Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #255059

עֲנֵנִיPsa 69

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘עֲנֵנִי’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘answer, me’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘answer,me’.

Hebrew words (84) other than עֲנֵנִי (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘answer’

Have 84 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘מַעֲנֶה’, Lemma=‘עָנָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲנֶה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’)

GEN 41:16יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘give_~_a_~_answer’ OSHB GEN 41:16 word 8

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh.   (GEN_41:16)

OET-RV: 16No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)

GEN 45:3לַעֲנוֹת (laˊₐnōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, answer’ morpheme glosses=‘to, answer’ OSHB GEN 45:3 word 13

OET-LV: 3And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_Yōşēf still father_of_is_my living and_not brothers_of_his they_were_able to_answer DOM_him/it if/because they_were_terrified of_him.   (GEN_45:3)

OET-RV: 3“I’m Yosef!” he told his brothers. “Is my father still alive?” But his brothers weren’t able to answer him because they were terrified there in front of him. (GEN 45:3)

DEU 20:11תַּֽעַנְךָ (taˊankā)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_answer_you’ morpheme glosses=‘accept, your’ OSHB DEU 20:11 word 4

OET-LV: 11And_it_was if peace it_will_answer_you and_it_will_open to/for_you(fs) and_it_was all_of the_people which_is_found in_it they_will_become to/for_yourself(m) (into)_forced_labour and_they_will_serve_you.   (DEU_20:11)

OET-RV: 11and if they agree to surrender and open the city gates, then they’ll all be forced to work for you. (DEU 20:11)

DEU 21:7וְעָנוּ (vəˊānū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_answer’ morpheme glosses=‘and, declare’ OSHB DEU 21:7 word 1

OET-LV: 7And_they_will_answer and_they_will_say our_both_hands not they_shed DOM the_blood the_this and_our_of_eyes not they_saw.   (DEU_21:7)

OET-RV: 7and say, “We didn’t murder this person, nor did we see who did it. (DEU 21:7)

DEU 25:9וְעָנְתָה (vəˊānətāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_answer’ morpheme glosses=‘and, declare’ OSHB DEU 25:9 word 12

OET-LV: 9wife_of_his_brother’s And_she_will_draw_near to_him/it to_the_eyes_of the_elders and_she_will_draw_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_she_will_spit in_his_of_face and_she_will_answer and_she_will_say thus let_it_be_done to_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman (DEU_25:9)

OET-RV: 9then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ (DEU 25:9)

DEU 26:5וְעָנִיתָ (vəˊānītā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_answer’ morpheme glosses=‘and, declare’ OSHB DEU 26:5 word 1

OET-LV: 5And_you_will_answer and_you_will_say to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your was_an_ʼArammiy wandering ancestor_of_my and_he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) and_he_sojourned there (in)_men_of fewness and_he/it_was there to_(a)_nation great mighty and_numerous.   (DEU_26:5)

OET-RV: 5Then in Yahweh’s presence you should respond, “My ancestor was a wandering Aramean, and he went down to Egypt with his smallish family, and lived there and eventually became a large and powerful people. (DEU 26:5)

DEU 27:14וְעָנוּ (vəˊānū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_answer’ morpheme glosses=‘and, declare’ OSHB DEU 27:14 word 1

OET-LV: 14And_they_will_answer the_Lēviyyiy and_they_will_say to every_of person_of Yisrāʼēl/(Israel) a_voice high.   (DEU_27:14)

OET-RV: 14Then the Levites will call out loudly to tell every Israeli: (DEU 27:14)

DEU 27:15וְעָנוּ (vəˊānū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_answer’ morpheme glosses=‘and, respond’ OSHB DEU 27:15 word 14

OET-LV: 15is_cursed the_man who an_image he_will_make and_a_molten_image (the)_abomination_of YHWH the_work_of the_hands_of a_craftsman and_he_will_set_it_up in_secrecy and_ all_of _they_will_answer the_people and_they_will_say amen.   (DEU_27:15)

OET-RV: 15Anyone who makes a figure, whether carved from wood or cast from metal, and secretly sets it up to worship will be cursed because Yahweh abhors it.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:15)

1 SAM 8:18יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 SAM 8:18 word 10

OET-LV: 18And_you(pl)_will_cry_out in_the_day (the)_that from_to/for_face/front/presence king_of_your(pl) whom you(pl)_have_chosen to/for_you(pl) and_not YHWH he_will_answer you(pl) in_the_day (the)_that.   (SA1_8:18)

OET-RV: 18When that all happens, you’ll all cry out in front of the king who you chose for yourselves, but Yahweh won’t be answering you at that time.” (SA1 8:18)

1 SAM 9:8לַעֲנוֹת (laˊₐnōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, answer’ morpheme glosses=‘to, answered’ OSHB 1 SAM 9:8 word 3

OET-LV: 8And_he_repeated the_servant to_answer DOM Shāʼūl and_he/it_said here is_found in_my_of_hand a_fourth_part_of a_shekel_of silver and_I_will_give_it to_the_man_of the_ʼElohīm and_he_will_tell to/for_us DOM journey_of_our.   (SA1_9:8)

OET-RV: 8“Look,” answered the servant, “I’ve got a small silver coin. We can give that to the man and he’ll tell us where to go.” (SA1 9:8)

1 SAM 20:10יַּעַנְךָ (yaˊankā)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_answer_you’ morpheme glosses=‘answers, you’ OSHB 1 SAM 20:10 word 10

OET-LV: 10and_ Dāvid _he/it_said to Yōnātān who will_he_tell to_me or what will_he_answer_you I_will_show_you(ms) hard.   (SA1_20:10)

OET-RV: 10“If your father does have a cruel plan, who’ll tell me?” David asked Yonatan. (SA1 20:10)

1 SAM 26:14תַעֲנֶה (taˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘will_you_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 SAM 26:14 word 11

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_called to the_people and_near/to ʼAⱱnēr the_son_of Nēr to_say am_not will_you_answer Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he_answered and_he/it_said who are_you who_you_have_called_out to the_king.   (SA1_26:14)

OET-RV: 14and called out to Abner and the camp, “Won’t you answer, Abner?”
¶ “Who are you that’s shouting to the king?” Abner answered. (SA1 26:14)

1 KI 12:7וַעֲנִיתָם (vaˊₐnītām)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_answer_them’ morpheme glosses=‘and, answer, them’ OSHB 1 KI 12:7 word 11

OET-LV: 7And_they_spoke to_him/it to_say if the_day you_will_be a_servant to_people the_this and_you_will_serve_them and_you_will_answer_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days.   (KI1_12:7)

OET-RV: 7“If you want to serve these people well,” they replied, “answer them with kindness now then they’ll serve you well in the future.” (KI1 12:7)

1 KI 18:24יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘answers’ OSHB 1 KI 18:24 word 11

OET-LV: 24And_you(pl)_will_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_I I_will_call on_the_name_of YHWH and_it_was the_ʼElohīm who he_will_answer by_fire he the_ʼElohīm and_ all_of _it_answered the_people and_they_said is_good the_message.   (KI1_18:24)

OET-RV: 24Then they must call to their god and I’ll call to Yahweh, and the god who answers by setting the wood on fire must be the true God.”
¶ It sounds good to us,” the people answered. (KI1 18:24)

1 KI 18:26עֲנֵנוּ (ˊₐnēnū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘answer, us’ morpheme glosses=‘answer, us’ OSHB 1 KI 18:26 word 16

OET-LV: 26And_they_took DOM the_young_bull which someone_gave to/for_them and_they_prepared_it and_they_called on_the_name_of (the)_Baˊal from_the_morning and_unto the_noontide(s) to_say Oh_Baˊal answer_us and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_they_limped_around at the_altar which he_had_made.   (KI1_18:26)

OET-RV: 26So they took the bull he gave them and prepared it all, and then they called out to Baal from morning until midday, shouting, “Baal, answer us!” But they didn’t hear any voice and got no answer. Then they hopped around the altar they’d made. (KI1 18:26)

2 KI 4:29תַעֲנֶנּוּ (taˊₐnennū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, must_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB 2 KI 4:29 word 18

OET-LV: 29And_he/it_said to_Gēyḩₐ gird_up loins_of_your and_take staff_of_my in_your_of_hand and_go if/because you_will_meet anyone not you_must_bless_him and_because/when he_will_bless_you anyone not you_must_answer_him and_you_will_put staff_of_my on the_face_of the_lad.   (KI2_4:29)

OET-RV: 29Then he told Gehazi, “Tuck in your robe and take my staff in your hand, and go quickly. If you meet anyone, just keep going and don’t stop to bless them, and if someone blesses you, don’t stop to answer them. When you get there, lay my staff on the young man’s face.” (KI2 4:29)

2 KI 18:36תַעֲנֻהוּ (taˊₐnuhū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB 2 KI 18:36 word 13

OET-LV: 36And_they_kept_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him.   (KI2_18:36)

OET-RV: 36But the people on the wall listening remained silentthey didn’t say a word because the king had already ordered them not to answer the Assyrians. (KI2 18:36)

JOB 9:3יַעֲנֶנּוּ (yaˊₐnennū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB JOB 9:3 word 6

OET-LV: 3If someone_desires to_conduct_a_case with_him/it not he_will_answer_him one_time from a_thousand.   (JOB_9:3)

OET-RV: 3If someone wanted to argue with him,
 ⇔ he wouldn’t answer them once out of a thousand times. (JOB 9:3)

JOB 9:14אֶֽעֱנֶנּוּ (ʼeˊₑnennū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB JOB 9:14 word 4

OET-LV: 14Indeed if/because I I_will_answer_him I_will_choose words/messages_of_my with_him/it.   (JOB_9:14)

OET-RV:  ⇔  14I will certainly answer him.
 ⇔ I will choose my words against him. (JOB 9:14)

JOB 9:15אֶעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 9:15 word 5

OET-LV: 15Who though I_am_righteous not I_will_answer to_my_of_judge I_will_seek_favour.   (JOB_9:15)

OET-RV: 15If I was innocent, I wouldn’t answer.
 ⇔ I would ask my judge for mercy. (JOB 9:15)

JOB 9:32אֶֽעֱנֶנּוּ (ʼeˊₑnennū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB JOB 9:32 word 5

OET-LV: 32If/because not he_is_a_human like_me I_will_answer_him we_will_come together in_judgement.   (JOB_9:32)

OET-RV: 32He’s not a human like me,
 ⇔ so we wouldn’t be going into court together. (JOB 9:32)

JOB 13:22אֶֽעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 13:22 word 3

OET-LV: 22And_call and_I I_will_answer or let_me_speak and_respond_to_me.   (JOB_13:22)

OET-RV: 22Then call me and I’ll answer,
 ⇔ or let me speak and answer me. (JOB 13:22)

JOB 14:15אֶֽעֱנֶךָּ (ʼeˊₑneⱪā)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_answer_you’ morpheme glosses=‘answer, you’ OSHB JOB 14:15 word 3

OET-LV: 15You_will_call and_I I_will_answer_you for_the_work_of your_two’s_hands_of_of you_will_long.   (JOB_14:15)

OET-RV: 15You’ll call me and I’ll answer you.
 ⇔ You’ll desire the creature you’ve made. (JOB 14:15)

JOB 15:2יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘does_he_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 15:2 word 2

OET-LV: 2A_wise_person does_he_answer knowledge_of wind and_does_he_fill east_wind belly_of_his.   (JOB_15:2)

OET-RV: 2Do wise people just answer with knowledge full of wind?
 ⇔ ≈ Do they just fill themselves with the east wind? (JOB 15:2)

JOB 16:3תַעֲנֶֽה (taˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘you_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 16:3 word 8

OET-LV: 3does_an_end belong_to_words/messages_of wind or what is_it_making_you_sick (cmp) you_will_answer.   (JOB_16:3)

OET-RV: 3You need to limit your words full of wind.
 ⇔ What makes you keep responding? (JOB 16:3)

JOB 23:5יַעֲנֵנִי (yaˊₐnēnī)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[which]_he, will_answer_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB JOB 23:5 word 3

OET-LV: 5I_want_to_know the_words/messages which_he_will_answer_me and_I_want_to_understand what will_he_say to_me.   (JOB_23:5)

OET-RV: 5I want to know how he’d answer,
 ⇔ ≈ and to understand what he’ll say to me. (JOB 23:5)

JOB 30:20תַעֲנֵנִי (taˊₐnēnī)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, answer_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB JOB 30:20 word 4

OET-LV: 20I_cry_for_help to_you and_not you_answer_me I_have_stood and_you_have_considered_carefully (in)_me.   (JOB_30:20)

OET-RV:  ⇔  20I call out to you for help
 ⇔ but you don’t answer me.
 ⇔ I’ve stood here and you just look at me. (JOB 30:20)

JOB 31:35יַעֲנֵנִי (yaˊₐnēnī)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘let, him_answer_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB JOB 31:35 word 9

OET-LV: 35Who will_he_give to_me one_who_listens to_me here mark_of_my the_almighty let_him_answer_me and_a_document the_person_of which_he_had_written my_case_of_of.   (JOB_31:35)

OET-RV: 35If only I had someone to hear my case.
 ⇔ Look, here’s my signature.
 ⇔ May the provider answer me
 ⇔ and the indictment that my accuser has written. (JOB 31:35)

JOB 32:3מַעֲנֶה (maˊₐneh)  Lemma=‘מַעֲנֶה’ contextual word gloss=‘an_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 32:3 word 9

OET-LV: 3And_on_the_three_of companions_of_his it_burnt anger_of_his on that not they_had_found an_answer and_they_had_condemned_as_guilty DOM ʼIyyōⱱ/(Job).   (JOB_32:3)

OET-RV: 3He was also angry at Iyyov’s three friends, because they had declared that he was wrong, yet hadn’t found any reasonable justification for it. (JOB 32:3)

JOB 32:5מַעֲנֶה (maˊₐneh)  Lemma=‘מַעֲנֶה’ contextual word gloss=‘an_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 32:5 word 5

OET-LV: 5And_ ʼElīhū _he/it_saw if/because_that there_was_not an_answer in_the_mouth_of the_three_of the_men anger_of_his and_it_glowed/burnt.   (JOB_32:5)

OET-RV: 5but when he had seen that they didn’t really have any answer, he got angry. (JOB 32:5)

JOB 32:17אַעֲנֶה (ʼaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 32:17 word 1

OET-LV: 17I_will_answer also I part_of_my I_will_declare knowledge_of_my also I.   (JOB_32:17)

OET-RV: 17Yes, I too will answer with my share.
 ⇔ ≈ I’ll declare my opinion as well. (JOB 32:17)

JOB 32:20וְאֶֽעֱנֶֽה (vəʼeˊₑneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_answer’ morpheme glosses=‘and, answer’ OSHB JOB 32:20 word 6

OET-LV: 20Let_me_speak so_that_it_may_be_relief to_me let_me_open lips_of_my so_that_I_may_answer.   (JOB_32:20)

OET-RV: 20Let me speak so I can relax.
 ⇔ ≈ I’ll open my mouth and answer. (JOB 32:20)

JOB 33:12אֶעֱנֶךָּ (ʼeˊₑneⱪā)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_answer_you’ morpheme glosses=‘tell, you’ OSHB JOB 33:12 word 5

OET-LV: 12Here this not you_are_in_the_right I_will_answer_you if/because he_is_great god more_than_a_human.   (JOB_33:12)

OET-RV:  ⇔  12Listen, you’re not right about this.
 ⇔ I’ll tell you that God is greater than any person. (JOB 33:12)

JOB 40:2יַעֲנֶֽנָּה (yaˊₐnennāh)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘let, him_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, it’ OSHB JOB 40:2 word 7

OET-LV: 2Will_he_contend with the_almighty a_faultfinder one_who_corrects god let_him_answer_him.   (JOB_40:2)

OET-RV: 2Will the person who’s been finding faults now argue with the provider?
 ⇔ ≈ Let the one who tries to correct God, give an answer. (JOB 40:2)

JOB 40:5אֶֽעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB JOB 40:5 word 4

OET-LV: 5one_time I_have_spoken and_not I_will_answer and_two_times and_not I_will_repeat.   (JOB_40:5)

OET-RV: 5I’ve spoken once, but I won’t answer,
 ⇔ ≈ and twice, but I won’t continue. (JOB 40:5)

PSA 17:6תַעֲנֵנִי (taˊₐnēnī)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_answer_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB PSA 17:6 word 4

OET-LV: 6I I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me Oh_god incline ear_of_your to_me hear my_speech/discourse.   (PSA_17:6)

OET-RV:  ⇔  6I call to you, God, because you answer me.
 ⇔ Take notice of me and listen when I speak. (PSA 17:6)

PSA 20:2יַֽעַנְךָ (yaˊankā)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, he_answer_you’ morpheme glosses=‘answer, you’ OSHB PSA 20:2 word 1

OET-LV: 2 may_he_answer_you YHWH in/on_day trouble may_it_set_you_on_high the_name_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (PSA_20:2)

OET-RV: 2and send help from his sanctuary,
 ⇔ ≈ to support you from Tsiyyon (Zion). (PSA 20:2)

PSA 20:10יַעֲנֵנוּ (yaˊₐnēnū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, he_answer_us’ morpheme glosses=‘answer, us’ OSHB PSA 20:10 word 4

OET-LV: 10 Oh_YHWH save the_king may_he_answer_us on_the_day_of we_call_out.   (PSA_20:10)

PSA 22:3תַעֲנֶה (taˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘you_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB PSA 22:3 word 5

OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me.   (PSA_22:3)

OET-RV: 3Yet you are sinless—
 ⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)

PSA 27:7וַעֲנֵנִי (vaˊₐnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, answer, me’ morpheme glosses=‘and, answer, me’ OSHB PSA 27:7 word 6

OET-LV: 7Hear Oh_YHWH my_sound/voice I_call_out and_show_favour_to_me and_answer_me.   (PSA_27:7)

OET-RV: 7Yahweh, listen to me when I call out for help.
 ⇔ Have mercy on me, and answer me. (PSA 27:7)

PSA 38:16תַעֲנֶה (taˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘you_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB PSA 38:16 word 6

OET-LV: 16 if/because to/for_yourself(m) Oh_YHWH I_have_waited you you_will_answer my_master god_of_my.   (PSA_38:16)

OET-RV: 16because I prayed, “Hear me, so that they won’t gloat over me.
 ⇔ If my foot slips, they’ll do terrible things to me, (PSA 38:16)

PSA 55:3וַעֲנֵנִי (vaˊₐnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, answer, me’ morpheme glosses=‘and, answer, me’ OSHB PSA 55:3 word 3

OET-LV: 3 pay_attention to/for_me and_answer_me I_am_restless in_my_of_complaint and_I_am_distraught.   (PSA_55:3)

OET-RV: 3because of what my enemy is saying.
 ⇔ Yes, because of the oppression by wicked people
 ⇔ because they bring trouble on me and angrily persecute me. (PSA 55:3)

PSA 55:20וְיַעֲנֵם (vəyaˊₐnēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_answer_them’ morpheme glosses=‘and, answer, them’ OSHB PSA 55:20 word 3

OET-LV: 20 he_will_hear god and_he_will_answer_them and_he_is_sitting antiquity Şelāh whom there_are_not changes for_them and_not they_fear god.   (PSA_55:20)

OET-RV: 20My friend took action against those who were at peace with him.
 ⇔ ≈ He hasn’t respected the agreement that we had. (PSA 55:20)

PSA 60:7ועננו (vˊnnv)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, answer, me’ morpheme glosses=‘and, answer, us’ OSHB PSA 60:7 word 6

OET-LV: 7 so_that they_may_be_rescued your_beloved_of_ones save hand_of_your_right and_answer_me.   (PSA_60:7)

OET-RV: 7Gilead is mine,
 ⇔ ≈ and Menashsheh (Manasseh) is mine.
 ⇔ Efrayim/Yisrael also is my helmet.
 ⇔ ≈ Yehudah (Judah) is my scepter. (PSA 60:7)

PSA 65:6תַּעֲנֵנוּ (taˊₐnēnū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, answer_us’ morpheme glosses=‘answer, us’ OSHB PSA 65:6 word 3

OET-LV: 6 awesome_deeds in_righteousness you_answer_us Oh_god_of our_salvation_of_of the_object_of_confidence of_all_of the_ends_of the_earth and_the_sea distant.   (PSA_65:6)

OET-RV: 6You created the mountains with your power.
 ⇔ You have plenty of strength. (PSA 65:6)

PSA 86:7תַעֲנֵנִי (taˊₐnēnī)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_answer_me’ morpheme glosses=‘answer, me’ OSHB PSA 86:7 word 5

OET-LV: 7In/on_day my_distress_of_of I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me.   (PSA_86:7)

OET-RV: 7In my times of trouble, I call to you for help,
 ⇔ because you’ll answer me. (PSA 86:7)

PSA 91:15וְאֶעֱנֵהוּ (vəʼeˊₑnēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_answer_him’ morpheme glosses=‘and, answer, him’ OSHB PSA 91:15 word 2

OET-LV: 15He_will_call_out_to_me and_I_will_answer_him with_him/it I in_trouble I_will_rescue_him and_I_will_honour_him.   (PSA_91:15)

OET-RV: 15When anyone calls out to me, I’ll answer them,
 ⇔ I’ll be with them in times of trouble.
 ⇔ I’ll rescue and honour them. (PSA 91:15)

PSA 108:7וַעֲנֵנִי (vaˊₐnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, answer, me’ morpheme glosses=‘and, answer, me’ OSHB PSA 108:7 word 6

OET-LV: 7 so_that they_may_be_rescued your_beloved_of_ones save hand_of_your_right and_answer_me.   (PSA_108:7)

OET-RV: 7God has spoken from his sanctuary, “I will celebrate.
 ⇔ I will divide up Shekem and apportion out the Sukkot Valley. (PSA 108:7)

PSA 119:42וְאֶֽעֱנֶה (vəʼeˊₑneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_answer’ morpheme glosses=‘and, have_an_answer’ OSHB PSA 119:42 word 1

OET-LV: 42So_that_I_may_answer the_one_of_who_taunts_me a_message if/because I_trust in_your_of_message.   (PSA_119:42)

OET-RV: 42then I’ll answer the one who mocks me with their words,
 ⇔ because I trust in what you’ve told us. (PSA 119:42)

PROV 1:28אֶֽעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB PROV 1:28 word 4

OET-LV: 28Then they_will_call_to_me and_not I_will_answer they_will_seek_me_earnestly and_not they_will_find_me.   (PRO_1:28)

OET-RV: 28Then they’ll call out to me for help but I won’t answer.
 ⇔ ≈ They’ll search for me but won’t be able to find me (PRO 1:28)

PROV 15:1מַֽעֲנֶה (maˊₐneh)  Lemma=‘מַעֲנֶה’ contextual word gloss=‘an_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB PROV 15:1 word 1

OET-LV: 15An_answer soft it_turns_away rage and_a_message_of hurt it_raises anger.   (PRO_15:1)

OET-RV: 15A gentle answer turns fury away,
 ⇔ ^ but a hurtful reply makes people angrier. (PRO 15:1)

PROV 15:23בְּמַעֲנֵה (bəmaˊₐnēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], answer_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, answers_of’ OSHB PROV 15:23 word 3

OET-LV: 23Joy belongs_to_person in_the_answer_of his_mouth_of_of and_is_a_message at_its_appropriate_of_time how good.   (PRO_15:23)

OET-RV: 23A person is always pleased to give the right answer,
 ⇔ ≈ and the right thing said at the right time is so good. (PRO 15:23)

PROV 15:28לַעֲנוֹת (laˊₐnōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, answer’ morpheme glosses=‘to, answer’ OSHB PROV 15:28 word 4

OET-LV: 28the_heart a_righteous_person it_considers to_answer and_the_mouth_of wicked_people it_pours_forth evil_things.   (PRO_15:28)

OET-RV: 28The person who does what’s right, thinks carefully before answering,
 ⇔ ^ but the mouth of the wicked pours out evil. (PRO 15:28)

PROV 16:1מַעֲנֵה (maˊₐnēh)  Lemma=‘מַעֲנֶה’ contextual word gloss=‘[the]_answer_of’ word gloss=‘answer_of’ OSHB PROV 16:1 word 5

OET-LV: 16To/for_ʼĀdām/humankind the_plans_of the_heart and_is_from_YHWH the_answer_of the_tongue.   (PRO_16:1)

OET-RV: 16People make their own plans,
 ⇔ → then Yahweh decides what will happen. (PRO 16:1)

PROV 26:4תַּעַן (taˊan)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘answer’ word gloss=‘answer’ OSHB PROV 26:4 word 2

OET-LV: 4Do_not answer a_fool according_to_of_his_foolishness lest you_should_become_like for_him/it also you.   (PRO_26:4)

OET-RV: 4Don’t answer a fool with a foolish answer,
 ⇔ otherwise you’ll just end up like them. (PRO 26:4)

PROV 26:5עֲנֵה (ˊₐnēh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘answer’ word gloss=‘answer’ OSHB PROV 26:5 word 1

OET-LV: 5Answer a_fool according_to_of_his_foolishness lest he_should_be wise in_his_own_of_eyes.   (PRO_26:5)

OET-RV: 5Answer a fool according to their foolish thinking,
 ⇔ so they don’t think they’re cleverer than they are. (PRO 26:5)

ISA 14:10יַֽעֲנוּ (yaˊₐnū)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_will_answer’ word gloss=‘respond’ OSHB ISA 14:10 word 2

OET-LV: 10Of_them_of_all they_will_answer and_they_will_say to_you also you you_have_been_made_weak like_us to_us you_have_become_like.   (ISA_14:10)

OET-RV: 10They’ll all speak and tell you
 ⇔ that you have been made weak like them,
 ⇔ in fact become completely like them. (ISA 14:10)

ISA 14:32יַּעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘will_anyone_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB ISA 14:32 word 2

OET-LV: 32And_what will_anyone_answer the_messengers_of a_nation if/because YHWH he_has_founded Tsiyyōn/(Zion) and_in_it they_will_take_refuge the_afflicted_people_of his_people_of_of.   (ISA_14:32)

OET-RV: 32What will Philistia answer to the messengers from that nation?
 ⇔ Remember that Yahweh has founded Tsiyyon (Zion),
 ⇔ and it’s in her that the afflicted among his people will find safety. (ISA 14:32)

ISA 30:19עָנָךְ (ˊānāk)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_answer_you’ morpheme glosses=‘answer, you’ OSHB ISA 30:19 word 14

OET-LV: 19if/because a_people in_Tsiyyōn/(Zion) it_will_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) certainly_(weep) not you_will_weep certainly_(show_favour) he_will_show_favour_to_you to_sound/voice of_your_crying_out just_as_he_hears he_will_answer_you.   (ISA_30:19)

OET-RV: 19 (ISA 30:19)

ISA 36:21תַעֲנֻהוּ (taˊₐnuhū)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_answer_him’ morpheme glosses=‘answer, him’ OSHB ISA 36:21 word 12

OET-LV: 21And_they_kept_silent and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him.   (ISA_36:21)

OET-RV: 21 (ISA 36:21)

ISA 41:17אֶעֱנֵם (ʼeˊₑnēm)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_answer_them’ morpheme glosses=‘answer, them’ OSHB ISA 41:17 word 11

OET-LV: 17the_poor_people and_the_needy_people are_seeking water and_there_was_not tongue_of_their with_thirst it_is_dry I YHWH I_will_answer_them the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_abandon_them.   (ISA_41:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:17)

ISA 49:8עֲנִיתִיךָ (ˊₐnītīkā)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_answer_you’ morpheme glosses=‘answered, you’ OSHB ISA 49:8 word 6

OET-LV: 8Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate.   (ISA_49:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:8)

ISA 58:9יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB ISA 58:9 word 4

OET-LV: 9Then you_will_call and_YHWH he_will_answer you_will_cry_for_help and_he_will_say here_I_am if you_will_remove from_among_of_you the_yoke-bar the_stretching_out a_finger and_the_speaking wickedness.   (ISA_58:9)

OET-RV: 9
 ⇔  (ISA 58:9)

ISA 65:24אֶעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB ISA 65:24 word 5

OET-LV: 24And_it_was before they_will_call and_I I_will_answer still they will_be_speaking and_I I_will_hear.   (ISA_65:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:24)

JER 7:27יַעֲנוּכָה (yaˊₐnūkāh)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_answer_you’ morpheme glosses=‘answer, you’ OSHB JER 7:27 word 13

OET-LV: 27And_you_will_say to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_not they_will_listen to_you and_you_will_call to_them and_not they_will_answer_you.   (JER_7:27)

OET-RV: 27 (JER 7:27)

JER 23:35עָנָה (ˊānāh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘did_he_answer’ word gloss=‘answered’ OSHB JER 23:35 word 10

OET-LV: 35Thus you(pl)_will_say each to his/its_neighbour and_each to his/its_woman what YHWH did_he_answer and_what YHWH did_he_say.   (JER_23:35)

OET-RV: 35 (JER 23:35)

JER 23:37עָנָךְ (ˊānāk)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘did, he_answer_you’ morpheme glosses=‘answered, you’ OSHB JER 23:37 word 6

OET-LV: 37Thus you_will_say to the_prophet what did_he_answer_you YHWH and_what did_he_say YHWH.   (JER_23:37)

OET-RV: 37 (JER 23:37)

JER 33:3וְאֶעֱנֶךָּ (vəʼeˊₑneⱪā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_answer_you’ morpheme glosses=‘and, answer, you’ OSHB JER 33:3 word 3

OET-LV: 3Call to_me and_I_will_answer_you and_I_will_tell to_you great_things and_incomprehensible_things which_not you_know_them.   (JER_33:3)

OET-RV: 3 (JER 33:3)

JER 42:4יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘answers’ OSHB JER 42:4 word 16

OET-LV: 4And_he/it_said to_them Yirməyāh the_prophet I_have_heard here_I am_about_to_pray to YHWH god_of_your(pl) according_to_of_your(pl)_words/messages and_it_was every_of (the)_message which he_will_answer YHWH you(pl) I_will_tell to/for_you(pl) not I_will_withhold from_you(pl) a_message.   (JER_42:4)

OET-RV: 4 (JER 42:4)

EZE 14:4נַעֲנֵיתִי (naˊₐnēytī)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_let_myself_give_an_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB EZE 14:4 word 30

OET-LV: 4for_so/thus/hence speak with_them and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_bring_up DOM idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet I YHWH I_will_let_myself_give_an_answer to_him/it in/on/at/with by_the_multitude_of his_idols_of_of.   (EZE_14:4)

OET-RV: 4Therefore tell them that the master Yahweh says this: ‘Every Israeli person who makes their idols their priority, or who allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet, I, Yahweh, will answer them according to how many idols they have. (EZE 14:4)

EZE 14:7נַֽעֲנֶה (naˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘[will]_let_myself_give_an_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB EZE 14:7 word 29

OET-LV: 7If/because a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_sojourner who he_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_separate_himself from_after_me and_he_will_bring_up idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet to_consult to_him/it (in)_me I YHWH will_let_myself_give_an_answer for_him/it by_myself.   (EZE_14:7)

OET-RV: 7Any Israeli person or any foreigner residing in Yisrael who deserts me, who takes idols to be their gods and allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet to request my guidance, I, Yahweh, will answer that person myself. (EZE 14:7)

HOS 2:17וְעָנְתָה (vəˊānətāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_answer’ morpheme glosses=‘and, respond’ OSHB HOS 2:17 word 11

OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (HOS_2:17)

OET-RV: 17because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
 ⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)

HOS 2:23אֶֽעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘respond’ OSHB HOS 2:23 word 4

OET-LV: 23 and_it_was in_the_day (the)_that I_will_answer the_utterance_of YHWH I_will_answer DOM the_heavens and_they they_will_answer DOM the_earth/land.   (HOS_2:23)

OET-RV: 23I will sow her for myself in the land,
 ⇔ and I will have mercy on Lo-Ruhamah (‘No mercy’).
 ⇔ I will tell Lo-Ammi (‘Not my people’),
 ⇔ ‘You are my people,’
 ⇔ and they’ll say, ‘You’re our God.’ ” (HOS 2:23)

HOS 2:23אֶעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘respond’ OSHB HOS 2:23 word 7

OET-LV: 23 and_it_was in_the_day (the)_that I_will_answer the_utterance_of YHWH I_will_answer DOM the_heavens and_they they_will_answer DOM the_earth/land.   (HOS_2:23)

OET-RV: 23I will sow her for myself in the land,
 ⇔ and I will have mercy on Lo-Ruhamah (‘No mercy’).
 ⇔ I will tell Lo-Ammi (‘Not my people’),
 ⇔ ‘You are my people,’
 ⇔ and they’ll say, ‘You’re our God.’ ” (HOS 2:23)

HOS 2:23יַעֲנוּ (yaˊₐnū)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_will_answer’ word gloss=‘respond’ OSHB HOS 2:23 word 11

OET-LV: 23 and_it_was in_the_day (the)_that I_will_answer the_utterance_of YHWH I_will_answer DOM the_heavens and_they they_will_answer DOM the_earth/land.   (HOS_2:23)

OET-RV: 23I will sow her for myself in the land,
 ⇔ and I will have mercy on Lo-Ruhamah (‘No mercy’).
 ⇔ I will tell Lo-Ammi (‘Not my people’),
 ⇔ ‘You are my people,’
 ⇔ and they’ll say, ‘You’re our God.’ ” (HOS 2:23)

HOS 2:24תַּעֲנֶה (taˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘it_will_answer’ word gloss=‘respond’ OSHB HOS 2:24 word 2

OET-LV: 24 and_the_earth it_will_answer DOM the_grain and_DOM the_new_wine and_DOM the_fresh_oil and_they they_will_answer DOM Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (HOS_2:24)

HOS 2:24יַעֲנוּ (yaˊₐnū)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘they_will_answer’ word gloss=‘respond’ OSHB HOS 2:24 word 10

OET-LV: 24 and_the_earth it_will_answer DOM the_grain and_DOM the_new_wine and_DOM the_fresh_oil and_they they_will_answer DOM Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (HOS_2:24)

HOS 14:9עָנִיתִי (ˊānītī)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB HOS 14:9 word 7

OET-LV: 9 Oh_ʼEfrayim what to/for_me again to_idols I I_will_answer and_I_will_watch_over_it I am_like_a_cypress_tree luxuriant from_me fruit_of_your it_is_found.   (HOS_14:9)

OET-RV: 9Let those who are wise, understand these things.
 ⇔ ≈ Anyone who’s discerning, let them know them
 ⇔ because Yahweh’s ways are right,
 ⇔ and righteous people will follow them,
 ⇔ but transgressors will stumble in them. (HOS 14:9)

MIC 3:4יַעֲנֶה (yaˊₐneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB MIC 3:4 word 6

OET-LV: 4Then they_will_cry_out to YHWH and_not he_will_answer them and_he_will_hide his/its_faces/face from_them at_time (the)_that just_as they_have_made_evil deeds_of_their.   (MIC_3:4)

OET-RV: 4Then they’ll call out to Yahweh for help,
 ⇔ but he won’t answer them.
 ⇔ ≈ He’ll hide himself from them at that time,
 ⇔ because they’ve done evil things.” (MIC 3:4)

MIC 3:7מַעֲנֵה (maˊₐnēh)  Lemma=‘מַעֲנֶה’ contextual word gloss=‘an_answer_of’ word gloss=‘answer_of’ OSHB MIC 3:7 word 11

OET-LV: 7And_they_will_be_ashamed the_seers and_they_will_be_abashed those_who_divine and_they_will_cover over a_moustache of_them_of_all if/because there_will_not_be an_answer_of god.   (MIC_3:7)

OET-RV: 7The tellers of the future will be put to shame,
 ⇔ ≈ and the diviners will be disgraced.
 ⇔ They will cover their lips, all of them,
 ⇔ ≈ because there’ll be no answer from God.” (MIC 3:7)

MIC 6:5עָנָה (ˊānāh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘did_he_answer’ word gloss=‘answered’ OSHB MIC 6:5 word 10

OET-LV: 5My_people_of_Oh remember please what did_he_plan Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ and_what did_he_answer DOM_him/it Bilˊām the_son_of Bəˊōr from (the)_Shiţţīm to (the)_Gilgal so_as to_know the_righteousness(es)_of YHWH.   (MIC_6:5)

OET-RV: 5My people, remember what Moav’s King Balak devised,
 ⇔ and how Beor’s son Balaam answered that king
 ⇔ as you went from Shittim to Gilgal.
 ⇔ Think about that so you can know Yahweh’s righteous actions.” (MIC 6:5)

HAB 2:11יַעֲנֶֽנָּה (yaˊₐnennāh)  Lemmas=‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_answer_it’ morpheme glosses=‘answer, it’ OSHB HAB 2:11 word 7

OET-LV: 11If/because a_stone from_the_wall it_will_cry_out and_a_rafter from_tree it_will_answer_it.   (HAB_2:11)

OET-RV: 11The stones in the wall will cry out,
 ⇔ and the timber rafters will answer them. (HAB 2:11)

ZEC 10:6וְאֶעֱנֵם (vəʼeˊₑnēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_answer_them’ morpheme glosses=‘and, answer, them’ OSHB ZEC 10:6 word 20

OET-LV: 6And_I_will_make_strong DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_I_will_restore_them if/because I_have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not I_had_rejected_them if/because I am_YHWH god_of_their and_I_will_answer_them.   (ZEC_10:6)

OET-RV:  ⇔  6I’ll strengthen the house of Yehudah
 ⇔ ≈ and save the house of Yosef (Joseph)
 ⇔ because I’ll bring them back and have compassion on them.
 ⇔ They’ll be as though I hadn’t driven them off,
 ⇔ because I’m their god Yahweh,
 ⇔ and I’ll respond to them. (ZEC 10:6)

ZEC 13:9אֶעֱנֶה (ʼeˊₑneh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘I_will_answer’ word gloss=‘answer’ OSHB ZEC 13:9 word 17

OET-LV: 9And_I_will_bring DOM the_third_part in_fire and_I_will_refine_them as_refines DOM (the)_silver and_I_will_test_them as_tests DOM the_gold it it_will_call on_my_of_name and_I I_will_answer DOM_him/it I_will_say people_of_is_my it and_he it_will_say YHWH god_of_is_my.   (ZEC_13:9)

OET-RV: 9I’ll bring that third through the fire and refine them like silver is refined.
 ⇔ ≈ I’ll test them like gold is tested.
 ⇔ They will call out to me for help,
 ⇔ and I’ll answer them saying, ‘This is my people.’
 ⇔ and they’ll say, ‘Yahweh is my god.’ ” (ZEC 13:9)