Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 69 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PSA 69:14

 PSA 69:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366834
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 255046
    1. וַ,אֲנִי
    2. 366835,366836
    3. and me
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,me
    8. -
    9. -
    10. 255047
    1. תְפִלָּתִ,י
    2. 366837,366838
    3. prayer of my
    4. -
    5. 8605
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. prayer_of,my
    8. -
    9. -
    10. 255048
    1. 366839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255049
    1. לְ,ךָ
    2. 366840,366841
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 255050
    1. 366842
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 255051
    1. יְהוָה
    2. 366843
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 255052
    1. עֵת
    2. 366844
    3. a time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsc
    7. a_time_of
    8. -
    9. -
    10. 255053
    1. רָצוֹן
    2. 366845
    3. favour
    4. -
    5. 7522
    6. S-Ncmsa
    7. favor
    8. -
    9. -
    10. 255054
    1. אֱלֹהִים
    2. 366846
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 255055
    1. בְּ,רָב
    2. 366847,366848
    3. in/on/at/with abundance of
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,abundance_of
    8. -
    9. -
    10. 255056
    1. 366849
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255057
    1. חַסְדֶּ,ךָ
    2. 366850,366851
    3. steadfast love of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. steadfast_love_of,your
    7. -
    8. -
    9. 255058
    1. עֲנֵ,נִי
    2. 366852,366853
    3. answer me
    4. -
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    6. answer,me
    7. -
    8. -
    9. 255059
    1. בֶּ,אֱמֶת
    2. 366854,366855
    3. in/on/at/with sure of
    4. -
    5. 571
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,sure_of
    8. -
    9. -
    10. 255060
    1. יִשְׁעֶֽ,ךָ
    2. 366856,366857
    3. salvation of your
    4. -
    5. 3468
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. salvation_of,your
    8. -
    9. -
    10. 255061
    1. 366858
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255062

OET (OET-LV)[fn] and_me prayer_of_my to/for_yourself(m) Oh_YHWH a_time_of favour Oh_god in/on/at/with_abundance_of steadfast_love_of_your answer_me in/on/at/with_sure_of salvation_of_your.


69:14 Note: KJB: Ps.69.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

Pull me out & do not let me sink

(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )

These two phrases mean the same thing.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Pull me out of the mire, and do not let me sink

(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )

The writer speaks of his danger from his enemies as if he was sinking into a pit of mud. “Do not allow me to sink anymore in the mud”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

let me be taken away

(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )

Here “take away” refers to being removed from danger. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “take me away” or “rescue me” (See also: figs-activepassive)

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

rescued out

(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )

It is understood that “let me be” is implied here. It can be stated in active form. Alternate translation: “please rescue me out” (See also: figs-activepassive)

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

rescued out of the deep waters

(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )

The writer speaks about his danger from his enemies as if he was drowning in deep water.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and me
    2. -
    3. 1922,194
    4. 366835,366836
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255047
    1. prayer of my
    2. -
    3. 7876
    4. 366837,366838
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255048
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 366840,366841
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 255050
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 366843
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 255052
    1. a time of
    2. -
    3. 5532
    4. 366844
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 255053
    1. favour
    2. -
    3. 7055
    4. 366845
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 255054
    1. Oh god
    2. -
    3. 63
    4. 366846
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 255055
    1. in/on/at/with abundance of
    2. -
    3. 844,7075
    4. 366847,366848
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 255056
    1. steadfast love of your
    2. -
    3. 2329
    4. 366850,366851
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 255058
    1. answer me
    2. -
    3. 5737
    4. 366852,366853
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255059
    1. in/on/at/with sure of
    2. -
    3. 844,66
    4. 366854,366855
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 255060
    1. salvation of your
    2. -
    3. 2994
    4. 366856,366857
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 255061

OET (OET-LV)[fn] and_me prayer_of_my to/for_yourself(m) Oh_YHWH a_time_of favour Oh_god in/on/at/with_abundance_of steadfast_love_of_your answer_me in/on/at/with_sure_of salvation_of_your.


69:14 Note: KJB: Ps.69.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 69:14 ©