Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 69 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] rescue_me from_mire and_not let_me_sink may_I_be_delivered from_hate_of_me and_from_deep_of water.
69:15 Note: KJB: Ps.69.14
UHB 15 הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם׃ ‡
(15 haʦʦīlēnī miţţīţ vəʼal-ʼeţbāˊāh ʼinnāʦəlāh missonʼay ūmimmaˊₐmaqqēy-māyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 69:14 verse available
BrTr No BrTr PSA 69:14 verse available
ULT Pull me out of the mire, and do not let me sink;
⇔ let me be taken away from those who hate me and rescued out of the deep waters.
UST Do not allow me to sink anymore in the mud.
⇔ Rescue me from those who hate me!
⇔ Lift me up out of these deep waters!
BSB Rescue me from the mire
⇔ and do not let me sink;
⇔ deliver me from my foes
⇔ and out of the deep waters.
OEB from sinking down in the mire.
⇔ Lift me out of the deep deep waters,
WEBBE Deliver me out of the mire, and don’t let me sink.
⇔ Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
WMBB (Same as above)
NET Rescue me from the mud! Don’t let me sink!
⇔ Deliver me from those who hate me,
⇔ from the deep water!
LSV Deliver me from the mire, and do not let me sink,
Let me be delivered from those hating me,
And from deep places of waters.
FBV Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
T4T Do not allow me to sink any more in the mud.
⇔ Rescue me from those who hate me!
⇔ Lift me up out of these deep waters!
LEB • Deliver me from the mud and do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me
• and from the watery depths.
BBE Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
Moff save me from sinking in the mud,
⇔ from the deep waters of hatred,
JPS (69-15) Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
ASV Deliver me out of the mire, and let me not sink:
⇔ Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
DRA No DRA PSA 69:14 verse available
YLT Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Drby Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
RV Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Wbstr Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
KJB-1769 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
KJB-1611 Deliuer me out of the mire, and let me not sinke: let me bee deliuered from them that hate me, and out of the deepe waters.
(Deliuer me out of the mire, and let me not sinke: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.)
Bshps Take me out of the myre, that I sincke not: oh let me be delyuered from them that hate me, & out of the deepe waters.
(Take me out of the myre, that I sincke not: oh let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.)
Gnva Deliuer mee out of the myre, that I sinke not: let me be deliuered from them that hate me, and out of the deepe waters.
(Deliuer me out of the myre, that I sinke not: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. )
Cvdl Heare me (o God) with thy greate mercy & sure helpe.
(Hear me (o God) with thy/your great mercy and sure help.)
Wycl No Wycl PSA 69:14 verse available
Luth Ich aber bete, HErr, zu dir zur angenehmen Zeit. GOtt, durch deine große Güte, erhöre mich mit deiner treuen Hilfe!
(I but bete, LORD, to you/to_you to angenehmen Zeit. God, through your large Güte, erhöre me with yours treuen Hilfe!)
ClVg No ClVg PSA 69:14 verse available
Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Pull me out & do not let me sink
(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )
These two phrases mean the same thing.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Pull me out of the mire, and do not let me sink
(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )
The writer speaks of his danger from his enemies as if he was sinking into a pit of mud. “Do not allow me to sink anymore in the mud”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
let me be taken away
(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )
Here “take away” refers to being removed from danger. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “take me away” or “rescue me” (See also: figs-activepassive)
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
rescued out
(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )
It is understood that “let me be” is implied here. It can be stated in active form. Alternate translation: “please rescue me out” (See also: figs-activepassive)
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
rescued out of the deep waters
(Some words not found in UHB: and,me prayer_of,my to/for=yourself(m) YHWH time_of acceptable ʼElohīm in/on/at/with,abundance_of steadfast_love_of,your answer,me in/on/at/with,sure_of salvation_of,your )
The writer speaks about his danger from his enemies as if he was drowning in deep water.