Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 54 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_make ruby battlements_of_your and_gates_of_your out_of_stones_of beryl and_all wall_of_your of_stones_of delight.
UHB וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל־גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי־חֵֽפֶץ׃ ‡
(vəsamtiy kadkod shimshotayik ūshəˊārayik ləʼaⱱnēy ʼeqdāḩ vəkāl-gəⱱūlēk ləʼaⱱnēy-ḩēfeʦ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ θήσω τὰς ἐπάλξεις σου ἴασπιν, καὶ τὰς πύλας σου λίθους κρυστάλλου, καὶ τὸν περίβολόν σου λίθους ἐκλεκτούς·
(kai thaʸsō tas epalxeis sou iaspin, kai tas pulas sou lithous krustallou, kai ton peribolon sou lithous eklektous; )
BrTr and I will make thy buttresses jasper, and thy gates crystal, and thy border precious stones.
ULT And I will make your ramparts rubies
⇔ and your gates from stones of beryl,
⇔ and all your walls from precious stones.
UST I will cause the towers on the city wall to be made of rubies,
⇔ and all the gates and outer walls of the city will be made of other very valuable stones.
BSB I will make your pinnacles of rubies,
⇔ your gates of sparkling jewels,
⇔ and all your walls of precious stones.
OEB I will make your pinnacles jasper,
⇔ your gates of carbuncle stones,
⇔ and all your borders of jewels.
WEBBE I will make your pinnacles of rubies,
⇔ your gates of sparkling jewels,
⇔ and all your walls of precious stones.
WMBB (Same as above)
MSG (11-17)“Afflicted city, storm-battered, unpitied:
I’m about to rebuild you with stones of turquoise,
Lay your foundations with sapphires,
construct your towers with rubies,
Your gates with jewels,
and all your walls with precious stones.
All your children will have God for their teacher—
what a mentor for your children!
You’ll be built solid, grounded in righteousness,
far from any trouble—nothing to fear!
far from terror—it won’t even come close!
If anyone attacks you,
don’t for a moment suppose that I sent them,
And if any should attack,
nothing will come of it.
I create the blacksmith
who fires up his forge
and makes a weapon designed to kill.
I also create the destroyer—
but no weapon that can hurt you has ever been forged.
Any accuser who takes you to court
will be dismissed as a liar.
This is what God’s servants can expect.
I’ll see to it that everything works out for the best.”
God’s Decree.
NET I will make your pinnacles out of gems,
⇔ your gates out of beryl,
⇔ and your outer wall out of beautiful stones.
LSV And have made your pinnacles of agate,
And your gates of carbuncle stones,
And all your border of stones of delight,
FBV I will make your fortifications out of rubies; I will make your gates out of sparkling beryl. All your walls will be made of precious stones,
T4T I will cause the towers on the city wall to be made of ◄rubies/valuable red stones►,
⇔ and all the gates of the city will be made of other very valuable stones.
LEB • [fn] your battlements of ruby, and your gates of stones of beryl, • and all your wall of precious stones.
54:9 Literally “place”
BBE I will make your towers of rubies, and your doors of carbuncles, and the wall round you will be of all sorts of beautiful stones.
Moff No Moff ISA book available
JPS And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
ASV And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones.
DRA And I will make thy bulwarks of jasper: and thy gates of graven stones, and all thy borders of desirable stones.
YLT And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,
Drby and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
RV And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of pleasant stones.
Wbstr And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
KJB-1769 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
(And I will make thy/your windows of agates, and thy/your gates of carbuncles, and all thy/your borders of pleasant stones. )
KJB-1611 And I will make thy windowes of Agates, and thy gates of Carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps Thy windowes of Christal, thy gates of fine cleare stone, and all thy borders of pleasaunt stones.
(Thy/Your windows of Christal, thy/your gates of fine clear stone, and all thy/your borders of pleasant stones.)
Gnva And I will make thy windowes of emeraudes, and thy gates shining stones, and all thy borders of pleasant stones.
(And I will make thy/your windows of emeraudes, and thy/your gates shining stones, and all thy/your borders of pleasant stones. )
Cvdl thy wyndowes off Cristall, thi gates of fyne cleare stone, & yi borders of pleasaut stones.
(thy/your wyndowes off crystal, thy/your gates of fine clear stone, and yi borders of pleasaut stones.)
Wycl and Y schal sette iaspis thi touris, and thi yatis in to grauun stoonys, and alle thin eendis in to desirable stoonys.
(and I shall set iaspis thy/your touris, and thy/your gates in to grauun stones, and all thin eendis in to desirable stones.)
Luth und deine Fenster aus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen;
(and your Fenster out_of Kristallen make and your gates/goals from Rubinen and all your boundaries from erwählten Steinen;)
ClVg et ponam jaspidem propugnacula tua, et portas tuas in lapides sculptos, et omnes terminos tuos in lapides desiderabiles;
(and ponam yaspidem propugnacula tua, and portas tuas in lapides sculptos, and everyone terminos yours in lapides desiderabiles; )
54:1-17 Salvation flows from the vindication of the suffering servant. The promises mentioned here go beyond the return from Babylonian exile and apply to the coming of Jesus Christ, the extension of the kingdom to the church, the benefits of the second coming of Jesus Christ as the bridegroom of the church, and the new Jerusalem.
(Occurrence 0) I will make … beautiful stones
(Some words not found in UHB: and,make rubies battlements_of,your and,gates_of,your out_of,stones_of sparkling and=all wall_of,your of,stones_of precious )
Yahweh describes in ideal terms how he will restore Jerusalem and cause it to be beautiful again. Although the language may be exaggerated, you should translate this just as Yahweh described it.
Note 1 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) rubies
(Some words not found in UHB: and,make rubies battlements_of,your and,gates_of,your out_of,stones_of sparkling and=all wall_of,your of,stones_of precious )
These precious gemstones are red to pink.