Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ISA 8:16 בְּ,לִמֻּדָ,י (bə, limmudā, y) R,Aampc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘among, my_of, disciples’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, disciples_of, my’ OSHB ISA 8:16 word 5
OET-LV: 16 bind_up the_transcript seal_up the_instruction among_my_of_apprentices/followers. (ISA_8:16)
OET-RV: 16 Tie up this report and seal up these instructions for my apprentices. (ISA 8:16)
ISA 50:4 לִמּוּדִים (limmūdīm) Aampa contextual word gloss=‘disciples’ word gloss=‘instructed’ OSHB ISA 50:4 word 6
OET-LV: 4 my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers. (ISA_50:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:4)
ISA 50:4 כַּ,לִּמּוּדִים (ka, limmūdīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘like, disciples’ morpheme glosses=‘as_those, taught’ OSHB ISA 50:4 word 19
OET-LV: 4 my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers. (ISA_50:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:4)
ISA 54:13 לִמּוּדֵי (limmūdēy) Aampc contextual word gloss=‘[will_be]_disciples_of’ word gloss=‘taught_of’ OSHB ISA 54:13 word 3
OET-LV: 13 And_all children_of_your will_be_apprentices/followers_of YHWH and_will_be_great the_peace_of your(pl)_children_of_of. (ISA_54:13)
OET-RV: ⇔ 13 ◙
⇔ … (ISA 54:13)
JER 2:24 לִמֻּד (limmud) Aamsc contextual word gloss=‘accustomed_to_of’ word gloss=‘accustomed_to_of’ OSHB JER 2:24 word 2
OET-LV: 24 A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it. (JER_2:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:24)
JER 13:23 לִמֻּדֵי (limmudēy) Aampc contextual word gloss=‘O_[those]_accustomed_of’ word gloss=‘accustomed_of’ OSHB JER 13:23 word 10
OET-LV: 23 Will_he_change a_Kūshiy/(Cushi)te skin_of_his and_a_leopard spots_of_its also you(pl) you(pl)_will_be_able to_do_good Oh_those_accustomed_of (of)_to_do_evil. (JER_13:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 13:23)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DEU 4:1 מְלַמֵּד (məlammēd) Vprmsa contextual word gloss=‘[am]_about_to_teach’ word gloss=‘teaching’ OSHB DEU 4:1 word 10
OET-LV: 4 and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl). (DEU_4:1)
OET-RV: 4 “Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)
DEU 4:5 לִמַּדְתִּי (limmadtī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_have_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB DEU 4:5 word 2
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 4:10 יִלְמְדוּ,ן (yilmədū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_learn’ morpheme glosses=‘learn, ’ OSHB DEU 4:10 word 19
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:10 יְלַמֵּדוּ,ן (yəlammēdū, n) Vpi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_teach’ morpheme glosses=‘teach, ’ OSHB DEU 4:10 word 31
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:14 לְ,לַמֵּד (lə, lammēd) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, teach’ OSHB DEU 4:14 word 6
OET-LV: 14 And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:14)
OET-RV: 14 At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)
DEU 5:1 וּ,לְמַדְתֶּם (ū, ləmadtem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_learn’ morpheme glosses=‘and, learn’ OSHB DEU 5:1 word 19
OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them. (DEU_5:1)
OET-RV: 5 Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)
DEU 5:31 תְּלַמְּדֵ,ם (təlammədē, m) Vpi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, will_teach_them’ morpheme glosses=‘teach, them’ OSHB DEU 5:31 word 13
OET-LV: 31 And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it. (DEU_5:31)
OET-RV: 31 but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)
DEU 6:1 לְ,לַמֵּד (lə, lammēd) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, teach’ OSHB DEU 6:1 word 9
OET-LV: 6 And_this is_the_command the_regulations and_the_judgements which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) to_teach you(pl) for_doing on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_6:1)
OET-RV: 6 These are the instructions and rules and regulations that your god Yahweh ordered me to teach you all, to do in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 6:1)
DEU 11:19 וְ,לִמַּדְתֶּם (və, limmadtem) C,Vpq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_teach’ morpheme glosses=‘and, teach’ OSHB DEU 11:19 word 1
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_teach DOM_them DOM children_of_your(pl) by_speaking in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_11:19)
OET-RV: 19 Teach them repeatedly to your children: when you’re sitting at home, when you’re walking down the road, when you go to lie down, and when you get up. (DEU 11:19)
DEU 14:23 תִּלְמַד (tilmad) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_may_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB DEU 14:23 word 19
OET-LV: 23 And_you(ms)_will_eat to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_place where he_will_choose to_cause_to_dwell his/its_name there the_tithe_of your_grain_of_of wine_of_your_new and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock so_that you_may_learn to_fear DOM YHWH god_of_your all_of the_days. (DEU_14:23)
OET-RV: 23 You must eat it in the presence of your god Yahweh, in the place that he’ll choose and attach his name to. That’s where you must eat the tenth of your grain, wine, olive oil, and the firstborn male animals from your herd and your flock, so that you’ll learn to always honour your god Yahweh. (DEU 14:23)
DEU 17:19 יִלְמַד (yilmad) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_may_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB DEU 17:19 word 9
OET-LV: 19 And_it_will_be with_him/it and_he_will_read in_him/it all_of the_days_of his/its_life so_that he_may_learn to_fear DOM YHWH his/its_god to_guard/protect DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this and_DOM the_regulations the_these to_do_them. (DEU_17:19)
OET-RV: 19 then he must keep it with him and read some of it every day so that he learns to honour his god Yahweh—being careful to follow all the instructions and regulations written in it (DEU 17:19)
DEU 18:9 תִלְמַד (tilmad) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB DEU 18:9 word 12
OET-LV: 9 if/because you will_have_gone into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_learn for_doing according_to_the_abominations_of the_nations the_those. (DEU_18:9)
OET-RV: 9 When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, don’t imitate the disgusting habits of those peoples. (DEU 18:9)
DEU 20:18 יְלַמְּדוּ (yəlammədū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_may_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB DEU 20:18 word 4
OET-LV: 18 So_that that not they_may_teach you(pl) for_doing according_to_all_of abominations_of_their which they_have_done for_their_of_gods and_you(pl)_will_sin to/for_YHWH god_of_your(pl). (DEU_20:18)
OET-RV: 18 so that they don’t teach you to sin against Yahweh by doing any of their abhorrent activities that they do for their gods. (DEU 20:18)
DEU 31:12 יִלְמְדוּ (yilmədū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_may_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB DEU 31:12 word 13
OET-LV: 12 Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_31:12)
OET-RV: 12 Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. (DEU 31:12)
DEU 31:13 וְ,לָמְדוּ (və, lāmədū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_learn’ morpheme glosses=‘and, learn’ OSHB DEU 31:13 word 6
OET-LV: 13 And_their_of_children who not they_have_known they_will_hear and_they_will_learn to_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days which you(pl) will_be_alive on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it. (DEU_31:13)
OET-RV: 13 Then their descendants who won’t have heard this yet, can hear them and learn to honour and respect your god Yahweh during all the years that you all live in the land that you are crossing the Yarden river in order to take possession of it. (DEU 31:13)
DEU 31:19 וְ,לַמְּדָ,הּ (və, lammədā, h) C,Vpv2ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, teach, it’ morpheme glosses=‘and, teach, it’ OSHB DEU 31:19 word 7
OET-LV: 19 And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song (the)_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in_their_of_mouth so_that it_may_become to/for_me the_song (the)_this (into)_a_witness on_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:19)
OET-RV: 19 So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them. (DEU 31:19)
DEU 31:22 וַֽ,יְלַמְּדָ,הּ (va, yəlammədā, h) C,Vpw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, taught_it’ morpheme glosses=‘and, taught, it’ OSHB DEU 31:22 word 8
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_song (the)_this in_the_day (the)_that and_he_taught_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:22)
OET-RV: 22 So Mosheh wrote down the song that day and taught it to the Israelis. (DEU 31:22)
JDG 3:2 לְ,לַמְּדָ,ם (lə, lammədā, m) R,Vpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, teach, them’ morpheme glosses=‘to, teach, them’ OSHB JDG 3:2 word 7
OET-LV: 2 Only so_as to_know the_generations_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_teach_them war only which formerly not they_had_known_them. (JDG_3:2)
OET-RV: 2 (if only for the sake of teaching warfare to those generations who hadn’t experienced it): (JDG 3:2)
2 SAM 1:18 לְ,לַמֵּד (lə, lammēd) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, taught’ OSHB 2 SAM 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_he/it_said to_teach the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) Bow here it_is_written on the_book_of the_upright_one. (SA2_1:18)
OET-RV: 18 and said that it should be taught to the people of Yehudah. It’s called ‘The bow’ and indeed, it’s written down in the Book of Yashar: (SA2 1:18)
2 SAM 22:35 מְלַמֵּד (məlammēd) Vprmsa contextual word gloss=‘[he_is]_training’ word gloss=‘trains’ OSHB 2 SAM 22:35 word 1
OET-LV: 35 he_is_training hands_of_my for_battle and_it_stretches a_bow_of bronze arms_of_my. (SA2_22:35)
OET-RV: 35 The one who trains me how to win in battle,
⇔ ≈ and strengthens my arms to pull back a powerful bow. (SA2 22:35)
1 CHR 5:18 וּ,לְמוּדֵי (ū, ləmūdēy) C,Vqsmpc contextual morpheme glosses=‘and, [who_were]_trained_of’ morpheme glosses=‘and, expert_of’ OSHB 1 CHR 5:18 word 16
OET-LV: 18 the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war. (CH1_5:18)
OET-RV: 18 There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)
1 CHR 25:7 מְלֻמְּדֵי (məlummədēy) VPsmpc contextual word gloss=‘[who_were]_trained_of’ word gloss=‘trained_of’ OSHB 1 CHR 25:7 word 5
OET-LV: 7 number_of_their And_he/it_was with relatives_of_their who_were_trained_of song to/for_YHWH every_of (the)_one_who_understood two_hundred eighty and_eight. (CH1_25:7)
OET-RV: 7 There were 288 of those men and their musical relatives who played to Yahweh. (CH1 25:7)
2 CHR 17:7 לְ,לַמֵּד (lə, lammēd) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, teach’ OSHB 2 CHR 17:7 word 12
OET-LV: 7 and_in_year_of three of_his_reigning he_sent (to)_his_of_officials (to) ḩayil and_(to)_ˊOⱱadyāh and_(to)_Zəkaryāh and_(to)_Nətanʼēl and_(to)_Mīkāyəhū to_teach in_the_cities_of Yəhūdāh. (CH2_17:7)
OET-RV: 7 In the third year of his reign he sent his officials, Ben-Hayil, Ovadyah, Zekaryah, Netanel, and Mikayah, to teach in Yehudah’s cities. (CH2 17:7)
2 CHR 17:9 וַֽ,יְלַמְּדוּ (va, yəlammədū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_taught’ morpheme glosses=‘and, taught’ OSHB 2 CHR 17:9 word 1
OET-LV: 9 And_they_taught in_Yəhūdāh and_was_with_them the_book_of the_law_of YHWH and_they_went_round in_all the_cities_of Yəhūdāh and_they_taught among_people. (CH2_17:9)
OET-RV: 9 They took a scroll with Yahweh’s instructions written on it, and went around Yehudah’s cities teaching the people. (CH2 17:9)
2 CHR 17:9 וַֽ,יְלַמְּדוּ (va, yəlammədū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_taught’ morpheme glosses=‘and, taught’ OSHB 2 CHR 17:9 word 11
OET-LV: 9 And_they_taught in_Yəhūdāh and_was_with_them the_book_of the_law_of YHWH and_they_went_round in_all the_cities_of Yəhūdāh and_they_taught among_people. (CH2_17:9)
OET-RV: 9 They took a scroll with Yahweh’s instructions written on it, and went around Yehudah’s cities teaching the people. (CH2 17:9)
EZRA 7:10 וּ,לְ,לַמֵּד (ū, lə, lammēd) C,R,Vpc contextual morpheme glosses=‘and, to, teach’ morpheme glosses=‘and, to, teach’ OSHB EZRA 7:10 word 10
OET-LV: 10 If/because ˊEzrāʼ he_had_directed heart_of_his to_study DOM the_law_of YHWH and_to_do_it and_to_teach in_Yisrāʼēl/(Israel) decree and_judgement. (EZR_7:10)
OET-RV: 10 because Ezra had made a firm resolution to study Yahweh’s written instructions, and to carefully follow them, and to teach them in Yisrael. (EZR 7:10)
JOB 21:22 יְלַמֶּד (yəlammed) Vpi3ms contextual word gloss=‘will_anyone_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB JOB 21:22 word 2
OET-LV: 22 To_god will_anyone_teach knowledge and_he exalted_ones he_judges. (JOB_21:22)
OET-RV: 22 Can any person teach knowledge to God
⇔ since he judges the high and mighty? (JOB 21:22)
PSA 18:35 מְלַמֵּד (məlammēd) Vprmsa contextual word gloss=‘[he_is]_training’ word gloss=‘trains’ OSHB PSA 18:35 word 1
OET-LV: 35 he_is_training hands_of_my for_battle and_it_stretches a_bow_of bronze arms_of_my. (PSA_18:35)
OET-RV: 35 You protect and save me with your shield.
⇔ You use your power to support me,
⇔ and your favour has made me strong. (PSA 18:35)
PSA 25:4 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 25:4 word 5
OET-LV: 4 ways_of_your Oh_YHWH make_known_to_me paths_of_your teach_me. (PSA_25:4)
OET-RV: 4 Make your ways known to me, Yahweh.
⇔ ≈ Teach me your paths. (PSA 25:4)
PSA 25:5 וְ,לַמְּדֵ,נִי (və, lammədē, nī) C,Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, teach, me’ morpheme glosses=‘and, teach, me’ OSHB PSA 25:5 word 3
OET-LV: 5 Lead_me in_your_of_truth and_teach_me if/because you are_the_god_of my_salvation_of_of you I_have_waited_for all_of the_day. (PSA_25:5)
OET-RV: 5 Guide me into your truth and teach me,
⇔ because you’re the god who saves me.
⇔ I wait all day long to experience your presence. (PSA 25:5)
PSA 25:9 וִ,ילַמֵּד (vi, ylammēd) C,Vpi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_teaches’ morpheme glosses=‘and, teaches’ OSHB PSA 25:9 word 4
OET-LV: 9 He_leads humble_people in_justice and_he_teaches humble_people its_road/course. (PSA_25:9)
OET-RV: 9 He guides the humble in what is right
⇔ ≈ and he teaches them his way. (PSA 25:9)
PSA 34:12 אֲלַמֶּדְ,כֶֽם (ʼₐlammed, kem) Vpi1cs,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘I, will_teach_you(pl)’ morpheme glosses=‘teach, you(pl)’ OSHB PSA 34:12 word 7
OET-LV: 12 come Oh_children listen to_me the_fear_of YHWH I_will_teach_you(pl). (PSA_34:12)
OET-RV: 12 Anyone who desires life and wants a long life
⇔ in order to experience good things (PSA 34:12)
PSA 51:15 אֲלַמְּדָה (ʼₐlammədāh) Vph1cs contextual word gloss=‘I_will_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB PSA 51:15 word 1
OET-LV: 15 I_will_teach transgressors ways_of_your and_sinners to_you they_will_return. (PSA_51:15)
OET-RV: 15 Open my lips, my master,
⇔ ≈ and my mouth will express praise to you (PSA 51:15)
PSA 60:1 לְ,לַמֵּד (lə, lammēd) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘for, teaching’ OSHB PSA 60:1 word 7
OET-LV: 60 To_choirmaster on shushan-_of eduth a_miktam of_Dāvid to_teach. (PSA_60:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David for teaching written when he fought with Aram-Naharayim and with Aram-Tsovah, and Yoav returned and killed twelve thousand Edomites in the Salt Valley. To be sung to the tune of ‘The Lily of Testimony’.
⇔ 60 God, you’ve abandoned us—you’ve broken through our defenses.
⇔ ≈ You’ve been angry—restore us again. (PSA 60:1)
PSA 71:17 לִמַּדְתַּ,נִי (limmadta, nī) Vpp2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, have_taught_me’ morpheme glosses=‘taught, me’ OSHB PSA 71:17 word 2
OET-LV: 17 Oh_god you_have_taught_me since_my_of_youth(s) and_unto now I_declare your(pl)_of_wonders. (PSA_71:17)
OET-RV: 17 God, you have taught me from my youth.
⇔ Even now I’m excited to tell about the wonderful things you’ve done. (PSA 71:17)
PSA 94:10 הַֽ,מְלַמֵּד (ha, məlammēd) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_teaches’ morpheme glosses=‘the, teaches’ OSHB PSA 94:10 word 5
OET-LV: 10 the_one_who_disciplines_of nations not does_he_rebuke the_one_who_teaches humankind knowledge. (PSA_94:10)
OET-RV: 10 Can’t the one who disciplines the nations, correct them?
⇔ He’s the one who gives knowledge to humankind. (PSA 94:10)
PSA 94:12 תְלַמְּדֶֽ,נּוּ (təlamməde, nū) Vpi2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘you, teach_him’ morpheme glosses=‘teach, whom’ OSHB PSA 94:12 word 7
OET-LV: 12 How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him. (PSA_94:12)
OET-RV: ⇔ 12 Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate—
⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)
PSA 106:35 וַֽ,יִּלְמְדוּ (va, yilmədū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_learned’ morpheme glosses=‘and, learned’ OSHB PSA 106:35 word 3
OET-LV: 35 And_they_mixed_themselves with_nations and_they_learned deeds_of_their. (PSA_106:35)
OET-RV: 35 Instead they mingled with those other groups,
⇔ and imitated their ungodly activities (PSA 106:35)
PSA 119:7 בְּ,לָמְדִ,י (bə, lāmədi, y) R,Vqc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘when, I, learn’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, learn, I’ OSHB PSA 119:7 word 4
OET-LV: 7 I_will_give_thanks_to_you in_uprightness_of heart when_I_learn the_judgements_of your_righteousness_of_of. (PSA_119:7)
OET-RV: 7 I’ll give thanks to you because I want to do what’s right
⇔ when I learn about how you always judge fairly. (PSA 119:7)
PSA 119:12 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:12 word 4
OET-LV: 12 be_blessed you Oh_YHWH teach_me decrees_of_your. (PSA_119:12)
OET-RV: 12 You deserve praise, Yahweh.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:12)
PSA 119:26 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:26 word 4
OET-LV: 26 ways_of_my I_recounted and_you_answered_me teach_me decrees_of_your. (PSA_119:26)
OET-RV: 26 I talked about my behaviour, and you answered me.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:26)
PSA 119:64 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:64 word 6
OET-LV: 64 Loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_is_full the_earth/land decrees_of_your teach_me. (PSA_119:64)
OET-RV: 64 The world is full of your loyal commitment, Yahweh.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:64)
PSA 119:66 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:66 word 4
OET-LV: 66 Goodness_of discernment and_knowledge teach_me if/because in_your(pl)_of_commands I_trust. (PSA_119:66)
OET-RV: 66 Teach me good discernment and understanding,
⇔ because I trust in the wisdom of your commands. (PSA 119:66)
PSA 119:68 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:68 word 4
OET-LV: 68 are_good you and_are_doing_good teach_me decrees_of_your. (PSA_119:68)
OET-RV: 68 You are good, and you do good.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:68)
PSA 119:71 אֶלְמַד (ʼelmad) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_may_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB PSA 119:71 word 6
OET-LV: 71 It_was_good to_me (cmp) I_was_afflicted so_that I_may_learn decrees_of_your. (PSA_119:71)
OET-RV: 71 It is good for me that I’ve suffered
⇔ so that I’d learn your regulations. (PSA 119:71)
PSA 119:73 וְ,אֶלְמְדָה (və, ʼelmədāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_learn’ morpheme glosses=‘and, learn’ OSHB PSA 119:73 word 5
OET-LV: 73 Hands_of_your they_made_me and_they_prepared_me give_me_understanding so_that_I_may_learn commands_of_your. (PSA_119:73)
OET-RV: 73 Your hands created and formed me.
⇔ Give me understanding so that I can learn your commands. (PSA 119:73)
PSA 119:99 מְלַמְּדַ,י (məlamməda, y) Vprmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, teachers’ morpheme glosses=‘teachers_of, my’ OSHB PSA 119:99 word 2
OET-LV: 99 From_all my_of_teachers I_have_insight if/because testimonies_of_your are_a_meditation my. (PSA_119:99)
OET-RV: 99 I understand more than my teachers do
⇔ because I meditate on what you’ve revealed. (PSA 119:99)
PSA 119:108 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:108 word 7
OET-LV: 108 The_freewill_offerings_of my_mouth_of_of accept please Oh_YHWH and_your(pl)_of_judgements teach_me. (PSA_119:108)
OET-RV: 108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my praise,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:108)
PSA 119:124 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:124 word 6
OET-LV: 124 Do with servant_of_your according_to_of_your_covenant_loyalty and_your(pl)_of_decrees teach_me. (PSA_119:124)
OET-RV: 124 Deal with your servant according to your loyal commitment,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:124)
PSA 119:135 וְ,לַמְּדֵ,נִי (və, lammədē, nī) C,Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, teach, me’ morpheme glosses=‘and, teach, me’ OSHB PSA 119:135 word 4
OET-LV: 135 Face_of_your make_shine on_your_of_servant and_teach_me DOM decrees_of_your. (PSA_119:135)
OET-RV: 135 Look favourably on your servant,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:135)
PSA 119:171 תְלַמְּדֵ,נִי (təlammədē, nī) Vpi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, teach_me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:171 word 5
OET-LV: 171 lips_of_my May_they_pour_forth praise if/because you_teach_me decrees_of_your. (PSA_119:171)
OET-RV: 171 May my lips pour out praise,
⇔ because you teach me your regulations. (PSA 119:171)
PSA 132:12 אֲלַמְּדֵ,ם (ʼₐlammədē, m) Vpi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, will_teach_them’ morpheme glosses=‘teach, them’ OSHB PSA 132:12 word 7
OET-LV: 12 If they_will_keep sons_of_your covenant_of_my and_my_of_testimonies which I_will_teach_them also sons_of_their until perpetuity they_will_sit to_throne to/for_you(fs). (PSA_132:12)
OET-RV: 12 If your sons keep my agreement and the instructions that I’ll teach them,
⇔ then their children also will sit on your throne forevermore.” (PSA 132:12)
PSA 143:10 לַמְּדֵ,נִי (lammədē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 143:10 word 1
OET-LV: 10 Teach_me to_do will_of_your if/because you god_of_are_my spirit_of_your good may_it_lead_me in_land level_ground. (PSA_143:10)
OET-RV: 10 Teach me to do what you like
⇔ because you’re my god.
⇔ May your good spirit lead me
⇔ out of the valley onto level ground. (PSA 143:10)
PSA 144:1 הַֽ,מְלַמֵּד (ha, məlammēd) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_trains’ morpheme glosses=‘the, trains’ OSHB PSA 144:1 word 5
OET-LV: 144 Of_Dāvid YHWH be_blessed rock_of_my hands_of_my the_one_who_trains for_battle fingers_of_my for_warfare. (PSA_144:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 144 Blessed be Yahweh, my stable base,
⇔ who trains my hands for war
⇔ ≈ and my fingers for battle. (PSA 144:1)
PROV 5:13 וְ,לִ,מְלַמְּדַ,י (və, li, məlamməda, y) C,R,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, to, [those_of, who]_taught_me’ morpheme glosses=‘and, to, instructors_of, my’ OSHB PROV 5:13 word 5
OET-LV: 13 And_not I_listened to_the_voice_of my_teachers_of_of and_to_those_of_who_taught_me not I_inclined ear_of_my. (PRO_5:13)
OET-RV: 13 I didn’t listen to those who were teaching me,
⇔ ≈ and I didn’t take any notice of those who were instructing me. (PRO 5:13)
PROV 30:3 לָמַדְתִּי (lāmadtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_learned’ word gloss=‘learned’ OSHB PROV 30:3 word 2
OET-LV: 3 And_not I_have_learned wisdom and_knowledge_of the_holy_one(s) I_know. (PRO_30:3)
OET-RV: 3 ≈ and I haven’t been well educated,
⇔ ^ but I do know about the holy ones. (PRO 30:3)
ECC 12:9 לִמַּד (limmad) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB ECC 12:9 word 6
OET-LV: 9 And_excess that_he_was Teacher wise again he_taught knowledge DOM the_people and_he_weighed and_he_searched_out he_arranged_in_order proverbs many. (ECC_12:9)
OET-RV: 9 Besides the fact that the leader was wise, he still taught the people knowledge, and he searched and evaluated. He arranged and edited many proverbs. (ECC 12:9)
SNG 3:8 מְלֻמְּדֵי (məlummədēy) VPsmpc contextual word gloss=‘trained_of’ word gloss=‘expert_of’ OSHB SNG 3:8 word 4
OET-LV: 8 Of_them_of_all are_grasped_of a_sword trained_of warfare each_one sword_of_his is_on thigh_of_his from_dread in_nights. (SNG_3:8)
OET-RV: 8 Each of them is studied in war and holding a sword.
⇔ Each one has his sword at his thigh against the dangers in the nights. (SNG 3:8)
SNG 8:2 תְּלַמְּדֵ,נִי (təlammədē, nī) Vpi3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[who]_she, taught_me’ morpheme glosses=‘taught, me’ OSHB SNG 8:2 word 6
OET-LV: 2 I_will_lead_you I_will_bring_you to the_house_of my_mother_of_of who_she_taught_me I_will_give_you_to_drink some_(the)_wine of_(the)_spice some_of_the_juice_of my_pomegranate_of_of. (SNG_8:2)
OET-RV: 2 I would lead you.
⇔ I would bring you to my mother’s house—she who taught me.
⇔ I would have you drink some spiced wine,
⇔ ≈ and some of my pomegranate juice. (SNG 8:2)
ISA 1:17 לִמְדוּ (limdū) Vqv2mp contextual word gloss=‘learn’ word gloss=‘learn’ OSHB ISA 1:17 word 1
OET-LV: 17 Learn to_do_good seek justice set_right the_oppressor vindicate the_fatherless conduct_a_case_for the_widow. (ISA_1:17)
OET-RV: 17 Learn to do good.
⇔ ≈ Strive for justice.
⇔ ≈ Correct the oppressor.
⇔ Serve justice for the fatherless.
⇔ ≈ Stand up for the widow in court.” (ISA 1:17)
ISA 2:4 יִלְמְדוּ (yilmədū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB ISA 2:4 word 19
OET-LV: 4 And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (ISA_2:4)
OET-RV: 4 He’ll judge between the nations,
⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ The nations will stop attacking each other,
⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)
ISA 26:9 לָמְדוּ (lāmədū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB ISA 26:9 word 13
OET-LV: 9 Self_of_my I_have_desired_you in_night also my_breath/wind/spirit in_my_inner_of_being I_will_seek_you_earnestly if/because just_as judgements_of_your are_to_earth righteousness they_learn the_world the_inhabitants_of. (ISA_26:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 26:9)
ISA 26:10 לָמַד (lāmad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_learns’ word gloss=‘learn’ OSHB ISA 26:10 word 4
OET-LV: 10 He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH. (ISA_26:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:10)
ISA 29:13 מְלֻמָּדָה (məlummādāh) VPsfsa contextual word gloss=‘[which]_has_been_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB ISA 29:13 word 19
OET-LV: 13 my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught. (ISA_29:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 29:13)
ISA 29:24 יִלְמְדוּ (yilmədū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_learn’ word gloss=‘accept’ OSHB ISA 29:24 word 6
OET-LV: 24 And_they_will_know those_who_go_astray_of spirit understanding and_those_who_murmur they_will_learn insight. (ISA_29:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 29:24)
ISA 40:14 וַֽ,יְלַמְּדֵ,הוּ (va, yəlammədē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, did, he_teach_him?’ morpheme glosses=‘and, taught, him’ OSHB ISA 40:14 word 5
OET-LV: 14 With whom did_he_take_counsel and_did_he_give_him_understanding and_did_he_teach_him (in)_the_path_of justice and_did_he_teach_him knowledge and_the_way_of understanding(s) will_he_inform_him. (ISA_40:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:14)
ISA 40:14 וַ,יְלַמְּדֵ,הוּ (va, yəlammədē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, did, he_teach_him?’ morpheme glosses=‘and, taught, him’ OSHB ISA 40:14 word 8
OET-LV: 14 With whom did_he_take_counsel and_did_he_give_him_understanding and_did_he_teach_him (in)_the_path_of justice and_did_he_teach_him knowledge and_the_way_of understanding(s) will_he_inform_him. (ISA_40:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:14)
ISA 48:17 מְלַמֶּדְ,ךָ (məlammed, kā) Vprmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[who]_teaches_of, you’ morpheme glosses=‘teaches_of, you’ OSHB ISA 48:17 word 10
OET-LV: 17 thus YHWH he_says your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) I am_YHWH god_of_your who_teaches_of_you to_profit who_leads_of_you in_the_way which_you_will_go. (ISA_48:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:17)
JER 2:33 למדתי (lmdty) Vpp1cs contextual word gloss=‘you_have_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 2:33 word 10
OET-LV: 33 How you_make_good way_of_your to_seek love for_so/thus/hence also DOM (the)_wicked_women you_have_taught DOM ways_of_your. (JER_2:33)
OET-RV: 33 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:33)
JER 9:4 לִמְּדוּ (limmədū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 9:4 word 7
OET-LV: 4 and_each (in)_his_of_neighbour they_deceive and_truth not they_speak they_have_taught tongue_of_their to_speak falsehood to_do_iniquity they_are_weary. (JER_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:4)
JER 9:13 לִמְּדוּ,ם (limmədū, m) Vpp3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, taught_them’ morpheme glosses=‘taught, them’ OSHB JER 9:13 word 8
OET-LV: 13 and_they_have_walked after the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_after the_Baˊal which they_taught_them ancestors_of_their. (JER_9:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 9:13)
JER 9:19 וְ,לַמֵּדְנָה (və, lammēdənāh) C,Vpv2fp contextual morpheme glosses=‘and, teach’ morpheme glosses=‘and, teach’ OSHB JER 9:19 word 10
OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation. (JER_9:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:19)
JER 10:2 תִּלְמָדוּ (tilmādū) Vqj2mp contextual word gloss=‘learn’ word gloss=‘learn’ OSHB JER 10:2 word 8
OET-LV: 2 Thus YHWH he_says (to) the_way_of the_nations do_not learn and_from_the_signs_of the_heavens do_not be_dismayed if/because they_are_dismayed the_nations from_them. (JER_10:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:2)
JER 12:16 לָמֹד (lāmod) Vqa contextual word gloss=‘really_(learn)’ word gloss=‘to_learn’ OSHB JER 12:16 word 3
OET-LV: 16 And_it_was if really_(learn) they_will_learn DOM the_ways_of my_people_of_of to_swear by_my_of_name by_the_life of_YHWH just_as they_taught DOM people_of_my to_swear by_Baˊal and_they_will_be_built in_the_middle people_of_my. (JER_12:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 12:16)
JER 12:16 יִלְמְדוּ (yilmədū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_learn’ word gloss=‘they_learn’ OSHB JER 12:16 word 4
OET-LV: 16 And_it_was if really_(learn) they_will_learn DOM the_ways_of my_people_of_of to_swear by_my_of_name by_the_life of_YHWH just_as they_taught DOM people_of_my to_swear by_Baˊal and_they_will_be_built in_the_middle people_of_my. (JER_12:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 12:16)
JER 12:16 לִמְּדוּ (limmədū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 12:16 word 13
OET-LV: 16 And_it_was if really_(learn) they_will_learn DOM the_ways_of my_people_of_of to_swear by_my_of_name by_the_life of_YHWH just_as they_taught DOM people_of_my to_swear by_Baˊal and_they_will_be_built in_the_middle people_of_my. (JER_12:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 12:16)
JER 13:21 לִמַּדְתְּ (limmadtə) Vpp2fs contextual word gloss=‘you_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 13:21 word 7
OET-LV: 21 What will_you_say if/because he_will_appoint over_you and_you you_taught DOM_them over_you close_friends to_chief am_not labour-pains will_they_seize_you like a_woman_of giving_birth. (JER_13:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 13:21)
JER 31:18 לֻמָּד (lummād) VPp3ms contextual word gloss=‘it_had_been_trained’ word gloss=‘trained’ OSHB JER 31:18 word 9
OET-LV: 18 indeed_(hear) I_have_heard ʼEfrayim bemoaning_itself you_have_disciplined_me and_I_was_disciplined like_a_calf which_not it_had_been_trained restore_me so_that_I_may_return if/because you are_YHWH god_of_my. (JER_31:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:18)
JER 31:34 יְלַמְּדוּ (yəlammədū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB JER 31:34 word 2
OET-LV: 34 And_not they_will_teach again each DOM his/its_neighbour and_each DOM his/its_woman to_say know DOM YHWH if/because of_them_of_all they_will_know me (to)_from_their_of_little and_unto their_of_great the_utterance_of YHWH if/because I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin not I_will_remember again. (JER_31:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 31:34)
JER 32:33 וְ,לַמֵּד (və, lammēd) C,Vpa contextual morpheme glosses=‘and, I_taught’ morpheme glosses=‘and, taught’ OSHB JER 32:33 word 6
OET-LV: 33 And_they_turned to_me a_neck and_not a_face and_I_taught DOM_them rising_early and_teaching and_not_they were_listening to_ correction _take/accept/receive. (JER_32:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 32:33)
JER 32:33 וְ,לַמֵּד (və, lammēd) C,Vpa contextual morpheme glosses=‘and, teaching’ morpheme glosses=‘and, teaching’ OSHB JER 32:33 word 9
OET-LV: 33 And_they_turned to_me a_neck and_not a_face and_I_taught DOM_them rising_early and_teaching and_not_they were_listening to_ correction _take/accept/receive. (JER_32:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 32:33)
EZE 19:3 וַ,יִּלְמַד (va, yilmad) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_learned’ morpheme glosses=‘and, learned’ OSHB EZE 19:3 word 6
OET-LV: 3 And_she_brought_up one of_her_of_cubs a_young_lion it_was and_it_learned to_tear prey human[s] it_devoured. (EZE_19:3)
OET-RV: 3 She’s the one who raised one of her cubs to become a young lion—
⇔ a lion who learned to tear apart his victims,
⇔ and then he devoured people. (EZE 19:3)
EZE 19:6 וַ,יִּלְמַד (va, yilmad) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_learned’ morpheme glosses=‘and, learned’ OSHB EZE 19:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_walked/wandered in_the_middle lions a_young_lion it_was and_it_learned to_tear prey human[s] it_devoured. (EZE_19:6)
OET-RV: 6 This young lion roamed around amongst the other lions.
⇔ He was a young lion and learned to tear his victims—
⇔ he devoured people. (EZE 19:6)
DAN 1:4 וּ,לֲ,לַמְּדָ,ם (ū, lₐ, lammədā, m) C,R,Vpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, to, teach, them’ morpheme glosses=‘and, to, teach, them’ OSHB DAN 1:4 word 22
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)
HOS 10:11 מְלֻמָּדָה (məlummādāh) VPsfsa contextual word gloss=‘trained’ word gloss=‘trained’ OSHB HOS 10:11 word 3
OET-LV: 11 And_ʼEfrayim was_a_heifer trained which_loved_of to_thresh and_I I_passed over the_goodness_of its_neck_of_of I_will_cause_to_draw ʼEfrayim Yəhūdāh/(Judah) it_will_plow it_will_harrow to_him/it Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (HOS_10:11)
OET-RV: ⇔ 11 Efrayim is a trained heifer that loves to thresh and I spared her fair neck,
⇔ but I will harness Efrayim.
⇔ ≈ Yehudah will plough.
⇔ ≈ Yakov will harrow the ground for himself. (HOS 10:11)
MIC 4:3 יִלְמְדוּ,ן (yilmədū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_learn’ morpheme glosses=‘train, ’ OSHB MIC 4:3 word 22
OET-LV: 3 And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (MIC_4:3)
OET-RV: ⇔ 3 He’ll judge among many peoples
⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
⇔ They’ll beat their swords into plough blades
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ Nations won’t attack other nations,
⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)