Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 5:29 מִ,מַּעֲשֵׂ,נוּ (mi, maˊₐsē, nū) R,Ncmsc,Sp1cp word gloss=‘from_our_work / action’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, work’ morpheme glosses=‘from, work_of, our’ OSHB GEN 5:29 word 8
OET-LV: 29 And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH. (GEN_5:29)
OET-RV: 29 and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.” (GEN 5:29)
GEN 20:9 מַעֲשִׂים (maˊₐsīm) Ncmpa contextual word gloss=‘deeds’ word gloss=‘things’ OSHB GEN 20:9 word 19
OET-LV: 9 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me. (GEN_20:9)
OET-RV: 9 Then he sent for Abraham and asked him, “What have you done to us? What did I do to you that you would cause all this trouble for me and my people? What you did to me should never have happened.” (GEN 20:9)
GEN 40:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB GEN 40:17 word 6
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 44:15 הַ,מַּעֲשֶׂה (ha, maˊₐseh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, deed’ morpheme glosses=‘the, deed’ OSHB GEN 44:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me. (GEN_44:15)
OET-RV: 15 “What’s this that you’ve done?” Yosef demanded. “Didn’t you know that a man like me can certainly divine the truth?” (GEN 44:15)
GEN 46:33 מַּעֲשֵׂי,כֶֽם (maˊₐsēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, [are]_your(pl)’ morpheme glosses=‘occupation_of, your(pl)’ OSHB GEN 46:33 word 8
OET-LV: 33 And_it_was if/because he_will_summon to/for_you(pl) Parˊoh and_saying(ms) what work(s)_of_are_your(pl). (GEN_46:33)
OET-RV: 33 So when Far’oh calls for you and asks what your work is, (GEN 46:33)
GEN 47:3 מַּעֲשֵׂי,כֶם (maˊₐsēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, [are]_your(pl)’ morpheme glosses=‘occupation_of, your(pl)’ OSHB GEN 47:3 word 6
OET-LV: 3 And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our. (GEN_47:3)
OET-RV: 3 and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”
¶ “Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. (GEN 47:3)
EXO 5:4 מִ,מַּֽעֲשָׂי,ו (mi, maˊₐsāy, v) R,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, its_of, work(s)’ morpheme glosses=‘from, work_of, his / its’ OSHB EXO 5:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour. (EXO_5:4)
OET-RV: 4 “Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)
EXO 5:13 מַעֲשֵׂי,כֶם (maˊₐsēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘work_of, your(pl)’ OSHB EXO 5:13 word 5
OET-LV: 13 And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw. (EXO_5:13)
OET-RV: 13 and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)
EXO 18:20 הַֽ,מַּעֲשֶׂה (ha, maˊₐseh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB EXO 18:20 word 14
OET-LV: 20 And_you_will_warn them DOM the_regulations and_DOM the_laws and_you_will_make_known to/for_them DOM the_way which_they_will_walk in_it and_DOM the_work which they_will_do. (EXO_18:20)
OET-RV: 20 You should also teach them the statutes and the laws, and you should teach them the way they should live and the work that they should do. (EXO 18:20)
EXO 23:12 מַעֲשֶׂי,ךָ (maˊₐsey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB EXO 23:12 word 4
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
EXO 23:16 מַעֲשֶׂי,ךָ (maˊₐsey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_work(s)_of, of’ morpheme glosses=‘labor_of, your’ OSHB EXO 23:16 word 4
OET-LV: 16 And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field. (EXO_23:16)
OET-RV: 16 2/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)
EXO 23:16 מַעֲשֶׂי,ךָ (maˊₐsey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, your’ morpheme glosses=‘labor_of, your’ OSHB EXO 23:16 word 14
OET-LV: 16 And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field. (EXO_23:16)
OET-RV: 16 2/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)
EXO 23:24 כְּ,מַֽעֲשֵׂי,הֶם (kə, maˊₐsēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘like, their_of, works’ morpheme glosses=‘according_to, practices_of, their’ OSHB EXO 23:24 word 8
OET-LV: 24 Not you_must_bow_down to_their_of_gods and_not you_must_be_enticed_to_serve_them and_not you_must_make like_their_of_works if/because completely_(tear_down) you_will_tear_them_down and_totally_(shatter) you_will_shatter_into_pieces pillars_of_their_sacred. (EXO_23:24)
OET-RV: 24 You mustn’t serve or bow down to their gods, and you mustn’t do what those people do, because you must completely overthrow them and completely smash their sacred stone pillars. (EXO 23:24)
EXO 24:10 כְּ,מַעֲשֵׂה (kə, maˊₐsēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_working_of’ morpheme glosses=‘like, pavement_of’ OSHB EXO 24:10 word 7
OET-LV: 10 And_they_saw DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_was_under feet_of_his like_the_working_of (the)_pavement_of (the)_sapphire and_like_the_substance_of the_heavens to_purity. (EXO_24:10)
OET-RV: 10 and they saw the god of Yisrael. Under his feet was something like a tile made of sapphire that looked so pure that it was as clear as the sky. (EXO 24:10)
EXO 26:1 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 26:1 word 13
OET-LV: 26 and_DOM the_tabernacle you_will_make ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker you_will_make DOM_them. (EXO_26:1)
OET-RV: 26 You must make my residence with ten fabric panels formed by a skilled craftsman. They must be made from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:1)
EXO 26:31 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 26:31 word 9
OET-LV: 31 and_you_will_make a_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker someone_will_make DOM_her/it cherubim. (EXO_26:31)
OET-RV: 31 You must have a skillful workman make a curtain from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:31)
EXO 26:36 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 26:36 word 11
OET-LV: 36 And_you_will_make a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_26:36)
OET-RV: 36 Then make a curtain out of twisted finely-spun linen for the entrance of the tent. It should be embroidered with blue, purple and scarlet yarn. (EXO 26:36)
EXO 27:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 27:4 word 4
OET-LV: 4 And_you_will_make for_him/it a_grating a_work_of a_net_of bronze and_you_will_make on the_net four rings_of bronze on four ends_of_its. (EXO_27:4)
OET-RV: 4 Then make a bronze grating for it with four rings of bronze on the four corners. (EXO 27:4)
EXO 27:16 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 27:16 word 12
OET-LV: 16 And_for_the_gate_of the_courtyard a_screen twenty cubit[s] violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours pillars_of_their will_be_four and_their_of_bases will_be_four. (EXO_27:16)
OET-RV: 16 The entrance curtain must be made of twisted finely-spun linen. It’ll be ten metres wide and hang on four pillars with their bases, and must be embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 27:16)
EXO 28:6 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:6 word 11
OET-LV: 6 and_they_will_make DOM the_ephod gold violet_stuff and_purple scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker. (EXO_28:6)
OET-RV: 6 They must make the sacred apron from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, scarlet yarn embroidered onto it by a skilled craftsman. (EXO 28:6)
EXO 28:8 כְּ,מַעֲשֵׂ,הוּ (kə, maˊₐsē, hū) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, like_its_workmanship’ morpheme glosses=‘like, workmanship_of, its’ OSHB EXO 28:8 word 5
OET-LV: 8 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it will_be_of_like_its_workmanship from_him/it it_will_be gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_28:8)
OET-RV: 8 Then the waistband for the apron shall be made with similar workmanship from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn skillfully embroidered into it. (EXO 28:8)
EXO 28:11 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:11 word 1
OET-LV: 11 the_work_of an_engraver_of stone the_engravings_of a_seal you_will_engrave DOM the_two_of the_stones on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) surrounded_of filigree_settings_of gold you_will_make DOM_them. (EXO_28:11)
OET-RV: 11 A stone craftsman with experience at making signet rings should do the engravings, and then mount the two stones in decorative gold settings. (EXO 28:11)
EXO 28:14 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:14 word 8
OET-LV: 14 And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings. (EXO_28:14)
OET-RV: 14 and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)
EXO 28:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:15 word 4
OET-LV: 15 and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it. (EXO_28:15)
OET-RV: 15 Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)
EXO 28:15 כְּ,מַעֲשֵׂה (kə, maˊₐsēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, style_of’ OSHB EXO 28:15 word 6
OET-LV: 15 and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it. (EXO_28:15)
OET-RV: 15 Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)
EXO 28:22 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:22 word 6
OET-LV: 22 And_you_will_make on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_28:22)
OET-RV: 22 Make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the pouch, (EXO 28:22)
EXO 28:32 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:32 word 9
OET-LV: 32 And_it_was the_opening_of his/its_head in_the_middle_of_of_it an_edge it_will_belong to_its_of_opening all_around the_work_of a_weaver like_the_opening_of a_collar it_will_belong for_him/it not it_will_be_torn. (EXO_28:32)
OET-RV: 32 with an opening for his head in the middle of it. A border will be needed around the opening so it can’t tear—this should be woven like openings in regular clothes. (EXO 28:32)
EXO 28:39 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:39 word 9
OET-LV: 39 And_you_will_weave the_tunic fine_linen and_you_will_make a_turban fine_linen and_a_sash you_will_make the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_28:39)
OET-RV: 39 The tunic must be woven from finely-spun linen, and similarly for the turban. An embroiderer must make the waistband. (EXO 28:39)
EXO 30:25 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 30:25 word 8
OET-LV: 25 And_you_will_make DOM_him/it oil_of anointing_of holiness ointment_of an_ointment_mixture the_work_of a_perfumer oil_of anointing_of holiness it_will_be. (EXO_30:25)
OET-RV: 25 Get a professional perfumer to make this into a sacred, fragrant, anointing oil. (EXO 30:25)
EXO 30:35 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 30:35 word 5
OET-LV: 35 And_you_will_make DOM_her/it incense ointment the_work_of a_perfumer salted pure a_holy_thing. (EXO_30:35)
OET-RV: 35 and get a professional ointment mixer to add salt and make it into pure incense that will be sacred. (EXO 30:35)
EXO 32:16 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[were]_the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 32:16 word 2
OET-LV: 16 And_the_tablets were_the_work_of god they and_the_writing was_the_writing_of god it engraved on the_tablets. (EXO_32:16)
OET-RV: 16 They were God’s work—it was his writing and he had inscribed it on the tablets. (EXO 32:16)
EXO 34:10 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 34:10 word 25
OET-LV: 10 And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you. (EXO_34:10)
OET-RV: 10 Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)
EXO 36:8 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘worked_of’ OSHB EXO 36:8 word 18
OET-LV: 8 and_ every_of _they_made person_skillful_of heart among_those_who_did_of (of)_the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_them. (EXO_36:8)
OET-RV: 8 Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them. (EXO 36:8)
EXO 36:35 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 36:35 word 10
OET-LV: 35 And_he/it_made DOM the_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_her/it cherubim. (EXO_36:35)
OET-RV: 35 They made a curtain from twisted finely-spun linen, and a skillful workman embroidered winged creatures on them with blue, purple, scarlet yarn. (EXO 36:35)
EXO 36:37 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 36:37 word 11
OET-LV: 37 And_he/it_made a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_36:37)
OET-RV: 37 They made a curtain for the tent entrance—an embroiderer made it from twisted finely-spun linen and blue, purple, and scarlet yarn, (EXO 36:37)
EXO 37:29 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 37:29 word 10
OET-LV: 29 And_he/it_made DOM the_oil_of (the)_anointing a_holy_thing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) pure the_work_of a_perfumer. (EXO_37:29)
OET-RV: 29 He got a professional ointment maker to make the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense. (EXO 37:29)
EXO 38:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_made for_altar a_grating a_work_of a_net_of bronze under ledge_of_its from_to_downwards to middle_of_its. (EXO_38:4)
OET-RV: 4 He made a grating for the altar—a bronze lattice that fitted down in the middle of the altar, (EXO 38:4)
EXO 38:18 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[was_the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:18 word 4
OET-LV: 18 And_the_screen_of the_gate_of the_courtyard was_the_work_of a_worker_in_colours violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted and_twenty cubit[s] the_length and_the_height in_breadth was_five cubits corresponding_to_of the_curtains_of the_courtyard. (EXO_38:18)
OET-RV: 18 The curtain for the courtyard gate was done by an embroiderer. It was made from twisted finely-spun linen embroidered with blue, purple, and scarlet yard. The curtain was ten metres long and 2.5m high, just like the other courtyard curtains (EXO 38:18)
EXO 39:3 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:3 word 17
OET-LV: 3 And_they_beat_out DOM the_thin_plates_of the_gold and_he_cut_them_up threads for_doing in_the_middle the_violet_stuff and_among_of the_purple and_among_of the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_among_of the_fine_linen the_work_of a_skillful_worker. (EXO_39:3)
OET-RV: 3 They hammered thin sheets of gold and he cut them into thread of wire for a skillful craftsman to embroider into the fine linen along with the blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:3)
EXO 39:5 כְּ,מַעֲשֵׂ,הוּ (kə, maˊₐsē, hū) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, like_its_workmanship’ morpheme glosses=‘like, workmanship_of, its’ OSHB EXO 39:5 word 7
OET-LV: 5 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it from_him/it it will_be_of_like_its_workmanship gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:5)
OET-RV: 5 and the skillfully woven waistband which is attached to the apron was made of the same material of twisted finely-spun linen, and had similar embroidery using gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:5)
EXO 39:8 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:8 word 4
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_breastpiece the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_39:8)
OET-RV: 8 Then he made the sacred chest pouch which took the work of a skilled craftsman like making the sacred apron. It too was made of twisted finely-spun linen and embroidered with gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:8)
EXO 39:8 כְּ,מַעֲשֵׂה (kə, maˊₐsēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, work_of’ OSHB EXO 39:8 word 6
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_breastpiece the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_39:8)
OET-RV: 8 Then he made the sacred chest pouch which took the work of a skilled craftsman like making the sacred apron. It too was made of twisted finely-spun linen and embroidered with gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:8)
EXO 39:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:15 word 6
OET-LV: 15 And_they_made on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_39:15)
OET-RV: 15 They attached two twisted chains of pure gold crafted like a cord onto the pouch, (EXO 39:15)
EXO 39:22 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:22 word 5
OET-LV: 22 And_he/it_made DOM the_robe_of the_ephod the_work_of a_weaver an_entirety_of violet_stuff. (EXO_39:22)
OET-RV: 22 Bezalel had a weaver make the robe that would be worn under the sacred apron entirely from blue material. (EXO 39:22)
EXO 39:27 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:27 word 5
OET-LV: 27 and_they_made DOM the_tunics fine_linen the_work_of a_weaver for_ʼAhₐron and_for_his_of_sons. (EXO_39:27)
OET-RV: 27 A weaver made tunics for Aaron and his sons from fine linen, (EXO 39:27)
EXO 39:29 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:29 word 9
OET-LV: 29 And_DOM the_sash fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet the_work_of a_worker_in_colours just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:29)
OET-RV: 29 and the waistband from fine linen with blue, purple, and scarlet embroidery, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:29)
LEV 18:3 כְּ,מַעֲשֵׂה (kə, maˊₐsēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_deed[s]_of’ morpheme glosses=‘as, do_of’ OSHB LEV 18:3 word 1
OET-LV: 3 According_to_the_deed[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) which you(pl)_dwelt in_it not you(pl)_will_do and_according_to_the_deed[s]_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) where I am_about_to_bring you(pl) to_there not you(pl)_will_do and_in_their_of_regulations not you(pl)_will_walk. (LEV_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 18:3)
LEV 18:3 וּ,כְ,מַעֲשֵׂה (ū, kə, maˊₐsēh) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, according, to_the_deed[s]_of’ morpheme glosses=‘and, as, do_of’ OSHB LEV 18:3 word 9
OET-LV: 3 According_to_the_deed[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) which you(pl)_dwelt in_it not you(pl)_will_do and_according_to_the_deed[s]_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) where I am_about_to_bring you(pl) to_there not you(pl)_will_do and_in_their_of_regulations not you(pl)_will_walk. (LEV_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 18:3)
NUM 8:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Ncmsc contextual word gloss=‘[was]_the_work_of’ word gloss=‘made_of’ OSHB NUM 8:4 word 2
OET-LV: 4 And_this was_the_work_of the_lampstand hammered_work gold to base_of_its to blossom_of_its was_hammered_work it like_appearance which he_had_shown YHWH DOM Mosheh so he_made DOM the_lampstand. (NUM_8:4)
OET-RV: 4 The lampstand from the base to its blossoms had been made by hammering a single sheet of gold, just as Yahweh had shown Mosheh. (NUM 8:4)
NUM 16:28 הַֽ,מַּעֲשִׂים (ha, maˊₐsīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, works’ morpheme glosses=‘the, works’ OSHB NUM 16:28 word 11
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_has_sent_me for_doing DOM all_of the_works the_these if/because_that not from_my_own_of_heart. (NUM_16:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh said, “This is how you’ll all known that it was Yahweh who selected me for this role—it’s never been something that I aspired to: (NUM 16:28)
GEN 1:7 וַ,יַּעַשׂ (va, yaˊas) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_made’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB GEN 1:7 word 1
OET-LV: 7 And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so. (GEN_1:7)
OET-RV: 7 So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)
GEN 1:11 עֹשֶׂה (ˊoseh) Vqrmsa contextual word gloss=‘producing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 1:11 word 11
OET-LV: 11 And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so. (GEN_1:11)
OET-RV: 11 Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)
GEN 1:12 עֹשֶׂה (ˊoseh) Vqrmsa contextual word gloss=‘producing’ word gloss=‘producing’ OSHB GEN 1:12 word 9
OET-LV: 12 And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:12)
OET-RV: 12 so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)
GEN 1:16 וַ,יַּעַשׂ (va, yaˊas) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_made’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB GEN 1:16 word 1
OET-LV: 16 And_ god _he/it_made DOM the_two_of the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars. (GEN_1:16)
OET-RV: 16 so God made the two large lights, the larger, brighter light to rule the day, and the smaller light to rule the night, and he also made the stars. (GEN 1:16)
GEN 1:25 וַ,יַּעַשׂ (va, yaˊas) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_made’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB GEN 1:25 word 1
OET-LV: 25 And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:25)
OET-RV: 25 so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)
GEN 1:26 נַֽעֲשֶׂה (naˊₐseh) Vqi1cp contextual word gloss=‘let_us_make’ word gloss=‘we_will_make’ OSHB GEN 1:26 word 3
OET-LV: 26 And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land. (GEN_1:26)
OET-RV: 26 Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)
GEN 1:31 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 1:31 word 6
OET-LV: 31 And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth. (GEN_1:31)
OET-RV: 31 and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)
GEN 2:2 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_done’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 2:2 word 7
OET-LV: 2 And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done. (GEN_2:2)
OET-RV: 2 By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)
GEN 2:2 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_done’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 2:2 word 14
OET-LV: 2 And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done. (GEN_2:2)
OET-RV: 2 By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)
GEN 2:3 לַ,עֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) R,Vqc word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘to, make’ morpheme glosses=‘to, done’ OSHB GEN 2:3 word 16
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
GEN 2:4 עֲשׂוֹת (ˊₐsōt) Vqc contextual word gloss=‘made’ word gloss=‘to_make’ OSHB GEN 2:4 word 7
OET-LV: 4 these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens. (GEN_2:4)
OET-RV: 4 What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)
GEN 2:18 אֶעֱשֶׂהּ (ʼeˊₑseh) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_make’ word gloss=‘I_will_make’ OSHB GEN 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)
GEN 3:1 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 3:1 word 8
OET-LV: 3 And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden. (GEN_3:1)
OET-RV: 3 Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)
GEN 3:7 וַ,יַּעֲשׂוּ (va, yaˊₐsū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_made’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB GEN 3:7 word 11
OET-LV: 7 And_ the_eyes_of _they_were_opened both_of_them and_they_knew if/because_that were_naked they and_they_sewed leafage_of fig_tree and_they_made to/for_them loin_coverings. (GEN_3:7)
OET-RV: 7 Immediately they both had new understanding and they felt their nakedness. So they sewed some fig leaves together and made skirts for themselves. (GEN 3:7)
GEN 3:13 עָשִׂית (ˊāsīt) Vqp2fs contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB GEN 3:13 word 7
OET-LV: 13 And_ YHWH _he/it_said god to_the_woman what this have_you_done and_she/it_said the_woman the_snake he/it_deceived/seduced_me and_I_ate. (GEN_3:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh God asked the woman, “What did you do?”
¶ “The snake tricked me, so I ate some of the fruit,” the woman replied. (GEN 3:13)
GEN 3:14 עָשִׂיתָ (ˊāsītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_done’ possible glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 3:14 word 7
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh God said to the snake,
⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
⇔ and more than every wild animal.
⇔ Now you’ll move along on your belly,
⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)
GEN 3:21 וַ,יַּעַשׂ (va, yaˊas) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_made’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB GEN 3:21 word 1
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_made god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments_of skin and_he/it_clothed_them. (GEN_3:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh God made clothes from animal skins for Adam and his wife and he dressed them. (GEN 3:21)
GEN 4:10 עָשִׂיתָ (ˊāsītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘have_you_done’ possible glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 4:10 word 3
OET-LV: 10 And_he/it_said what have_you_done the_voice_of the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred are_crying_out to_me from the_soil. (GEN_4:10)
OET-RV: 10 “What have you done?” Yahweh asked. “Your brother’s blood is calling out to me from the ground. (GEN 4:10)
GEN 5:1 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 5:1 word 11
OET-LV: 5 this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it. (GEN_5:1)
OET-RV: 5 This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)
GEN 6:6 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 6:6 word 4
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_sighed/regretted if/because_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart. (GEN_6:6)
OET-RV: 6 So Yahweh regretted that he had made humankind on the earth and he was deeply saddened, (GEN 6:6)
GEN 6:7 עֲשִׂיתִ,ם (ˊₐsīti, m) Vqp1cs,Sp3mp word gloss=‘I_have_made_them’ contextual morpheme glosses=‘I, have_made_them’ morpheme glosses=‘made, them’ OSHB GEN 6:7 word 22
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them. (GEN_6:7)
OET-RV: 7 so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.” (GEN 6:7)
GEN 6:14 עֲשֵׂה (ˊₐsēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘make’ possible glosses=‘make / work / create / deal’ OSHB GEN 6:14 word 1
OET-LV: 14 Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch. (GEN_6:14)
OET-RV: 14 Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)
GEN 6:14 תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_make’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB GEN 6:14 word 7
OET-LV: 14 Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch. (GEN_6:14)
OET-RV: 14 Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)
GEN 6:15 תַּֽעֲשֶׂה (taˊₐseh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_make’ word gloss=‘make’ OSHB GEN 6:15 word 3
OET-LV: 15 And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (GEN_6:15)
OET-RV: 15 These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)
GEN 6:16 תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_make’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB GEN 6:16 word 2
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
GEN 6:16 תַּעֲשֶֽׂ,הָ (taˊₐse, hā) Vqi2ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘you, will_make_it’ morpheme glosses=‘make, it’ OSHB GEN 6:16 word 15
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
GEN 6:22 וַ,יַּעַשׂ (va, yaˊas) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_made’ contextual morpheme glosses=‘and, he_did’ morpheme glosses=‘and, did’ OSHB GEN 6:22 word 1
OET-LV: 22 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did. (GEN_6:22)
OET-RV: 22 So Noah did that exactly as God had specified. (GEN 6:22)
GEN 6:22 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_did’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 6:22 word 9
OET-LV: 22 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did. (GEN_6:22)
OET-RV: 22 So Noah did that exactly as God had specified. (GEN 6:22)
GEN 7:4 עָשִׂיתִי (ˊāsītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_made’ word gloss=‘made’ OSHB GEN 7:4 word 18
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:5 וַ,יַּעַשׂ (va, yaˊas) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_made’ contextual morpheme glosses=‘and, he_did’ morpheme glosses=‘and, did’ OSHB GEN 7:5 word 1
OET-LV: 5 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded_him YHWH. (GEN_7:5)
OET-RV: 5 So Noah did everything that Yahweh had instructed him to do. (GEN 7:5)
GEN 8:6 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 8:6 word 11
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 8:21 עָשִׂיתִי (ˊāsītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 8:21 word 32
OET-LV: 21 And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done. (GEN_8:21)
OET-RV: 21 When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)
GEN 9:6 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 9:6 word 10
OET-LV: 6 The_one_who_sheds_of (of)_the_blood_of the_humankind by_humankind blood_of_his it_will_be_shed if/because in_(the)_image god he_made DOM the_humankind. (GEN_9:6)
OET-RV: 6 Yes, if anyone sheds human blood, the others must shed the murderer’s blood, because God made human beings in his image. (GEN 9:6)
GEN 9:24 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_done’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 9:24 word 7
OET-LV: 24 And_ Noaḩ _he_awoke from_his_of_wine and_he/it_knew DOM that_which he_had_done to_him/it his/its_son (the)_young. (GEN_9:24)
OET-RV: 24 Eventually, Noah woke up from his drunken sleep and found out what his youngest son (Ham) had done to him (GEN 9:24)
GEN 11:4 וְ,נַֽעֲשֶׂה (və, naˊₐseh) C,Vqh1cp word gloss=‘and_we_may_make’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_make’ morpheme glosses=‘and, make’ OSHB GEN 11:4 word 9
OET-LV: 4 And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_11:4)
OET-RV: 4 Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)
GEN 11:6 לַ,עֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) R,Vqc word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘to, do’ morpheme glosses=‘to, do’ OSHB GEN 11:6 word 11
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing. (GEN_11:6)
OET-RV: 6 and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)
GEN 11:6 לַ,עֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) R,Vqc word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘to, do’ morpheme glosses=‘to, do’ OSHB GEN 11:6 word 19
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing. (GEN_11:6)
OET-RV: 6 and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)
GEN 12:2 וְ,אֶֽעֶשְׂ,ךָ (və, ʼeˊes, kā) C,Vqi1cs,Sp2ms word gloss=‘and_I_will_make_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_you’ morpheme glosses=‘and, make, you’ OSHB GEN 12:2 word 1
OET-LV: 2 And_I_will_make_you(ms) to_(a)_nation great and_I_will_bless_you(ms) and_I_will_make_big/great your(ms)_name and_be a_blessing. (GEN_12:2)
OET-RV: 2 I’ll bless you and make you into a great nation. I’ll make you famous and you’ll be a blessing to others. (GEN 12:2)
GEN 12:5 עָשׂוּ (ˊāsū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_acquired’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB GEN 12:5 word 18
OET-LV: 5 And_ ʼAⱱrām _he/it_took DOM Sarai his/its_wife/woman and_DOM Lōţ the_son_of his/its_woman and_DOM all_of their_property which they_had_accumulated and_DOM the_people whom they_had_acquired in_Ḩārān and_they_went_out to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_12:5)
OET-RV: 5 He took his wife Sarai and his nephew Lot and all their possessions that they had accumulated and the people who they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan.
¶ When they arrived in the Canaan region, (GEN 12:5)
GEN 12:18 עָשִׂיתָ (ˊāsītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘have_you_done’ possible glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 12:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Parˊoh _he/it_called (to)_ʼAⱱrām and_he/it_said what this have_you_done to/for_me to/for_what not did_you_tell to/for_me if/because_that wife_of_was_your she. (GEN_12:18)
OET-RV: 18 So Far’oh called for Abram and said, “What’s this you’ve done to me? Why didn’t you tell me that she’s your wife? (GEN 12:18)
GEN 13:4 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_made’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 13:4 word 5
OET-LV: 4 To the_place_of the_altar which he_had_made there at_time and_he/it_called there ʼAⱱrām in/on_name_of YHWH. (GEN_13:4)
OET-RV: 4 to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there. (GEN 13:4)
GEN 14:2 עָשׂוּ (ˊāsū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_made’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB GEN 14:2 word 1
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 16:6 עֲשִׂי (ˊₐsī) Vqv2fs contextual word gloss=‘do’ word gloss=‘do’ OSHB GEN 16:6 word 8
OET-LV: 6 and_ ʼAⱱrām _he/it_said to Sarai there maidservant_of_your is_in_your_of_hand do to/for_her/it the_good in_your_two’s_of_eyes and_she_afflicted_her Sarai and_she_fled from_before_of_her. (GEN_16:6)
OET-RV: 6 “Listen,” Abram replied, “She’s your slave to do what she’s told. Do whatever you think best.” So Sarai started mistreating Hagar, and so she ran away. (GEN 16:6)
GEN 18:5 תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_do’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB GEN 18:5 word 16
OET-LV: 5 And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said. (GEN_18:5)
OET-RV: 5 I’ll go and get some food so that you can refresh yourselves before you leave, since you’ve come to your slave.”
¶ “Alright, do as you have said,” they answered. (GEN 18:5)
GEN 18:6 וַ,עֲשִׂי (va, ˊₐsī) C,Vqv2fs contextual morpheme glosses=‘and, make’ morpheme glosses=‘and, make’ OSHB GEN 18:6 word 13
OET-LV: 6 And_ ʼAⱱrāhām _he_hurried to_the_tent to Sārāh and_he/it_said bring_quickly three seahs flour fine_flour knead_it and_make bread_cakes. (GEN_18:6)
OET-RV: 6 So Abraham hurried into the tent and told Sarah, “Quickly, grind three measures of fine flour and knead it and make some bread.” (GEN 18:6)
GEN 18:7 לַ,עֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) R,Vqc word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘to, prepare’ morpheme glosses=‘to, prepare’ OSHB GEN 18:7 word 14
OET-LV: 7 And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it. (GEN_18:7)
OET-RV: 7 He ran to the herd and selected a tender and choice calf and took it to a slave who hurried to prepare it. (GEN 18:7)
GEN 18:8 עָשָׂה (ˊāsāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_prepared’ possible glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 18:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_took curd[s] and_milk and_the_young_one_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_them and_he was_standing with_them under the_tree and_they_ate. (GEN_18:8)
OET-RV: 8 Then he took yogurt and milk and the calf that had been prepared, and he set the meal down in front of the visitors, standing there under the tree by them while they ate. (GEN 18:8)
GEN 18:17 עֹשֶֽׂה (ˊoseh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_about_to_do’ word gloss=‘do’ OSHB GEN 18:17 word 8
OET-LV: 17 And_YHWH he_said be_concealing will_I from_ʼAⱱrāhām that_which I am_about_to_do. (GEN_18:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh said to himself, “Should I hide what I’m about to do from Abraham? (GEN 18:17)
GEN 18:19 לַ,עֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) R,Vqc word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘by, doing’ morpheme glosses=‘by, doing’ OSHB GEN 18:19 word 14
OET-LV: 19 If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it. (GEN_18:19)
OET-RV: 19 because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)
GEN 18:21 עָשׂוּ (ˊāsū) Vqp3cp contextual word gloss=‘have_they_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB GEN 18:21 word 7
OET-LV: 21 I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know. (GEN_18:21)
OET-RV: 21 I’ll go down there now and see if what I’ve heard about them is true, and if not, I’ll also find that out.” (GEN 18:21)