Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 42 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37 V38
OET interlinear GEN 42:32
◄ ← GEN 42:32 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- שְׁנֵים
- 30600
- +are two plus
- -
- 8147
- P-Acmda
- [are]_two_plus
- S
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21162
- 30601
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 21163
- עָשָׂר
- 30602
- ten
- -
- 6240
- P-Acmsa
- ten
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21164
- אֲנַחְנוּ
- 30603
- we
- -
- 587
- S-Pp1cp
- we
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21165
- אַחִים
- 30604
- brothers
- brothers
- 251
- P-Ncmpa
- brothers
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21166
- בְּנֵי
- 30605
- sons of
- -
- P-Ncmpc
- sons_of
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21167
- אָבִי,נוּ
- 30606,30607
- father of our
- -
- 1
- P-Ncmsc,Sp1cp
- father_of,our
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21168
- הָ,אֶחָד
- 30608,30609
- the one
- -
- 259
- S-Td,Acmsa
- the=one
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21169
- אֵינֶ,נּוּ
- 30610,30611
- no more he
- -
- 369
- PS-Tn,Sp3ms
- no_more,he
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21170
- וְ,הַ,קָּטֹן
- 30612,30613,30614
- and the youngest
- youngest
- S-C,Td,Aamsa
- and,the,youngest
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21171
- הַ,יּוֹם
- 30615,30616
- the day
- -
- 3117
- S-Td,Ncmsa
- the=day
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21172
- אֶת
- 30617
- +is with
- -
- 854
- P-R
- [is]_with
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21173
- 30618
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 21174
- אָבִי,נוּ
- 30619,30620
- father of our
- -
- 1
- P-Ncmsc,Sp1cp
- father_of,our
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21175
- בְּ,אֶרֶץ
- 30621,30622
- in land
- -
- 776
- S-R,Ncbsc
- in=land
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21176
- כְּנָעַן
- 30623
- of Kinaˊan/(Canaan)
- Canaan
- S-Np
- of_Canaan
- -
- Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21177
- 30624
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 21178
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֲנַ֛חְנוּ אַחִ֖ים
two ten we brothers
Make sure that the way you translate verse 32 fits with whether you used a direct or indirect quote in verse 31. Alternate translation: [We told him that we are twelve brothers]
בְּנֵ֣י אָבִ֑ינוּ
sons_of father_of,our
Alternate translation: [sons of one father]
Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism
אֵינֶ֔נּוּ
no_more,he
See how you translated this idiom in verse 13. Alternate translation: [is no more] or [is no longer with us]
וְהַקָּטֹ֥ן
and,the,youngest
Alternate translation: [and our youngest one]
הַיּ֛וֹם אֶת־אָבִ֖ינוּ
the=day DOM father_of,our
Alternate translation: [is right now with our father at home]
TSN
Tyndale Study Notes:
42:29-34 The brothers’ account focused on the accusation that they were spies and on the need to take Benjamin back to Egypt with them. They omitted their growing realization of divine retribution for their crime against Joseph.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- +are two plus
- -
- 7198
- 30600
- P-Acmda
- S
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21162
- ten
- -
- 5805
- 30602
- P-Acmsa
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21164
- we
- -
- 198
- 30603
- S-Pp1cp
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21165
- brothers
- brothers
- 665
- 30604
- P-Ncmpa
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21166
- sons of
- -
- 1033
- 30605
- P-Ncmpc
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21167
- father of our
- -
- 628
- 30606,30607
- P-Ncmsc,Sp1cp
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21168
- the one
- -
- 1830,383
- 30608,30609
- S-Td,Acmsa
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21169
- no more he
- -
- 511
- 30610,30611
- PS-Tn,Sp3ms
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21170
- and the youngest
- youngest
- 1922,1830,6670
- 30612,30613,30614
- S-C,Td,Aamsa
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21171
- the day
- -
- 1830,3256
- 30615,30616
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21172
- +is with
- -
- 363
- 30617
- P-R
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21173
- father of our
- -
- 628
- 30619,30620
- P-Ncmsc,Sp1cp
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21175
- in land
- -
- 844,435
- 30621,30622
- S-R,Ncbsc
- -
- Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21176
- of Kinaˊan/(Canaan)
- Canaan
- 3313
- 30623
- S-Np
- -
- Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1707; T7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
- 21177
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← GEN 42:32 ↑ → ► ║ ©