Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_he/it_said to_us the_man the_master(s) the_earth/land in/on/at/with_this I_will_know if/because_that [are]_honest you_all brothers_your_all’s the_one leave with_me and_DOM the_hunger households_your_all’s take and_go.
OET (OET-RV) Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go.
וַיֹּ֣אמֶר אֵלֵ֗ינוּ הָאִישׁ֙ אֲדֹנֵ֣י הָאָ֔רֶץ
and=he/it_said to,us the=man master the=earth/land
See how you translated the man, the lord of the land in verse 30. Alternate translation: “Then the ruler of the land said to us,” or “But the man who rules the land told us,”
בְּזֹ֣את
in/on/at/with,this
See how you translated By this in verse 15. Alternate translation: “In this way”
אֵדַ֔ע כִּ֥י כֵנִ֖ים אַתֶּ֑ם
know that/for/because/then/when honest you_all
Alternate translation: “I will know that you are trustworthy men”
אֲחִיכֶ֤ם הָֽאֶחָד֙ הַנִּ֣יחוּ אִתִּ֔י
brothers,your_all's the=one leave with,me
Alternate translation: “One of you brothers will stay here with me,”
וְאֶת רַעֲב֥וֹן בָּתֵּיכֶ֖ם קְח֥וּ וָלֵֽכוּ
and=DOM famine households,your_all's take and,go
Alternate translation: “while the rest of you buy grain to relieve the hunger of your families and go home.” or “and the rest of you go home with grain for your hungry households”
42:29-34 The brothers’ account focused on the accusation that they were spies and on the need to take Benjamin back to Egypt with them. They omitted their growing realization of divine retribution for their crime against Joseph.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_us the_man the_master(s) the_earth/land in/on/at/with_this I_will_know if/because_that [are]_honest you_all brothers_your_all’s the_one leave with_me and_DOM the_hunger households_your_all’s take and_go.
OET (OET-RV) Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.