Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel ISA 28:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 28:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAlso this from_with YHWH of_hosts it_has_gone_out he_has_made_wonderful counsel he_has_made_great sound_wisdom.

UHBגַּם־זֹ֕את מֵ⁠עִ֛ם יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת יָצָ֑אָה הִפְלִ֣יא עֵצָ֔ה הִגְדִּ֖יל תּוּשִׁיָּֽה׃ס
   (gam-zoʼt mē⁠ˊim yhwh ʦəⱱāʼōt yāʦāʼāh hifliyʼ ˊēʦāh higdil tūshiyyāh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ταῦτα παρὰ Κυρίου σαβαὼθ ἐξῆλθε τὰ τέρατα· βουλεύσασθε, ὑψώσατε ματαίαν παράκλησιν.
   (Kai tauta para Kuriou sabaōth exaʸlthe ta terata; bouleusasthe, hupsōsate mataian paraklaʸsin. )

BrTrAnd these signs came forth from the Lord of hosts. Take counsel, exalt vain comfort.

ULTThis too comes from Yahweh of hosts,
 ⇔ wonderful in counsel, his wisdom great.

USTYahweh, commander of the angel armies,
 ⇔ gives us wonderful advice about how to do things; he gives us great wisdom.
 ⇔ So what the farmers do is very smart, but what your leaders are doing is very stupid.

BSBThis also comes from the LORD of Hosts,
 ⇔ who is wonderful in counsel
 ⇔ and excellent in wisdom.


OEBNo OEB ISA 28:29 verse available

WEBBEThis also comes out from the LORD of Armies, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

WMBBThis also comes out from the LORD of Hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

NETThis also comes from the Lord who commands armies,
 ⇔ who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.

LSVEven this from YHWH of Hosts has gone out,
He has made counsel wonderful,
He has made wisdom great!

FBVThis is also from the Lord Almighty who is very wise and gives great advice.

T4TThe Commander of the armies of angels
 ⇔ gives us wonderful advice about how to do things; he causes us to be very wise.
 ⇔ So what the farmers do is very smart/wise, but what your leaders are doing is very stupid.

LEB• This also comes forth from Yahweh of hosts.He is wonderful in advice; •  he makes great wisdom.

BBEThis comes from the Lord of armies, purposing wonders, and wise in all his acts.

MoffNo Moff ISA book available

JPSThis also cometh forth from the LORD of hosts: Wonderful is His counsel, and great His wisdom.

ASVThis also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

DRAThis also is come forth from the Lord God of hosts, to make his counsel wonderful, and magnify justice.

YLTEven this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great!

DrbyThis also cometh forth from Jehovah of hosts; he is wonderful in counsel, great in wisdom.

RVThis also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

WbstrThis also cometh forth from the LORD of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in operation.

KJB-1769This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
   (This also cometh/comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. )

KJB-1611This also commeth forth from the LORD of hostes, which is wonderfull in counsell, and excellent in working.
   (This also cometh/comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsell, and excellent in working.)

BshpsThis also commeth of the Lorde of hoastes, which worketh with wonderfull wysdome, and bringeth excellent workes to passe.
   (This also cometh/comes of the Lord of hosts, which worketh with wonderful wisdom, and bringeth/brings excellent works to passe.)

GnvaThis also commeth from the Lord of hostes, which is wonderfull in counsell, and excellent in workes.
   (This also cometh/comes from the Lord of hosts, which is wonderful in counsell, and excellent in works. )

CvdlThis and soch like thinges come of the LORDE of hostes which is maruelous in councel, and greate in rightuousnesse.
   (This and such like things come of the LORD of hosts which is marvellous in councel, and great in rightuousnesse.)

WyclAnd this thing yede out of the Lord God of oostis, that he schulde make wondirful councel, and magnefie riytfulnesse.
   (And this thing went out of the Lord God of hosts, that he should make wondirful councel, and magnefie riytfulnesse.)

LuthSolches geschieht auch vom HErr’s Zebaoth; denn sein Rat ist wunderbarlich und führet es herrlich hinaus.
   (Solches geschieht also from_the LORD’s Zebaoth; because his advice is wunderbarlich and führet it herrlich hinaus.)

ClVgEt hoc a Domino Deo exercituum exivit, ut mirabile faceret consilium, et magnificaret justitiam.][fn]
   (And this from Master Deo exercituum exivit, as mirabile faceret consilium, and magnificaret justitiam.] )


28.29 Et hoc a Domino Deo exivit.


28.29 And this from Master Deo exivit.


TSNTyndale Study Notes:

28:29 wonderful teacher (or counselor; see 9:6): God’s people should learn wisdom about God’s ways, as the farmer has done.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) This too comes … excellent in wisdom

(Some words not found in UHB: also/yet this(f) from,with YHWH armies/angels comes wonderful counsel excellent wisdom )

This concludes the parable started in Isaiah 28:23. The implied lesson of the parable is that farmers are wise enough to listen to Yahweh’s instructions about planting and threshing. But the leaders of Jerusalem are foolish for not listening to Yahweh’s instructions that he is speaking through Isaiah.

(Occurrence 0) Yahweh of hosts

(Some words not found in UHB: also/yet this(f) from,with YHWH armies/angels comes wonderful counsel excellent wisdom )

See how you translated this in Isaiah 1:9.

BI Isa 28:29 ©