Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 16 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ISA 16:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 16:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_established in/on/at/with_steadfast_love a_throne and_sit on/upon/above_him/it in/on/at/with_faithfulness in/on/at/with_tent of_Dāvid [one_who]_judges and_seeks justice and_swift of_righteousness.

UHBוְ⁠הוּכַ֤ן בַּ⁠חֶ֨סֶד֙ כִּסֵּ֔א וְ⁠יָשַׁ֥ב עָלָ֛י⁠ו בֶּ⁠אֱמֶ֖ת בְּ⁠אֹ֣הֶל דָּוִ֑ד שֹׁפֵ֛ט וְ⁠דֹרֵ֥שׁ מִשְׁפָּ֖ט וּ⁠מְהִ֥ר צֶֽדֶק׃
   (və⁠hūkan ba⁠ḩeşed kişşēʼ və⁠yāshaⱱ ˊālāy⁠v be⁠ʼₑmet bə⁠ʼohel dāvid shofēţ və⁠dorēsh mishpāţ ū⁠məhir ʦedeq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διορθωθήσεται μετʼ ἐλέους θρόνος, καὶ καθιεῖται ἐπʼ αὐτοῦ μετὰ ἀληθείας ἐν σκηνῇ Δαυὶδ, κρίνων καὶ ἐκζητῶν κρίμα καὶ σπεύδων δικαιοσύνην.
   (Kai diorthōthaʸsetai metʼ eleous thronos, kai kathieitai epʼ autou meta alaʸtheias en skaʸnaʸ Dawid, krinōn kai ekzaʸtōn krima kai speudōn dikaiosunaʸn. )

BrTrAnd a throne shall be established with mercy; and one shall sit upon it with truth in the tabernacle of David, judging, and earnestly seeking judgments, and hasting righteousness.

ULTAnd a throne will be established in covenant faithfulness;
 ⇔ and on it will sit in truth
 ⇔ one from the tent of David.
 ⇔ He will judge and seek justice,
 ⇔ and rush to righteousness.

USTThen Yahweh will appoint someone to be king
 ⇔ who will be a descendant of King David.
 ⇔ As this man rules, he will be merciful and truthful.
 ⇔ He will always do what is fair
 ⇔ and quickly do what is righteous.

BSBin loving devotion [fn] a throne will be established
 ⇔ in the tent of David.
 ⇔ A judge seeking justice and hastening righteousness
 ⇔ will sit on it in faithfulness.


16:5 Forms of the Hebrew chesed are translated here and in most cases throughout the Scriptures as loving devotion; the range of meaning includes love, goodness, kindness, faithfulness, and mercy, as well as loyalty to a covenant.


OEBthen the throne will be established by kindness,
 ⇔ and on it will sit
 ⇔ in the tent of King David in faithfullness
 ⇔ one who will judge
 ⇔ with a spirit intent on the right
 ⇔ and on promptness of justice.

WEBBEA throne will be established in loving kindness. One will sit on it in truth, in the tent of David, judging, seeking justice, and swift to do righteousness.

WMBB (Same as above)

NETThen a trustworthy king will be established;
 ⇔ he will rule in a reliable manner,
 ⇔ this one from David’s family.
 ⇔ He will be sure to make just decisions
 ⇔ and will be experienced in executing justice.

LSVAnd the throne is established in kindness,
And [One] has sat on it in truth, in the tent of David,
Judging and seeking judgment, and hastening righteousness.

FBVThen a kingdom will be set up based on trustworthy love, and on its throne will sit a faithful king from the line of David. He will judge fairly, and will be passionately committed to doing what is right.

T4TThen Yahweh will appoint someone to be king
 ⇔ who will be a descendant of King David.
 ⇔ As he rules [MTY], he will be merciful and truthful.
 ⇔ He will always do what is fair/just
 ⇔ and quickly do what is righteous.”

LEB•  and one shall sit on it in faithfulness, in the tent of David, •  judging and seeking justice •  and zealous for righteousness.

BBEThen a king's seat will be based on mercy, and one will be seated on it in the tent of David for ever; judging uprightly, and quick to do righteousness.

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd a throne is established through mercy, and there sitteth thereon in truth, in the tent of David, one that judgeth, and seeketh justice, and is ready in righteousness.

ASVAnd a throne shall be established in lovingkindness; and one shall sit thereon in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.

DRAAnd a throne shall be prepared in mercy, and one shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and quickly rendering that which is just.

YLTAnd established in kindness is the throne, And [one] hath sat on it in truth, in the tent of David, Judging and seeking judgment, and hasting righteousness.

DrbyAnd a throne shall be established in mercy: and in the tent of David there shall sit upon it, in truth, one judging and seeking justice and hastening righteousness.

RVAnd a throne shall be established in mercy, and one shall sit thereon in truth, in the tent of David; judging, and seeking judgment, and swift to do righteousness.

WbstrAnd in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.

KJB-1769And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.[fn]
   (And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgement, and hasting righteousness. )


16.5 established: or, prepared

KJB-1611[fn][fn]And in mercy shall the throne be established, and hee shal sit vpon it in trueth, in the tabernacle of Dauid, iudging and seeking iudgement, and hasting righteousnesse.
   (And in mercy shall the throne be established, and he shall sit upon it in truth, in the tabernacle of David, iudging and seeking judgement, and hasting righteousness.)


16:5 Or, prepared.

16:5 Dan. 7. 14, 27. mic. 4.7. luke 1. 33.

BshpsAnd in mercie shall the seate be prepared, and he shall sit vpon it in the trueth in the tabernacle of Dauid, iudging and sekyng iudgement, and makyng haste vnto ryghteousnesse.
   (And in mercy shall the seat be prepared, and he shall sit upon it in the truth in the tabernacle of David, iudging and sekyng judgement, and makyng haste unto righteousnesse.)

GnvaAnd in mercy shall the throne be prepared, and hee shall sit vpon it in stedfastnesse, in the tabernacle of Dauid, iudging, and seeking iudgement, and hasting iustice.
   (And in mercy shall the throne be prepared, and he shall sit upon it in stedfastnesse, in the tabernacle of David, iudging, and seeking judgement, and hasting justice. )

CvdlBut ye Trone of youre kingdome is ful of grace, therfore he that sytteth vpon it wt faitfulnesse & treuth in the house of Dauid, knowe the thinge & do his diligence to helpe shortly, acordinge to Equite and rightuousnes.
   (But ye/you_all Trone of your(pl) kingdom is full of grace, therefore he that sytteth upon it with faitfulnesse and treuth in the house of David, know the thing and do his diligence to help shortly, according to Equite and rightuousnes.)

WyclAnd the kyngis seete schal be maade redi in merci, and he schal sitte on it in treuthe, in the tabernacle of Dauid, demynge, and sekynge doom, and yeldynge swiftli that that is iust.
   (And the kings seat shall be madee ready in merci, and he shall sit on it in truth, in the tabernacle of David, demynge, and seeking doom, and yeldynge swiftli that that is just.)

LuthEs wird aber ein Stuhl bereitet werden aus Gnaden, daß einer darauf sitze in der Wahrheit, in der Hütte Davids, und richte und trachte nach Recht und fördere Gerechtigkeit.
   (It becomes but a Stuhl bereitet become out_of Gnaden, that einer on_it sitze in the/of_the truth, in the/of_the hut/cabin Davids, and richte and trachte after law and fördere Gerechtigkeit.)

ClVgEt præparabitur in misericordia solium, et sedebit super illud in veritate in tabernaculo David, judicans et quærens judicium, et velociter reddens quod justum est.[fn]
   (And præparabitur in misericordia solium, and sedebit over illud in veritate in tabernaculo David, yudicans and quærens yudicium, and velociter reddens that justum it_is. )


16.5 Et præparabit. Judæi exponunt hoc de Ezechia, qui, post mortem Sennacherib, in pace regnavit. Sed melius ad Christum referuntur, et quædam ad primum, quædam ad secundum referuntur adventum.


16.5 And præparabit. Yudæi exponunt this about Ezechia, qui, after mortem Sennacherib, in pace reigned. But melius to Christum referuntur, and quædam to primum, quædam to after/second referuntur adventum.


TSNTyndale Study Notes:

16:5 God would establish one of David’s descendants as king (see also 9:7; 11:1-5, 10-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) A throne will be established in covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: and,established in/on/at/with,steadfast_love throne and,sit on/upon/above=him/it in/on/at/with,faithfulness in/on/at/with,tent Dāvid judging and,seeks justice and,swift righteousness )

Here “throne” refers to the power to rule as king. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you can express the same idea with a verbal form such as “faithful.” If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will be faithful to the covenant and he will appoint a king” (See also: figs-abstractnouns and figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) one from David’s tent will faithfully sit there

(Some words not found in UHB: and,established in/on/at/with,steadfast_love throne and,sit on/upon/above=him/it in/on/at/with,faithfulness in/on/at/with,tent Dāvid judging and,seeks justice and,swift righteousness )

Here “David’s tent” represents David’s family, including his descendants. Sitting on the throne represents ruling. Alternate translation: “a descendant of David will rule faithfully”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) as he seeks justice

(Some words not found in UHB: and,established in/on/at/with,steadfast_love throne and,sit on/upon/above=him/it in/on/at/with,faithfulness in/on/at/with,tent Dāvid judging and,seeks justice and,swift righteousness )

Seeking justice represents wanting to do what is just.

BI Isa 16:5 ©