Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 16 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_established in/on/at/with_steadfast_love a_throne and_sit on/upon/above_him/it in/on/at/with_faithfulness in/on/at/with_tent of_Dāvid [one_who]_judges and_seeks justice and_swift of_righteousness.
UHB וְהוּכַ֤ן בַּחֶ֨סֶד֙ כִּסֵּ֔א וְיָשַׁ֥ב עָלָ֛יו בֶּאֱמֶ֖ת בְּאֹ֣הֶל דָּוִ֑ד שֹׁפֵ֛ט וְדֹרֵ֥שׁ מִשְׁפָּ֖ט וּמְהִ֥ר צֶֽדֶק׃ ‡
(vəhūkan baḩeşed kişşēʼ vəyāshaⱱ ˊālāyv beʼₑmet bəʼohel dāvid shofēţ vədorēsh mishpāţ ūməhir ʦedeq.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ διορθωθήσεται μετʼ ἐλέους θρόνος, καὶ καθιεῖται ἐπʼ αὐτοῦ μετὰ ἀληθείας ἐν σκηνῇ Δαυὶδ, κρίνων καὶ ἐκζητῶν κρίμα καὶ σπεύδων δικαιοσύνην.
(Kai diorthōthaʸsetai metʼ eleous thronos, kai kathieitai epʼ autou meta alaʸtheias en skaʸnaʸ Dawid, krinōn kai ekzaʸtōn krima kai speudōn dikaiosunaʸn. )
BrTr And a throne shall be established with mercy; and one shall sit upon it with truth in the tabernacle of David, judging, and earnestly seeking judgments, and hasting righteousness.
ULT And a throne will be established in covenant faithfulness;
⇔ and on it will sit in truth
⇔ one from the tent of David.
⇔ He will judge and seek justice,
⇔ and rush to righteousness.
UST Then Yahweh will appoint someone to be king
⇔ who will be a descendant of King David.
⇔ As this man rules, he will be merciful and truthful.
⇔ He will always do what is fair
⇔ and quickly do what is righteous.
BSB in loving devotion [fn] a throne will be established
⇔ in the tent of David.
⇔ A judge seeking justice and hastening righteousness
⇔ will sit on it in faithfulness.
16:5 Forms of the Hebrew chesed are translated here and in most cases throughout the Scriptures as loving devotion; the range of meaning includes love, goodness, kindness, faithfulness, and mercy, as well as loyalty to a covenant.
OEB then the throne will be established by kindness,
⇔ and on it will sit
⇔ in the tent of King David in faithfullness
⇔ one who will judge
⇔ with a spirit intent on the right
⇔ and on promptness of justice.
WEBBE A throne will be established in loving kindness. One will sit on it in truth, in the tent of David, judging, seeking justice, and swift to do righteousness.
WMBB (Same as above)
NET Then a trustworthy king will be established;
⇔ he will rule in a reliable manner,
⇔ this one from David’s family.
⇔ He will be sure to make just decisions
⇔ and will be experienced in executing justice.
LSV And the throne is established in kindness,
And [One] has sat on it in truth, in the tent of David,
Judging and seeking judgment, and hastening righteousness.
FBV Then a kingdom will be set up based on trustworthy love, and on its throne will sit a faithful king from the line of David. He will judge fairly, and will be passionately committed to doing what is right.
T4T Then Yahweh will appoint someone to be king
⇔ who will be a descendant of King David.
⇔ As he rules [MTY], he will be merciful and truthful.
⇔ He will always do what is fair/just
⇔ and quickly do what is righteous.”
LEB • and one shall sit on it in faithfulness, in the tent of David, • judging and seeking justice • and zealous for righteousness.
BBE Then a king's seat will be based on mercy, and one will be seated on it in the tent of David for ever; judging uprightly, and quick to do righteousness.
Moff No Moff ISA book available
JPS And a throne is established through mercy, and there sitteth thereon in truth, in the tent of David, one that judgeth, and seeketh justice, and is ready in righteousness.
ASV And a throne shall be established in lovingkindness; and one shall sit thereon in truth, in the tent of David, judging, and seeking justice, and swift to do righteousness.
DRA And a throne shall be prepared in mercy, and one shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and quickly rendering that which is just.
YLT And established in kindness is the throne, And [one] hath sat on it in truth, in the tent of David, Judging and seeking judgment, and hasting righteousness.
Drby And a throne shall be established in mercy: and in the tent of David there shall sit upon it, in truth, one judging and seeking justice and hastening righteousness.
RV And a throne shall be established in mercy, and one shall sit thereon in truth, in the tent of David; judging, and seeking judgment, and swift to do righteousness.
Wbstr And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
KJB-1769 And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.[fn]
(And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgement, and hasting righteousness. )
16.5 established: or, prepared
KJB-1611 [fn][fn]And in mercy shall the throne be established, and hee shal sit vpon it in trueth, in the tabernacle of Dauid, iudging and seeking iudgement, and hasting righteousnesse.
(And in mercy shall the throne be established, and he shall sit upon it in truth, in the tabernacle of David, iudging and seeking judgement, and hasting righteousness.)
Bshps And in mercie shall the seate be prepared, and he shall sit vpon it in the trueth in the tabernacle of Dauid, iudging and sekyng iudgement, and makyng haste vnto ryghteousnesse.
(And in mercy shall the seat be prepared, and he shall sit upon it in the truth in the tabernacle of David, iudging and sekyng judgement, and makyng haste unto righteousnesse.)
Gnva And in mercy shall the throne be prepared, and hee shall sit vpon it in stedfastnesse, in the tabernacle of Dauid, iudging, and seeking iudgement, and hasting iustice.
(And in mercy shall the throne be prepared, and he shall sit upon it in stedfastnesse, in the tabernacle of David, iudging, and seeking judgement, and hasting justice. )
Cvdl But ye Trone of youre kingdome is ful of grace, therfore he that sytteth vpon it wt faitfulnesse & treuth in the house of Dauid, knowe the thinge & do his diligence to helpe shortly, acordinge to Equite and rightuousnes.
(But ye/you_all Trone of your(pl) kingdom is full of grace, therefore he that sytteth upon it with faitfulnesse and treuth in the house of David, know the thing and do his diligence to help shortly, according to Equite and rightuousnes.)
Wycl And the kyngis seete schal be maade redi in merci, and he schal sitte on it in treuthe, in the tabernacle of Dauid, demynge, and sekynge doom, and yeldynge swiftli that that is iust.
(And the kings seat shall be madee ready in merci, and he shall sit on it in truth, in the tabernacle of David, demynge, and seeking doom, and yeldynge swiftli that that is just.)
Luth Es wird aber ein Stuhl bereitet werden aus Gnaden, daß einer darauf sitze in der Wahrheit, in der Hütte Davids, und richte und trachte nach Recht und fördere Gerechtigkeit.
(It becomes but a Stuhl bereitet become out_of Gnaden, that einer on_it sitze in the/of_the truth, in the/of_the hut/cabin Davids, and richte and trachte after law and fördere Gerechtigkeit.)
ClVg Et præparabitur in misericordia solium, et sedebit super illud in veritate in tabernaculo David, judicans et quærens judicium, et velociter reddens quod justum est.[fn]
(And præparabitur in misericordia solium, and sedebit over illud in veritate in tabernaculo David, yudicans and quærens yudicium, and velociter reddens that justum it_is. )
16.5 Et præparabit. Judæi exponunt hoc de Ezechia, qui, post mortem Sennacherib, in pace regnavit. Sed melius ad Christum referuntur, et quædam ad primum, quædam ad secundum referuntur adventum.
16.5 And præparabit. Yudæi exponunt this about Ezechia, qui, after mortem Sennacherib, in pace reigned. But melius to Christum referuntur, and quædam to primum, quædam to after/second referuntur adventum.
16:5 God would establish one of David’s descendants as king (see also 9:7; 11:1-5, 10-12).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) A throne will be established in covenant faithfulness
(Some words not found in UHB: and,established in/on/at/with,steadfast_love throne and,sit on/upon/above=him/it in/on/at/with,faithfulness in/on/at/with,tent Dāvid judging and,seeks justice and,swift righteousness )
Here “throne” refers to the power to rule as king. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you can express the same idea with a verbal form such as “faithful.” If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will be faithful to the covenant and he will appoint a king” (See also: figs-abstractnouns and figs-activepassive)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) one from David’s tent will faithfully sit there
(Some words not found in UHB: and,established in/on/at/with,steadfast_love throne and,sit on/upon/above=him/it in/on/at/with,faithfulness in/on/at/with,tent Dāvid judging and,seeks justice and,swift righteousness )
Here “David’s tent” represents David’s family, including his descendants. Sitting on the throne represents ruling. Alternate translation: “a descendant of David will rule faithfully”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) as he seeks justice
(Some words not found in UHB: and,established in/on/at/with,steadfast_love throne and,sit on/upon/above=him/it in/on/at/with,faithfulness in/on/at/with,tent Dāvid judging and,seeks justice and,swift righteousness )
Seeking justice represents wanting to do what is just.