Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because YHWH judge_our YHWH lawgiver_our YHWH king_our he save_us.
UHB כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יוֹשִׁיעֵֽנוּ׃ ‡
(kiy yhwh shofţēnū yhwh məḩoqqēnū yhwh malkēnū hūʼ yōshīˊēnū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ γὰρ Θεός μου μέγας ἐστίν· οὐ παρελεύσεταί με Κύριος κριτὴς ἡμῶν, Κύριος ἄρχων ἡμῶν, Κύριος βασιλεὺς ἡμῶν, Κύριος οὗτος ἡμᾶς σώσει.
(Ho gar Theos mou megas estin; ou pareleusetai me Kurios kritaʸs haʸmōn, Kurios arⱪōn haʸmōn, Kurios basileus haʸmōn, Kurios houtos haʸmas sōsei. )
BrTr For my God is great: the Lord our judge shall not pass me by: the Lord is our prince, the Lord is our king; the Lord, he shall save us.
ULT For Yahweh is our judge,
⇔ Yahweh is our lawgiver,
⇔ Yahweh is our king;
⇔ it is he who will save us.
UST Yahweh is our judge;
⇔ he is the one who gives us laws,
⇔ and he is our king.
⇔ He will rescue us.
BSB ⇔ For the LORD is our Judge,
⇔ the LORD is our lawgiver,
⇔ the LORD is our King.
⇔ It is He who will save us.
OEB ⇔ For the Lord himself is our judge,
⇔ the Lord himself is our marshall,
⇔ the Lord himself is our king:
⇔ it is he, he alone, who will save us.
WEBBE For the LORD is our judge.
⇔ The LORD is our lawgiver.
⇔ The LORD is our king.
⇔ He will save us.
WMBB (Same as above)
NET For the Lord, our ruler,
⇔ the Lord, our commander,
⇔ the Lord, our king –
⇔ he will deliver us.
LSV For YHWH, ours who is judging,
YHWH our lawgiver,
YHWH our King—He saves us.
FBV For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king. He is the one who will save us.
T4T Yahweh is our judge;
⇔ he is the one who gives us laws,
⇔ and he is our king.
⇔ He will rescue us.
LEB • is our judge; Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king; he is the one who will save us.
BBE For the Lord is our judge, the Lord is our law-giver, the Lord is our king; he will be our saviour.
Moff No Moff ISA book available
JPS For the LORD is our Judge, the LORD is our Lawgiver, the LORD is our King; He will save us.
ASV For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us.
DRA For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king: he will save us.
YLT For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king — He doth save us.
Drby For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us.
RV For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
Wbstr For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
KJB-1769 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.[fn]
33.22 lawgiver: Heb. statutemaker
KJB-1611 [fn]For the LORD is our Iudge, the LORD is our Lawgiuer, the LORD is our King, he wil saue vs.
(For the LORD is our Judge, the LORD is our Lawgiuer, the LORD is our King, he will save us.)
33:22 Hebr. statute-maker.
Bshps For the Lorde is our iudge, the Lord is our lawe geuer, the Lord is our king, and he hym selfe shalbe our sauiour.
(For the Lord is our judge, the Lord is our law geuer, the Lord is our king, and he himself shall be our sauiour.)
Gnva For the Lord is our Iudge, the Lord is our lawe giuer: the Lord is our King, he will saue vs.
(For the Lord is our Judge, the Lord is our law giuer: the Lord is our King, he will save us. )
Cvdl For the LORDE shalbe oure capteyne, the LORDE shalbe oure lawe geuer, The LORDE shalbe oure kinge, & he himself shalbe oure Sauioure.
(For the LORD shall be our capteyne, the LORD shall be our law geuer, The LORD shall be our kinge, and he himself shall be our Sauioure.)
Wycl For whi the Lord is oure iuge, the Lord is oure lawe yyuere, the Lord is oure kyng; he schal saue vs.
(For why the Lord is our judge, the Lord is our law yyuere, the Lord is our kyng; he shall save us.)
Luth Denn der HErr ist unser Richter, der HErr ist unser Meister, der HErr ist unser König, der hilft uns.
(Because the/of_the LORD is unser Richter, the/of_the LORD is unser Meister, the/of_the LORD is unser king, the/of_the hilft uns.)
ClVg Dominus enim judex noster, Dominus legifer noster, Dominus rex noster, ipse salvabit nos.[fn]
(Master because yudex noster, Master legifer noster, Master king noster, exactly_that/himself will_save nos. )
33.22 Dominus enim. ID. Judicabit orbem terræ in justitia.
33.22 Master because. ID. Yudicabit orbem terræ in justitia.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence 0) our … us
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH judge,our YHWH lawgiver,our YHWH king,our he/it save,us )
This refers to Isaiah and includes the people of Judah.