Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

Parallel ISA 42:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 42:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVWho in/on/at/with_you_all will_he_give_ear_to this will_he_pay_attention and_listen for_time_to_come.

UHBמִ֥י בָ⁠כֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְ⁠יִשְׁמַ֖ע לְ⁠אָחֽוֹר׃
   (miy ⱱā⁠kem yaʼₐzin zoʼt yaqshiⱱ və⁠yishmaˊ lə⁠ʼāḩōr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤίς ἐν ὑμῖν ὃς ἐνωτιεῖται ταῦτα; εἰσακούσατε εἰς τὰ ἐπερχόμενα.
   (Tis en humin hos enōtieitai tauta; eisakousate eis ta eperⱪomena. )

BrTrWho is there among you that will give ear to these things? hearken ye to the things which are coming to pass.

ULT  ⇔ Who among you will give ear to this,
 ⇔ give heed and hear in the future?

USTWho among you will listen carefully to these things?
 ⇔ Who will pay attention from now on?

BSBWho among you will pay attention to this?
 ⇔ Who will listen and obey hereafter?


OEBWhich of you now will listen to this,
 ⇔ will attend and hear for the time to come?

WEBBE  ⇔ Who is there amongst you who will give ear to this?
 ⇔ Who will listen and hear for the time to come?

WMBB (Same as above)

NETWho among you will pay attention to this?
 ⇔ Who will listen attentively in the future?

LSVWho among you gives ear [to] this? Attends, and hears afterward?

FBVWho of you is going to listen to this, or pay attention later on?

T4T  ⇔ Who among you will listen carefully to these things?
 ⇔ Who will pay attention from now on?

LEB•  will listen attentively and listen, for[fn]


42:8 Literally “later”

BBEWho is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?

MoffNo Moff ISA book available

JPSWho among you will give ear to this? Who will hearken and hear for the time to come?

ASVWho is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

DRAWho is there among you that will give ear to this, that will attend and hearken for times to come?

YLTWho among you giveth ear [to] this? Attendeth, and heareth afterwards.

DrbyWho among you will give ear to this, [who] will hearken and hear what is to come?

RVWho is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

WbstrWho among you will give ear to this? who will hearken, and hear for the time to come?

KJB-1769Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?[fn]


42.23 for…: Heb. for the after time?

KJB-1611[fn]Who among you will giue eare to this? who will hearken, and heare for the time to come?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


42:23 Hebr. for the after time.

BshpsBut who is he among you that pondereth this, that considereth it, and taketh it for a warning in tyme to come?
   (But who is he among you that pondereth this, that considereth it, and taketh it for a warning in time to come?)

GnvaWho among you shall hearken to this, and take heede, and heare for afterwardes?
   (Who among you shall hearken to this, and take heede, and hear for afterwards? )

CvdlBut who is he amonge you, yt pondreth this in his mynde, yt considreth it, & taketh it for a warnynge in tyme to come?
   (But who is he among you, it pondreth this in his mind, it considreth it, and taketh it for a warnynge in time to come?)

WyclWho is among you, that herith this, perseyueth, and herkneth thingis to comynge?
   (Who is among you, that hears this, perseyueth, and herkneth things to coming?)

LuthWer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, das hernach kommt?
   (Who is under you, the/of_the such to ears nehme, the/of_the aufmerke and listen, the hernach kommt?)

ClVgQuis est in vobis qui audiat hoc, attendat, et auscultet futura?[fn]
   (Who it_is in to_you who audiat hoc, attendat, and auscultet futura? )


42.23 Quis est. Hortatur eos propheta, ut saltem aliqui audiant et causam suæ captivitatis intelligant et caveant.


42.23 Who it_is. Hortatur them propheta, as saltem aliqui audiant and causam suæ captivitatis intelligant and caveant.


TSNTyndale Study Notes:

42:22-25 Throughout its history, Israel’s sin (42:24) made Israel fair game for foreign oppressors. Many nations, Assyria and Babylon in particular, became instruments God used to pour out his fury (42:25) on his rebellious people.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Here Isaiah begins speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) Who among you

(Some words not found in UHB: who? in/on/at/with,you_all heed this(f) attend and,listen for,time_to_come )

Here “you” is plural and refers to the people of Israel.

BI Isa 42:23 ©