Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 42:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 42:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVLet_them_give to/for_YHWH glory and_praise_his in/on/at/with_coastlands let_them_declare.

UHBיָשִׂ֥ימוּ לַֽ⁠יהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּ⁠תְהִלָּת֖⁠וֹ בָּ⁠אִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
   (yāsimū la⁠yhvāh kāⱱōd ū⁠təhillāt⁠ō bā⁠ʼiyyim yaggidū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXδώσουσι τῷ Θεῷ δόξαν, τὰς ἀρετὰς αὐτοῦ ἐν ταῖς νήσοις ἀναγγελοῦσι.
   (dōsousi tōi Theōi doxan, tas aretas autou en tais naʸsois anangelousi. )

BrTrThey shall give glory to God, and shall proclaim his praises in the islands.

ULTLet them give glory to Yahweh
 ⇔ and his praise in the coastlands let them declare.

USTEven people who live on distant islands should honor Yahweh
 ⇔ and sing to praise him.

BSBLet them give glory to the LORD
 ⇔ and declare His praise in the islands.


OEBLet them give to the Lord glory,
 ⇔ and tell forth his praise in the islands.

WEBBELet them give glory to the LORD,
 ⇔ and declare his praise in the islands.

WMBB (Same as above)

NETLet them give the Lord the honor he deserves;
 ⇔ let them praise his deeds in the coastlands.

LSVThey ascribe to YHWH glory,
And they declare His praise in the islands.

FBVLet them glorify the Lord and praise him in the islands.

T4TEven people who live on distant islands should honor Yahweh
 ⇔ and sing to praise him.

LEB• [fn] glory to Yahweh and declare his praise in the coastlands.


42:8 Or “establish”

BBELet them give glory to the Lord, sounding his praise in the sea-lands.

MoffNo Moff ISA book available

JPSLet them give glory unto the LORD, and declare His praise in the islands.

ASVLet them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.

DRAThey shall give glory to the Lord, and shall declare his praise in the islands.

YLTThey ascribe to Jehovah honour, And His praise in the isles they declare.

Drbylet them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.

RVLet them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.

WbstrLet them give glory to the LORD, and declare his praise in the isles.

KJB-1769Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.

KJB-1611Let them giue glory vnto the LORD, and declare his praise in the Ilands.
   (Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the Ilands.)

BshpsAscribing glory vnto the Lorde, and magnifiyng hym among the gentiles.
   (Ascribing glory unto the Lord, and magnifiyng him among the gentiles.)

GnvaLet them giue glorie vnto the Lord, and declare his praise in the ylands.
   (Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the ylands. )

Cvdlascribinge almightynes vnto the LORDE, & magnifienge him amonge the Getiles.
   (ascribinge almightynes unto the LORD, and magnifienge him among the Getiles.)

WyclThei schulen sette glorie to the Lord, and they schulen telle his heriyng in ilis.
   (They should set glory to the Lord, and they should telle his heriyng in ilis.)

LuthLasset sie dem HErr’s die Ehre geben und seinen Ruhm in den Inseln verkündigen!
   (Lasset they/she/them to_him LORD’s the Ehre give and his Ruhm in the Inseln verkündigen!)

ClVgPonent Domino gloriam, et laudem ejus in insulis nuntiabunt.
   (Ponent Master gloriam, and laudem his in insulis nuntiabunt. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Let them give glory

(Some words not found in UHB: give to/for=YHWH glory and,praise,his in/on/at/with,coastlands declare )

Here “them” refers to the people along the coastlands.

BI Isa 42:12 ©