Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 7:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 7:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


OEBNo OEB ISA book available

MoffNo Moff ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Introduction to Isaiah 7

Structure and Formatting

See the introduction to chapter 6 for a description of where this chapter fits within the overall structure of Part One of the book of Isaiah, which presents oracles about the kingdom of Judah. 1. Narratives about Isaiah 1. A sign for Ahaz: a child will be born (7:1–24)

Translation Issues in This Chapter

Descriptive term for the woman who is going to have a son

In verse 14, Isaiah tells King Ahaz that Yahweh is going to give him a sign. As he speaks of a woman who is going to have a son, Isaiah uses a term from his culture that describes a young woman of marriageable age. It could describe a woman who was not yet married or a woman who was married but had not yet had children. Interpreters believe that in context, Isaiah is referring either to the primary wife of King Ahaz, whose first son would become the next king and continue the dynasty of David, or to his own wife, whom he describes in the next chapter. Either way, the original point of the sign was that before this boy was old enough to know right from wrong, the countries whose kings were invading Judah would be destroyed. The boy’s name, Immanuel, which means “God with us,” was a further guarantee from Yahweh that he would help the Judeans. However, in the New Testament, we learn that there was a deeper fulfillment of the sign that Isaiah described. Matthew relates in his gospel how Mary conceived Jesus while she was still a virgin and how Jesus literally was “God with us.” So that your readers can appreciate this connection, if at all possible, use a term in your translation here that could describe either a young wife who had not yet had children or an unmarried woman who had never had sexual relations. The ULT does that by using the term “maiden.”

BI Isa 7:0 ©