Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
See the introduction to chapter 6 for a description of where this chapter fits within the overall structure of Part One of the book of Isaiah, which presents oracles about the kingdom of Judah. 1. Narratives about Isaiah 1. A sign for Ahaz: a child will be born (7:1–24)
In verse 14, Isaiah tells King Ahaz that Yahweh is going to give him a sign. As he speaks of a woman who is going to have a son, Isaiah uses a term from his culture that describes a young woman of marriageable age. It could describe a woman who was not yet married or a woman who was married but had not yet had children. Interpreters believe that in context, Isaiah is referring either to the primary wife of King Ahaz, whose first son would become the next king and continue the dynasty of David, or to his own wife, whom he describes in the next chapter. Either way, the original point of the sign was that before this boy was old enough to know right from wrong, the countries whose kings were invading Judah would be destroyed. The boy’s name, Immanuel, which means “God with us,” was a further guarantee from Yahweh that he would help the Judeans. However, in the New Testament, we learn that there was a deeper fulfillment of the sign that Isaiah described. Matthew relates in his gospel how Mary conceived Jesus while she was still a virgin and how Jesus literally was “God with us.” So that your readers can appreciate this connection, if at all possible, use a term in your translation here that could describe either a young wife who had not yet had children or an unmarried woman who had never had sexual relations. The ULT does that by using the term “maiden.”