Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JER 31:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 31:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because he_has_ransomed YHWH DOM Yaˊₐqoⱱ and_redeemed_him from_hand of_[one_too]_strong than_he.

UHBכִּֽי־פָדָ֥ה יְהוָ֖ה אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וּ⁠גְאָל֕⁠וֹ מִ⁠יַּ֖ד חָזָ֥ק מִמֶּֽ⁠נּוּ׃
   (kiy-fādāh yhwh ʼet-yaˊₐqoⱱ ū⁠gəʼāl⁠ō mi⁠yyad ḩāzāq mimme⁠nnū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈνεπαύσατο Μωὰβ ἐκ παιδαρίου, καὶ πεποιθὼς ἦν ἐπὶ τῇ δόξῃ αὐτοῦ, οὐκ ἐνέχεεν ἐξ ἀγγείου εἰς ἀγγεῖον, καὶ εἰς ἀποικισμὸν οὐκ ᾤχετο· διατοῦτο ἔστη γεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, καὶ ὀσμὴ αὐτοῦ οὐκ ἐξέλιπε.
   (Anepausato Mōab ek paidariou, kai pepoithōs aʸn epi taʸ doxaʸ autou, ouk eneⱪeʼen ex angeiou eis angeion, kai eis apoikismon ouk ōⱪeto; diatouto estaʸ geuma autou en autōi, kai osmaʸ autou ouk exelipe. )

BrTrMoab has been at ease from a child, and trusted in his glory; he has not poured out his liquor from vessel to vessel, and has not gone into banishment, therefore his taste remained in him, and his smell departed not.

ULTFor Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him.

USTYahweh will buy his Israelite people back
 ⇔ from those who conquered them because they were more powerful than his people.

BSBFor the LORD has ransomed Jacob
 ⇔ and redeemed him from the hand that had overpowered him.


OEBFor Jehovah hath ransomed Jacob,
 ⇔ And redeemed him from hands that were stronger than his.

WEBBEFor the LORD has ransomed Jacob,
 ⇔ and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.

WMBB (Same as above)

NETFor the Lord will rescue the descendants of Jacob.
 ⇔ He will secure their release from those who had overpowered them.

LSVFor YHWH has ransomed Jacob,
And redeemed him from a hand stronger than he.

FBVThe Lord has redeemed the descendants of Jacob and rescued them from their enemies who had defeated them.

T4TI will buy my Israeli people back
 ⇔ from those who conquered them because they were more powerful than my people.

LEB•  and he has redeemed him from the hand of the person[fn] than he.


31:7 Literally “strong”

BBEFor the Lord has given a price for Jacob, and made him free from the hands of him who was stronger than he.

MoffNo Moff JER book available

JPSFor the LORD hath ransomed Jacob, and He redeemeth him from the hand of him that is stronger than he.

ASVFor Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.

DRAFor the Lord hath redeemed Jacob, and delivered him out of the hand of one that was mightier than he.

YLTFor Jehovah hath ransomed Jacob, And redeemed him from a hand stronger than he.

DrbyFor Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of one stronger than he.

RVFor the LORD hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.

WbstrFor the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.

KJB-1769For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
   (For the LORD hath/has redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he. )

KJB-1611For the LORD hath redeemed Iacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger then hee.
   (For the LORD hath/has redeemed Yacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger then hee.)

BshpsFor the Lorde hath redeemed Iacob, and ridde hym from the hande of the violent.
   (For the Lord hath/has redeemed Yacob, and ridde him from the hand of the violent.)

GnvaFor the Lord hath redeemed Iaakob, and ransomed him from the hande of him, that was stronger then he.
   (For the Lord hath/has redeemed Yacob, and ransomed him from the hand of him, that was stronger then he. )

CvdlFor the LORDE shall redeme Iacob, and ryd him from the honde of the violent.
   (For the LORD shall redeme Yacob, and ryd him from the hand of the violent.)

WyclFor the Lord ayenbouyte Jacob, and delyuerede hym fro the hond of the myytiere.
   (For the Lord ayenbouyte Yacob, and delivered him from the hand of the myytiere.)

LuthDenn der HErr wird Jakob erlösen und von der Hand des Mächtigen erretten.
   (Because the/of_the LORD becomes Yakob erlösen and from the/of_the hand the Mächtigen erretten.)

ClVgRedemit enim Dominus Jacob, et liberavit eum de manu potentioris.[fn]
   (Redemit because Master Yacob, and liberavit him about by_hand potentioris. )


31.11 De manu potentioris, etc. ID. Adversariæ potestatis, quæ natura fortior: nos autem fide fortiores, si tamen liberamur ab eo qui alligat fortem, et domum ejus diripit.


31.11 De by_hand potentioris, etc. ID. Adversariæ potestatis, which natura fortior: we however fide fortiores, when/but_if tamen liberamur away eo who alligat fortem, and home his diripit.


TSNTyndale Study Notes:

31:11 The Lord alone could accomplish the people’s release from exile.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) For Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when ransomed YHWH DOM Yaakob and,redeemed,him from,hand stronger than,he )

These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “For Yahweh has rescued the people of Israel from their enemy who was too strong for them”

BI Jer 31:11 ©