Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JER 4:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 4:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVUntil when will_I_see a_standard will_I_hear [the]_sound of_a_trumpet.

UHBעַד־מָתַ֖י אֶרְאֶה־נֵּ֑ס אֶשְׁמְעָ֖ה ק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃ס
   (ˊad-mātay ʼerʼeh-nēş ʼeshməˊāh qōl shōfār)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἝως πότε ὄψομαι φεύγοντας ἀκούων φωνὴν σαλπίγγων;
   (Heōs pote opsomai feugontas akouōn fōnaʸn salpingōn; )

BrTrHow long shall I see fugitives, and hear the sound of the trumpet?

ULTUntil when will I see the banner,
 ⇔ will I hear the sound of the horn?

USTHow long will this battle continue?
 ⇔ How long will I continue to see the enemy battle flags
 ⇔ and hear the sound of their trumpets being blown?

BSBHow long must I see the signal flag
 ⇔ and hear the sound of the horn?


OEB  ⇔ How long must I look on the standard
 ⇔ And hear the sound of the trumpet?

WEBBEHow long will I see the standard and hear the sound of the trumpet?

WMBBHow long will I see the standard and hear the sound of the shofar?

NET“How long must I see the enemy’s battle flags
 ⇔ and hear the military signals of their bugles?”

LSVUntil when do I see an ensign? Do I hear the voice of a horn?

FBVHow long do I have to see the flags of war and hear the trumpets of battle?”

T4THow long will this battle continue?
 ⇔ How long will I continue to see the enemy battle flags
 ⇔ and hear the sound of their trumpets being blown?

LEB• the banner, and hear the sound of a horn?

BBEHow long will I go on seeing the flag and hearing the sound of the war-horn?

MoffNo Moff JER book available

JPSHow long shall I see the standard, shall I hear the sound of the horn?

ASVHow long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

DRAHow long shall I see men fleeing away, how long shall I hear the sound of the trumpet?

YLTTill when do I see an ensign? Do I hear the voice of a trumpet?

DrbyHow long shall I see the standard, [and] hear the sound of the trumpet?

RVHow long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

WbstrHow long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

KJB-1769How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

KJB-1611How long shal I see the standard and heare the sound of the Trumpet?
   (How long shall I see the standard and hear the sound of the Trumpet?)

BshpsHowe long shall I see the tokens of warre, and heare the noyse of the trumpettes?
   (How long shall I see the tokens of war, and hear the noise of the trumpettes?)

GnvaHowe long shall I see the standert, and heare the sounde of the trumpet?
   (How long shall I see the standert, and hear the sound of the trumpet? )

CvdlHow longe shall I se the tokens of warre, and heare the noyse of the trompettes?
   (How long shall I see the tokens of war, and hear the noise of the trompettes?)

WycHou longe schal Y se hem that fleen, schal Y here the vois of a clarioun?
   (How long shall I see them that fleen, shall I here the voice of a clarioun?)

LuthWie lange soll ich doch das Panier sehen und der Posaunen Hall hören?
   (How long should I though/but the Panier see and the/of_the Posaunen Hall listenn?)

ClVgUsquequo videbo fugientem; audiam vocem buccinæ?[fn]
   (Usquequo videbo fugientem; audiam vocem buccinæ? )


4.21 Usquequo videbo. Vox prophetæ, et per prophetam Dei, dolentis super contritionem populi sui, cujus viscera ad instar hominis lacerantur, Salvator in morte Lazari, et super Jerusalem flevit. Nec dolorem celat silentio, et clangor buccinæ et strepitus præliorum illius turbat affectum, dum mala malis cumulantur, et universa duarum tribuum terra vastatur.


4.21 Usquequo videbo. The_voice prophetæ, and through prophetam of_God, dolentis over contritionem of_the_people sui, cuyus viscera to instar of_man lacerantur, Salvator in morte Lazari, and over Yerusalem flevit. Nec dolorem celat silentio, and clangor buccinæ and strepitus præliorum illius turbat affectum, dum mala malis cumulantur, and universa duarum tribuum earth/land vastatur.


TSNTyndale Study Notes:

4:19-21 When Jeremiah heard . . . trumpets and the battle cries of the invaders who brought desolation, he realized that his own family and other people he knew were being killed or left homeless. Jeremiah could not escape the effects of God’s judgment even though he was faithfully serving the Lord (9:1, 19; 10:19-20; 20:9; 2 Kgs 25:11; 2 Chr 36:20; Ps 42:7; Isa 15:5; 16:11; 21:3; 22:4; Ezek 7:26).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How long will I see the standard? Will I hear the sound of the horn?

(Some words not found in UHB: until when(q) see standard hear sound/voice trumpet )

Jeremiah uses these questions to show his distress about seeing the battle flag and hearing the sound of the horn for such a long time. He wishes that the battle would end soon. It can be stated as an exclamation. Alternate translation: “Oh, how I wish that the battle would end, and the flag would be lowered, and the sound of the army’s horn would stop”

(Occurrence 0) the standard

(Some words not found in UHB: until when(q) see standard hear sound/voice trumpet )

Alternate translation: “the battle flag”

(Occurrence 0) the sound of the horn

(Some words not found in UHB: until when(q) see standard hear sound/voice trumpet )

Someone would blow the horn as a signal for battle.

BI Jer 4:21 ©