Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JER 4:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 4:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVI_looked_at the_mountains and_see/lo/see [they_were]_quaking and_all the_hills they_shook_to_and_fro.

UHBרָאִ֨יתִי֙ הֶֽ⁠הָרִ֔ים וְ⁠הִנֵּ֖ה רֹעֲשִׁ֑ים וְ⁠כָל־הַ⁠גְּבָע֖וֹת הִתְקַלְקָֽלוּ׃
   (rāʼitī he⁠hārim və⁠hinnēh roˊₐshim və⁠kāl-ha⁠ggəⱱāˊōt hitqalqālū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἶδον τὰ ὄρη, καὶ ἦν τρέμοντα, καὶ πάντας τοὺς βουνοὺς ταρασσομένους.
   (Eidon ta oraʸ, kai aʸn tremonta, kai pantas tous bounous tarassomenous. )

BrTrI beheld the mountains, and they trembled, and I saw all the hills in commotion.

ULTI saw the mountains.
 ⇔ and behold, they were quaking,
 ⇔ and all the hills were shaking themselves.

USTI looked at the mountains and hills,
 ⇔ and they shook and moved from side to side.

BSBI looked at the mountains,
 ⇔ and behold, they were quaking;
 ⇔ all the hills were swaying.


OEBI looked at the mountains, and lo! they were trembling,
 ⇔ And all the hills moved to and fro.

WEBBEI saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth.

WMBB (Same as above)

NETI looked at the mountains and saw that they were shaking.
 ⇔ All the hills were swaying back and forth!

LSVI have looked [to] the mountains,
And behold, they are trembling. And all the hills moved themselves lightly.

FBVI looked at the mountains, and saw that they were shaking; all the hills were swaying to and fro.

T4TI looked at the mountains and hills,
 ⇔ and they shook and moved from side to side.

LEB•  and all of the hills were jolted to and fro.

BBELooking at the mountains, I saw them shaking, and all the hills were moved about.

MoffNo Moff JER book available

JPSI beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved to and fro.

ASVI beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved to and fro.

DRAI looked upon the mountains, and behold they trembled: and all the hills were troubled.

YLTI have looked [to] the mountains, And lo, they are trembling. And all the hills moved themselves lightly.

DrbyI beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills shook violently.

RVI beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved to and fro.

WbstrI beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills moved lightly.

KJB-1769I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.

KJB-1611I beheld the mountaines, and loe they trembled, and all the hilles mooued lightly.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsI behelde the mountaynes, and lo, they trembled, and all the hylles were in a feare.
   (I beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hylles were in a feare.)

GnvaI behelde the mountaines: and loe, they trembled and all the hilles shooke.
   (I beheld the mountains: and lo, they trembled and all the hills shook. )

CvdlI behelde the mountaynes, and they trembled, and all the hilles were in a feare.
   (I beheld the mountains, and they trembled, and all the hills were in a feare.)

WyclY siy munteyns, and lo! tho weren mouyd, and all litle hillis weren disturblid.
   (I saw munteyns, and lo! those were moved, and all little hills were disturblid.)

LuthIch sah die Berge an, und siehe, die bebeten, und alle Hügel zitterten.
   (I saw the mountains/hills an, and look, the bebeten, and all hill zitterten.)

ClVgVidi montes, et ecce movebantur: et omnes colles conturbati sunt.
   (Vidi mountains, and behold movebantur: and everyone colles conturbati are. )


TSNTyndale Study Notes:

4:23-26 In Jeremiah’s vision, the Lord’s fierce anger took precedence over his creative love (10:10; 12:4; Isa 5:25; 24:19; Ezek 38:20; Zeph 1:3). He was undoing the order of creation (see Gen 1:2-3).

BI Jer 4:24 ©