Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was the_choicest_of valleys_of_your they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand the_gates_at.
UHB וַיְהִ֥י מִבְחַר־עֲמָקַ֖יִךְ מָ֣לְאוּ רָ֑כֶב וְהַפָּ֣רָשִׁ֔ים שֹׁ֖ת שָׁ֥תוּ הַשָּֽׁעְרָה׃ ‡
(vayəhiy miⱱḩar-ˊₐmāqayik māləʼū rākeⱱ vəhapārāshim shot shātū hashshāˊərāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσονται αἱ ἐκλεκταὶ φάραγγές σου, πλησθήσονται ἁρμάτων, οἱ δὲ ἱππεῖς ἐμφράξουσι τὰς πύλας σου,
(Kai esontai hai eklektai faranges sou, plaʸsthaʸsontai harmatōn, hoi de hippeis emfraxousi tas pulas sou, )
BrTr And it shall be that thy choice valleys shall be filled with chariots, and horsemen shall block up thy gates.
ULT And your choicest valleys were full of chariots,
⇔ and the horsemen took position at the gate.
UST Our beautiful valleys will be filled with our enemies’ chariots,
⇔ and the men who drive the chariots will stand outside our city gates.
BSB Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the gates.
⇔
⇔
MSB Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the gates.
⇔
⇔
OEB your choicest of valleys was crowded
⇔ with chariots and horsemen,
⇔ arrayed for assault on the gate.
WEBBE Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
WMBB (Same as above)
NET Your very best valleys were full of chariots;
⇔ horsemen confidently took their positions at the gate.
LSV And it comes to pass,
The choice of your valleys have been full of chariots,
And the horsemen diligently place themselves at the gate.
FBV Your most productive valleys are now full of enemy chariots; and their cavalry are at your gates!
T4T Our beautiful valleys will be filled with our enemies’ chariots
⇔ and the men who drive the chariots will stand outside our city gates.
LEB No LEB ISA book available
BBE And your most fertile valleys were full of war-carriages, and the horsemen took up their positions in front of the town.
Moff No Moff ISA book available
JPS And it came to pass, when thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate,
ASV And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
DRA And thy choice valleys shall be full of chariots, and the horseman shall place themselves in the gate.
YLT And it cometh to pass, The choice of thy valleys have been full of chariots, And the horsemen place themselves diligently at the gate.
Drby And it shall come to pass [that] thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
RV And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
(And it came to pass, that thy/your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate. )
SLT And it shall be the chosen of thy valleys was filled with chariots, and the horsemen placed a seat at the gate.
Wbstr And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
KJB-1769 And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.[fn][fn]
(And it shall come to pass, that thy/your choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. )
KJB-1611 [fn][fn]And it shall come to passe that thy choicest valleys shall be full of charets, and the horsemen shall set themselues in aray at the gate.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps No Bshps ISA book available
Gnva And thy chiefe valleis were full of charets, and the horsemen set themselues in aray against the gate.
(And thy/your chief valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array against the gate. )
Cvdl No Cvdl ISA book available
Wycl No Wycl ISA book available
Luth No Luth ISA book available
ClVg Et erunt electæ valles tuæ plenæ quadrigarum, et equites ponent sedes suas in porta.
(And they_will_be electæ valles yours full quadrigarum, and equites ponent sedes their_own in/into/on gate/door. )
RP-GNT No RP-GNT ISA book available
22:7 The Kidron and Hinnom valleys were located to the east and south of Jerusalem.
(Occurrence 0) your choicest valleys
(Some words not found in UHB: and=he/it_was choicest_of valleys_of,your full_of chariots and,the,horsemen fixed_positions positioned the,gates,at )
Here “your” refers to the people of Jerusalem. Isaiah does include himself as one of the people of Jerusalem. Alternate translation: “our best valleys”