Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with_justice it_will_be_redeemed and_repent_her in/on/at/with_righteousness.
UHB צִיּ֖וֹן בְּמִשְׁפָּ֣ט תִּפָּדֶ֑ה וְשָׁבֶ֖יהָ בִּצְדָקָֽה׃ ‡
(ʦiyyōn bəmishpāţ tipādeh vəshāⱱeyhā biʦədāqāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX μετὰ γὰρ κρίματος σωθήσεται ἡ αἰχμαλωσία αὐτῆς, καὶ μετὰ ἐλεημοσύνης.
(meta gar krimatos sōthaʸsetai haʸ aiⱪmalōsia autaʸs, kai meta eleaʸmosunaʸs. )
BrTr For her captives shall be saved with judgment, and with mercy.
ULT ⇔ Zion will be redeemed by justice,
⇔ and her repentant ones by righteousness,
UST Because the people of Jerusalem will do what is fair,
⇔ Yahweh will restore their city,
⇔ and he will save those who repent
⇔ because of their righteousness.
BSB ⇔ Zion will be redeemed with justice,
⇔ her repentant ones with righteousness.
OEB ⇔ Zion will be ransomed by justice,
⇔ and by righteousness her people.
WEBBE Zion shall be redeemed with justice,
⇔ and her converts with righteousness.
WMBB (Same as above)
NET Zion will be freed by justice,
⇔ and her returnees by righteousness.
LSV Zion is redeemed in judgment,
And her captivity in righteousness.
FBV Zion will be rescued by justice, those who repent by doing right.
T4T ⇔ Because the people of Jerusalem will do what is fair/just,
⇔ their city will be restored;
⇔ those who repent will be saved
⇔ because of their acting righteously.
LEB • and those of her who repent, by righteousness.
BBE Upright acts will be the price of Zion's forgiveness, and by righteousness will men be living there.
Moff No Moff ISA book available
JPS Zion shall be redeemed with justice, and they that return of her with righteousness.
ASV Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
DRA Sion shall be redeemed in judgment, and they shall bring her back in justice.
YLT Zion in judgment is redeemed, And her captivity in righteousness.
Drby Zion shall be redeemed with judgment, and they that return of her with righteousness.
RV Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
Wbstr Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
KJB-1769 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.[fn]
(Zion shall be redeemed with judgement, and her converts with righteousness. )
1.27 her…: or, they that return of her
KJB-1611 Zion shall be redeemed with iudgement, and [fn]her conuerts with righteousnesse.
(Zion shall be redeemed with judgement, and her conuerts with righteousness.)
1:27 Or, they that returne of her.
Bshps Sion shalbe redeemed with equitie, and her conuertes with righteousnesse.
(Sion shall be redeemed with equitie, and her conuertes with righteousness.)
Gnva Zion shall be redeemed in iudgement, and they that returne in her, in iustice.
(Zion shall be redeemed in judgement, and they that return in her, in justice. )
Cvdl But Sion shalbe redemed with equyte, and hyr captiuyte with rightuousnesse
(But Sion shall be redemed with equyte, and her captiuyte with rightuousnesse)
Wycl Sion schal be ayen bouyt in dom, and thei schulen bringe it ayen in to riytfulnesse;
(Sion shall be again bouyt in dom, and they should bring it again in to riytfulnesse;)
Luth Zion muß durch Recht erlöset werden und ihre Gefangenen durch Gerechtigkeit,
(Zion must through law redeemed become and their/her Gefangenen through Gerechtigkeit,)
ClVg Sion in judicio redimetur, et reducent eam in justitia.
(Sion in yudicio redimetur, and reducent her in justitia. )
1:27 Here, Zion refers to the remnant community. Only those who repent would receive God’s salvation and purification and would dwell in his presence. Zion was required to be the bastion of justice and righteousness, for God loves righteousness. God expected the covenant community to reflect the holy standards he cares about.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Isaiah speaks Yahweh’s words to the people of Judah in the form of a poem.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Zion will be redeemed by justice, and her repentant ones by righteousness
(Some words not found in UHB: Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,justice redeemed and,repent,her in/on/at/with,righteousness )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. The full meaning of this statement can be made clear. This could mean: (1) “Yahweh will redeem Zion because the people there do what is just, and he will redeem those who repent because they do what Yahweh says is right” or (2) “Yahweh will redeem Zion because he is just, and he will redeem those who repent because he is righteous” (See also: figs-ellipsis)
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Zion
(Some words not found in UHB: Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,justice redeemed and,repent,her in/on/at/with,righteousness )
This is a metonym for the people who live on Mount Zion.