Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31

Parallel ISA 1:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 1:27 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVTsiyyōn/(Zion) in/on/at/with_justice it_will_be_redeemed and_repent_her in/on/at/with_righteousness.

UHBצִיּ֖וֹן בְּ⁠מִשְׁפָּ֣ט תִּפָּדֶ֑ה וְ⁠שָׁבֶ֖י⁠הָ בִּ⁠צְדָקָֽה׃
   (ʦiyyōn bə⁠mishpāţ tipādeh və⁠shāⱱey⁠hā bi⁠ʦədāqāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXμετὰ γὰρ κρίματος σωθήσεται ἡ αἰχμαλωσία αὐτῆς, καὶ μετὰ ἐλεημοσύνης.
   (meta gar krimatos sōthaʸsetai haʸ aiⱪmalōsia autaʸs, kai meta eleaʸmosunaʸs. )

BrTrFor her captives shall be saved with judgment, and with mercy.

ULT  ⇔ Zion will be redeemed by justice,
 ⇔  and her repentant ones by righteousness,

USTBecause the people of Jerusalem will do what is fair,
 ⇔ Yahweh will restore their city,
 ⇔ and he will save those who repent
 ⇔ because of their righteousness.

BSB  ⇔ Zion will be redeemed with justice,
 ⇔ her repentant ones with righteousness.


OEB  ⇔ Zion will be ransomed by justice,
 ⇔ and by righteousness her people.

WEBBEZion shall be redeemed with justice,
 ⇔ and her converts with righteousness.

WMBB (Same as above)

NETZion will be freed by justice,
 ⇔ and her returnees by righteousness.

LSVZion is redeemed in judgment,
And her captivity in righteousness.

FBVZion will be rescued by justice, those who repent by doing right.

T4T  ⇔ Because the people of Jerusalem will do what is fair/just,
 ⇔ their city will be restored;
 ⇔ those who repent will be saved
 ⇔ because of their acting righteously.

LEB•  and those of her who repent, by righteousness.

BBEUpright acts will be the price of Zion's forgiveness, and by righteousness will men be living there.

MoffNo Moff ISA book available

JPSZion shall be redeemed with justice, and they that return of her with righteousness.

ASVZion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.

DRASion shall be redeemed in judgment, and they shall bring her back in justice.

YLTZion in judgment is redeemed, And her captivity in righteousness.

DrbyZion shall be redeemed with judgment, and they that return of her with righteousness.

RVZion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.

WbstrZion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.

KJB-1769Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.[fn]
   (Zion shall be redeemed with judgement, and her converts with righteousness. )


1.27 her…: or, they that return of her

KJB-1611Zion shall be redeemed with iudgement, and [fn]her conuerts with righteousnesse.
   (Zion shall be redeemed with judgement, and her conuerts with righteousness.)


1:27 Or, they that returne of her.

BshpsSion shalbe redeemed with equitie, and her conuertes with righteousnesse.
   (Sion shall be redeemed with equitie, and her conuertes with righteousness.)

GnvaZion shall be redeemed in iudgement, and they that returne in her, in iustice.
   (Zion shall be redeemed in judgement, and they that return in her, in justice. )

CvdlBut Sion shalbe redemed with equyte, and hyr captiuyte with rightuousnesse
   (But Sion shall be redemed with equyte, and her captiuyte with rightuousnesse)

WyclSion schal be ayen bouyt in dom, and thei schulen bringe it ayen in to riytfulnesse;
   (Sion shall be again bouyt in dom, and they should bring it again in to riytfulnesse;)

LuthZion muß durch Recht erlöset werden und ihre Gefangenen durch Gerechtigkeit,
   (Zion must through law redeemed become and their/her Gefangenen through Gerechtigkeit,)

ClVgSion in judicio redimetur, et reducent eam in justitia.
   (Sion in yudicio redimetur, and reducent her in justitia. )


TSNTyndale Study Notes:

1:27 Here, Zion refers to the remnant community. Only those who repent would receive God’s salvation and purification and would dwell in his presence. Zion was required to be the bastion of justice and righteousness, for God loves righteousness. God expected the covenant community to reflect the holy standards he cares about.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks Yahweh’s words to the people of Judah in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Zion will be redeemed by justice, and her repentant ones by righteousness

(Some words not found in UHB: Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,justice redeemed and,repent,her in/on/at/with,righteousness )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. The full meaning of this statement can be made clear. This could mean: (1) “Yahweh will redeem Zion because the people there do what is just, and he will redeem those who repent because they do what Yahweh says is right” or (2) “Yahweh will redeem Zion because he is just, and he will redeem those who repent because he is righteous” (See also: figs-ellipsis)

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Zion

(Some words not found in UHB: Tsiyyōn/(Zion) in/on/at/with,justice redeemed and,repent,her in/on/at/with,righteousness )

This is a metonym for the people who live on Mount Zion.

BI Isa 1:27 ©