Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 103 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 103:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 103:1 ©

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ ◙
⇔ …

OET-LV

Of_Dāvid[fn] bless soul_my DOM Yahweh and_all within_me DOM the_name holy_his.
Bless soul_my DOM Yahweh and_not forget all benefits_his.

103:1 Note: KJB: Ps.103.1

UHBלְ⁠דָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁ⁠י אֶת־יְהוָ֑ה וְ⁠כָל־קְ֝רָבַ֗⁠י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁ⁠וֹ׃ 
   (lə⁠dāvid bārₐkiy nafəshi⁠y ʼet-yəhvāh və⁠kāl-qərāⱱa⁠y ʼet-shēm qādəsh⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of David.
 ⇔ Of David Bless Yahweh, my inner being!
 ⇔ and all that is within me, bless his holy name.

UST I tell myself that I should praise Yahweh.
⇔ I will praise him because he is holy.


BSBOf David.
 ⇔ Bless the LORD, O my soul;
⇔ all that is within me, bless His holy name.

OEBOf David.
 ⇔ O my soul, bless the Lord;
⇔ and all that is in me, his holy name.

WEBBy David.
 ⇔ Praise Yahweh, my soul!
⇔ All that is within me, praise his holy name!

WMBBy David.
 ⇔ Praise the LORD, my soul!
⇔ All that is within me, praise his holy name!

NETBy David.
 ⇔ Praise the Lord, O my soul!
 ⇔ With all that is within me, praise his holy name!

LSV BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH,
And all my inward parts—His Holy Name.

FBVA psalm of David.
 ⇔ Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.

T4TI tell myself that I should praise Yahweh.
⇔ I will praise him [MTY] with all of my inner being, because he [MTY] is holy.

LEB• and all within me, bless his holy name.

BBEOf David.
 ⇔ Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.

MOFA song of David.
 ⇔ Bless the Eternal, O my soul,
⇔ let all my being bless his sacred name;

JPS A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.

ASVA Psalm of David.
 ⇔ Bless Jehovah, O my soul;
 ⇔ And all that is within me, bless his holy name.

DRA For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:

YLT By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.

DBY[A Psalm] of David.
 ⇔ Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!

RVA Psalm of David.
 ⇔ Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

WBSA Psalm of David.
 ⇔ Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

KJBA Psalm of David.
 ⇔ Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

BB Blesse God O my soule: and all that is within me prayse his holy name.

GNV A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
  (A Psalme of David. My soule, prayse thou/you the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.)

CB Prayse the LORDE (o my soule) & all that is within me prayse his holy name.
  (Prayse the LORD (o my soule) and all that is within me prayse his holy name.)

WYC The hundrid and thridde salm. Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt,
  (The hundred and third salm. Mi soule, blesse thou/you the Lord; my Lord God, thou/you art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou/you art clothid with light,)

LUT Ein Psalm Davids. Lobe den HErrn, meine SeeLE, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
  (Ein Psalm Davids. Lobe the HErrn, my SeeLE, and was in to_me is, his holyen Namen!)

CLV Ipsi David. [Benedic, anima mea, Domino: Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,
  (Ipsi David. [Benedic, anima mea, Domino: Domine God mine, magnificatus you_are vehementer. Confessionem and decorem induisti,)

BRN A Psalm of David.
¶ Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou hast clothed thyself with praise and honour:

BrLXX Τῷ Δαυίδ.
¶ Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον. Κύριε ὁ Θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα· ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω,
  ( Tōi Dawid.
¶ Eulogei haʸ psuⱪaʸ mou ton Kurion. Kurie ho Theos mou emegalunthaʸs sfodra; exomologaʸsin kai euprepeian enedusō,)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 103 This psalm celebrates the Lord’s perfection, compassion, forgiveness, and goodness.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David bless soul,my DOM YHWH and=all within,me DOM name_of holy,his )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name

(Some words not found in UHB: of,David bless soul,my DOM YHWH and=all within,me DOM name_of holy,his )

These two phrases mean basically the same thing and emphasize how much he will praise Yahweh. Alternate translation: “I will praise Yahweh with all that I am”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

give praise to his holy name

(Some words not found in UHB: of,David bless soul,my DOM YHWH and=all within,me DOM name_of holy,his )

This refers to praising Yahweh’s name as Yahweh.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

all that is within me

(Some words not found in UHB: of,David bless soul,my DOM YHWH and=all within,me DOM name_of holy,his )

“all of me” or “all that I am.” David uses this phrase to refer to himself and to emphasize his devotion to Yahweh.

BI Psa 103:1 ©