Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 23:23 verse available
OET-LV god from_near [am]_I the_utterance of_Yahweh and_not a_god from_far.
UHB הַאֱלֹהֵ֧י מִקָּרֹ֛ב אָ֖נִי נְאֻם־יְהוָ֑ה וְלֹ֥א אֱלֹהֵ֖י מֵרָחֹֽק׃ ‡
(haʼₑlohēy miqqāroⱱ ʼānī nəʼum-yahweh vəloʼ ʼₑlohēy mērāḩoq.)
Key: red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Am I only a God nearby—this is Yahweh’s declaration—and not also a God far away?
UST Yahweh also says, “Am I a God who is only nearby?
⇔ No, I am a God who is far away, also.
BSB § “Am I only a God nearby,” declares the LORD, “and not a God far away?”
OEB Am I, saith Jehovah, a God that is nigh,
⇔ And not a God afar?
WEB ⇔ “Am I a God at hand,” says Yahweh,
⇔ “and not a God afar off?
WMB ⇔ “Am I a God at hand,” says the LORD,
⇔ “and not a God afar off?
NET Do you people think that I am some local deity
⇔ and not the transcendent God?” the Lord asks.
LSV [Am] I a God near,”
A declaration of YHWH,
“And not a God far off?
FBV Am I only a local God and not a God who operates widely? asks the Lord.
T4T ⇔ Yahweh also says, “Am I a God who is only nearby?
⇔ No, I am a God who is far away, also.
LEB • Am I a God from near,”[fn] Yahweh, “and not a God from far?
?:? Literally “a declaration of”
BBE Am I only a God who is near, says the Lord, and not a God at a distance?
MOF No MOF JER book available
JPS Am I a God near at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
ASV Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
DRA Am I, think ye, a God at hand, saith the Lord, and not a God afar off?
YLT A God near [am] I — an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?
DBY Am I a [fn]God at hand, saith Jehovah, and not a [fn]God afar off?
23.23 Elohim
RV Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
WBS Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off.
KJB Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
(Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? )
BB Am I then God that seeth but the thing whiche is nye at hande, and not that is farre of, saith the Lorde?
(Am I then God that seeth but the thing which is nigh/near at hand, and not that is far of, saith the Lord?)
GNV Am I a God at hande, saith the Lord, and not a God farre off?
(Am I a God at hand, saith the Lord, and not a God far off? )
CB Am I the God that seeth but the thinge, which is nye at honde, and not that is farre of? saieth the LORDE.
(Am I the God that seeth but the thing, which is nigh/near at honde, and not that is far of? saieth the LORD.)
WYC Gessist thou, whether Y am God of niy, seith the Lord, and not God afer?
(Gessist thou, whether I am God of niy, saith/says the Lord, and not God afer?)
LUT Bin ich nicht ein GOtt, der nahe ist, spricht der HErr, und nicht ein GOtt, der ferne sei?
(Bin I not a God, the nahe is, spricht the HErr, and not a God, the ferne sei?)
CLV Putasne Deus e vicino ego sum, dicit Dominus, et non Deus de longe?
(Putasne God e vicino I sum, dicit Master, and not/no God about longe? )
BRN I am a God nigh at hand, saith the Lord, and not a God afar off.
BrLXX Θεὸς ἐγγίζων ἐγώ εἰμι, λέγει Κύριος, καὶ οὐχὶ Θεὸς πόῤῥωθεν.
(Theos engizōn egō eimi, legei Kurios, kai ouⱪi Theos poῤɽōthen. )
23:9-32 These short poems and interjections appear to be excerpts from a session in which the Lord prepared Jeremiah to prosecute the false prophets of Jerusalem. Because these leaders had misused the Lord’s name, they incurred his wrath (Exod 20:7).
Connecting Statement:
Yahweh continues to deliver his message about the false prophets and priests that he began in Jeremiah 23:9 and completes in Jeremiah 23:40.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Am I only a God nearby … and not also a God far away?
(Some words not found in UHB: ?,God from,near I declares YHWH and=not god from,far )
Yahweh uses this question to rebuke the priests and false prophets for thinking that he did not rule everywhere. Alternate translation: “I am not only a God who is here in Jerusalem … but I am everywhere!”