Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18

Parallel PSA 10:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 10:15 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
 ⇔ …

OET-LVBreak [the]_arm of_[the]_wicked and_bad/evil you_will_seek wickedness_his not you_will_find.

UHBשְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝⁠רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥⁠וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃ 
   (shəⱱor zərōˊa rāshāˊ vā⁠rāˊ tidrōsh-rishˊ⁠ō ⱱal-ttimʦāʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Break the arm of the wicked and evil man.
 ⇔ Make him account for his evil deeds,
 ⇔ which he thought you would not discover.

UST God, destroy the power of the person who is wicked and evil!
⇔ Make him pay for those evil things he did,
⇔ those things that he thought God would not find out about him.


BSB Break the arm of the wicked and evildoer;
⇔ call him to account for his wickedness
⇔ until none is left to be found.

OEB  ⇔ Break the arm of the wicked and evil:
⇔ search out their sin, till no more be found.

WEB Break the arm of the wicked.
⇔ As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.

NET Break the arm of the wicked and evil man!
 ⇔ Hold him accountable for his wicked deeds,
 ⇔ which he thought you would not discover.

LSV Break the arm of the wicked and the evil,
Seek out his wickedness, find none;

FBV Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!

T4TBreak the arms/Destroy the power► of wicked [DOU] people!
⇔ Continue to pursue and punish them for the wicked things that they do, until they stop doing those things.

LEB• the arm of the wicked, and as for the evil man•  seek out his wickedness until you find none.

BBE Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.

MOF Shatter the ungodly’s power,
⇔ punish his evil till there is no more.

JPS Break Thou the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, till none be found.

ASV Break thou the arm of the wicked;
 ⇔ And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

DRANo DRA PSA 10:15 verse available

YLT Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;

DBY Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.

RV Break thou the arm of the wicked; and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.

WBS Break thou the arm of the wicked and the evil man : seek out his wickedness till thou shalt find none.

KJB Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
  (Break thou/you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou/you find none. )

BB Breake thou the power of the vngodly and malitious: searche thou out his vngodlynes, and thou shalt finde none afterwarde in him.
  (Breake thou/you the power of the ungodly and malitious: searche thou/you out his ungodlynes, and thou/you shalt find none afterward in him.)

GNV Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
  (Breake thou/you the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou/you shalt find none. )

CB Breake thou ye arme off the vngodly and malycious, search out the wickednesse which he hath done, that he maye perish.
  (Breake thou/you ye/you_all arme off the ungodly and malycious, search out the wickedness which he hath/has done, that he may perish.)

WYCNo WYC PSA 10:15 verse available

LUT Zerbrich den Arm des GOttlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
  (Zerbrich the Arm the Godlosen and suche the Böse, so becomes man his gottlos Wesen nimmer finden.)

CLVNo CLV PSA 10:15 verse available

BRNNo BRN PSA 10:15 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 10:15 verse available


TSNTyndale Study Notes:

10:15 The psalmist strongly invokes a curse as he prays (see “Prayers for Vengeance” Theme Note).
• Arms represent an ability to wage war (18:34; 44:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝⁠רָ֗ע

break arm wicked and=bad/evil

Here arm represents power. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “Destroy the power of wicked and evil people” or “Make wicked and evil people weak”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

wicked and evil

(Some words not found in UHB: break arm wicked and=bad/evil seek_out wickedness,his none find )

The terms wicked and evil mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “very wicked” or “very evil”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥⁠וֹ בַל־תִּמְצָֽא

seek_out wickedness,his none find

There is significant debate about who or what is seeking and finding. The interpretation suggested here is that the wicked and evil people’s arm (power for harm) is personified as looking to do the evil they have planned but is unable to because Yahweh has broken the arm (power). For more information see the Psalms layer by layer exegetical discussion. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “May the wicked, evil person try to use his power for harm but discover you have destroyed it.” Another common interpretation is that Yahweh will seek out (hunt down, punish) the wicked, evil person’s wickedness until he can no longer find it (because it is eradicated). Alternate translation: “Hunt down his wickedness until no more can be found” You may wish to follow the interpretation of a translation commonly used in your region.

BI Psa 10:15 ©