Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 56 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] a_day [when]_I_will_fear I in_you I_will_trust.
56:4 Note: KJB: Ps.56.3
UHB 4 י֥וֹם אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃ ‡
(4 yōm ʼīrāʼ ʼₐniy ʼēleykā ʼeⱱţāḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κεκράξομαι πρὸς τὸν Θεὸν τὸν ὕψιστον τὸν Θεὸν τὸν εὐεργετήσαντά με· διάψαλμα.
(Kekraxomai pros ton Theon ton hupsiston ton Theon ton euergetaʸsanta me; diapsalma. )
BrTr I will cry to God most high; the God who has benefited me. Pause.
ULT When I am afraid,
⇔ I will put my trust in you.
UST But whenever I am afraid,
⇔ I trust in you.
BSB ⇔ When I am afraid,
⇔ I put my trust in You.
OEB In the day of my terror
⇔ I trust in you.
WEBBE When I am afraid,
⇔ I will put my trust in you.
WMBB (Same as above)
NET When I am afraid,
⇔ I trust in you.
LSV [In] the day I am afraid I am confident toward You.
FBV But when I'm afraid, I trust in you.
T4T ⇔ But whenever I am afraid,
⇔ I trust in you.
LEB • When[fn] I fear, I trust you.
56:? Literally “The day”
BBE In the time of my fear, I will have faith in you.
Moff The day I am afraid,
⇔ I put my trust in thee.
JPS (56-4) In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
ASV What time I am afraid,
⇔ I will put my trust in thee.
DRA I will cry to God the most High; to God who hath done good to me.
YLT The day I am afraid I am confident toward Thee.
Drby In the day that I am afraid, I will confide in thee.
RV What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Wbstr In the time when I am afraid, I will trust in thee.
KJB-1769 What time I am afraid, I will trust in thee.
(What time I am afraid, I will trust in thee/you. )
KJB-1611 What time I am afraide, I will trust in thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Neuerthelesse at all times as I am afraide: I put my whole trust in thee.
(Nevertheless at all times as I am afraid: I put my whole trust in thee/you.)
Gnva When I was afrayd, I trusted in thee.
(When I was afrayd, I trusted in thee/you. )
Cvdl Neuerthelesse, whe I am afrayed, I put my trust in the.
(Nevertheless, when I am afraid, I put my trust in them.)
Wycl I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
(I shall cry to God altherhiyeste; to God that did well to me.)
Luth Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
(My enemies versenken me daily; because viele argue/battle against me stolziglich.)
ClVg Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.
(Clamabo to God altissimum, God who benefecit mihi. )
Ps 56 This individual lament moves from petition to confidence two times (56:1-4, 5-13).