Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_remainder of_the_number of_the_bowmen of_the_warriors of_the_people of_Kedar they_will_be_few if/because YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_has_spoken.
UHB וּשְׁאָ֧ר מִסְפַּר־קֶ֛שֶׁת גִּבּוֹרֵ֥י בְנֵֽי־קֵדָ֖ר יִמְעָ֑טוּ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל דִּבֵּֽר׃ס ‡
(ūshəʼār mişpar-qeshet gibōrēy ⱱənēy-qēdār yimˊāţū kiy yhwh ʼₑlohēy-yisrāʼēl dibēr.ş)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the remnant of the number of archers, the warriors of the sons of Kedar, will be few, for Yahweh, the God of Israel, has spoken.”
UST Only a few of their soldiers who know well how to shoot arrows will remain alive.
⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”
BSB The remaining archers, the warriors of Kedar, will be few.”
§ For the LORD, the God of Israel, has spoken.
OEB Kadar be at an end; and few will remain of the mighty archers of the Kedareness. The Lord the God of Israel has decreed it.’
WEBBE and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, will be few; for the LORD, the God of Israel, has spoken it.”
WMBB (Same as above)
NET Just a handful of archers, the warriors of Kedar, will be left.” Indeed, the Lord God of Israel has spoken.
LSV And the remnant of the number of bow-men,
The mighty of the sons of Kedar, are few,
For YHWH, God of Israel, has spoken!”
FBV There will only be a few left of the archers, the warriors of Kedar.” The Lord, the God of Israel, has spoken.
T4T Only a few of their soldiers who know well how to shoot arrows will remain alive.
⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”
LEB [fn] of the warriors of the sons of Kedar will be few.”For Yahweh, the God of Israel, has spoken.
?:? Hebrew “bow”
BBE And the rest of the bowmen, the men of war of the children of Kedar, will be small in number: for the Lord, the God of Israel, has said it.
Moff No Moff ISA book available
JPS and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished; for the LORD, the God of Israel, hath spoken it.'
ASV and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be few; for Jehovah, the God of Israel, hath spoken it.
DRA And the residue of the number of strong archers of the children of Cedar shall be diminished: for the Lord the God of Israel hath spoken it.
YLT And the remnant of the number of bow-men, The mighty of the sons of Kedar are few, For Jehovah, God of Israel, hath spoken!'
Drby and the residue of the number of the archers, the mighty men of the sons of Kedar, shall be diminished: for Jehovah, the [fn]God of Israel, hath spoken.
21.17 Elohim
RV and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be few: for the LORD, the God of Israel, hath spoken it.
Wbstr And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it .
KJB-1769 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.[fn]
(And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath/has spoken it. )
21.17 archers: Heb. bows
KJB-1611 [fn]And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar shalbe diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
21:17 Heb. bowes
Bshps And the number of them that shall escape from the bowes, shalbe minished by the mightie children of Cedar: for the Lorde God of Israel hath spoken it.
(And the number of them that shall escape from the bowes, shall be minished by the mighty children of Cedar: for the Lord God of Israel hath/has spoken it.)
Gnva And the residue of the nomber of ye strong archers of the sonnes of Kedar shall be fewe: for the Lord God of Israel hath spoken it.
(And the residue of the number of ye/you_all strong archers of the sons of Kedar shall be fewe: for the Lord God of Israel hath/has spoken it. )
Cvdl And the remnaunt of the good Archers of Cedar, shalbe very few: For the LORDE God of Israel hath spoken it.
(And the remnaunt of the good Archers of Cedar, shall be very few: For the LORD God of Israel hath/has spoken it.)
Wyc And the remenauntis of the noumbre of stronge archeris of the sones of Cedar schulen be maad lesse; for whi the Lord God of Israel spak.
(And the remenauntis of the number of strong archeris of the sons of Cedar should be made lesse; for why the Lord God of Israel spak.)
Luth und der übrigen Schützen der Helden zu Kedar soll weniger werden; denn der HErr, der GOtt Israels, hat‘s geredet.
(and the/of_the übrigen Schützen the/of_the Helden to Kedar should weniger become; because the/of_the LORD, the/of_the God Israels, hat‘s geredet.)
ClVg Et reliquiæ numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar imminuentur; Dominus enim Deus Israël locutus est.]
(And reliquiæ numeri sagittariorum fortium about childrens Cedar imminuentur; Master because God Israel spoke it_is.] )
BrTr and the remnant of the strong bows of the sons of Kedar shall be small: for the Lord God of Israel has spoken it.
BrLXX καὶ τὸ κατάλοιπον τῶν τοξευμάτων τῶν ἰσχυρῶν υἱῶν Κηδὰρ ἔσται ὀλίγον, ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ ἐλάλησε.
¶ ΤΟ ῬΗΜΑ ΤΗΣ ΦΑΡΑΓΓΟΣ ΣΙΩΝ.
(kai to kataloipon tōn toxeumatōn tōn isⱪurōn huiōn Kaʸdar estai oligon, hoti Kurios ho Theos Israaʸl elalaʸse.
¶ TO ⱤAʸMA TAʸS FARAGGOS SIŌN. )