Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 36:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 36:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_went_out to_him/it ʼElyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebna the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder.

UHBוַ⁠יֵּצֵ֥א אֵלָ֛י⁠ו אֶלְיָקִ֥ים בֶּן־חִלְקִיָּ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַ⁠בָּ֑יִת וְ⁠שֶׁבְנָא֙ הַ⁠סֹּפֵ֔ר וְ⁠יוֹאָ֥ח בֶּן־אָסָ֖ף הַ⁠מַּזְכִּֽיר׃
   (va⁠yyēʦēʼ ʼēlāy⁠v ʼelyāqim ben-ḩilqiyyāhū ʼₐsher ˊal-ha⁠bāyit və⁠sheⱱnāʼ ha⁠şşofēr və⁠yōʼāḩ ben-ʼāşāf ha⁠mmazkir.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθε πρὸς αὐτὸν Ἑλιακεὶμ ὁ τοῦ Χελκίου ὁ οἰκονόμος, καὶ Σόμνᾶς ὁ γραμματεὺς, καὶ Ἰωὰχ ὁ τοῦ Ἀσὰφ ὁ ὑπομνηματογράφος.
   (Kai exaʸlthe pros auton Heliakeim ho tou Ⱪelkiou ho oikonomos, kai Somnas ho grammateus, kai Yōaⱪ ho tou Asaf ho hupomnaʸmatografos. )

BrTrAnd there went forth to him Heliakim the steward, the son of Chelcias, and Somnas the scribe, and Joach the son of Asaph, the recorder.

ULTAnd Eliakim son of Hilkiah, who was over the court, and Shebna the scribe and Joah son of Asaph the recorder went out to him.

USTThe Israelite officials who went out of the city to talk with them were Hilkiah’s son Eliakim, the palace administrator, Shebna the king’s secretary, and Asaph’s son Joah, who wrote down the government decisions.

BSB  § Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the recorder, went out to him.


OEBhe was visited by a deputation consisting of Eliakim the son of Hilkiah, Governor of the Palace, Shebna the Secretary, and Joah the son of Asaph, the Recorder.

WEBBEThen Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph the recorder came out to him.

WMBB (Same as above)

NETEliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet him.

LSVand Eliakim son of Hilkiah goes forth to him, who [is] over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer.

FBVEliakim, son of Hilkiah, the palace manager, Shebnah the scribe, and Joah, son of Asaph, the record-keeper, went out to speak with him.

T4TThe Israeli officials who went out of the city to talk with them were Hilkiah’s son Eliakim, the palace administrator/man who supervised the workers in the palace►, Shebna the king’s secretary, and Asaph’s son Joah, who wrote down the government decisions.

LEBAnd Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace,[fn] came out to him, and Shebna the secretary, and Joah son of Asaph, the reminder.


36:3 Literally “was over the house”

BBEAnd there came out to him Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.

MoffNo Moff ISA book available

JPSThen came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

ASVThen came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.

DRAAnd there went out to him Eliacim the son of Helcias, who was over the house, and Sobna the scribe, and Joahe the son of Asaph the recorder.

YLTand go forth unto him doth Eliakim son of Hilkiah, who [is] over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer.

DrbyThen came forth to him Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler.

RVThen came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

WbstrThen came forth to him Eliakim, Hilkiah's son, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.

KJB-1769Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah’s son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph’s son, the recorder.[fn]


36.3 scribe: or, secretary

KJB-1611[fn]Then came forth vnto him Eliakim Hilkiahs sonne, which was ouer the house, and Shebna the scribe, and Ioah Asaphs sonne the Recorder.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


36:3 Or, secretarie.

BshpsAnd so there came foorth vnto hym Eliakim Helkias sonne, the chiefe ouer the householde, Sobna the scribe, and Ioah Asaphs sonne the secretarie:
   (And so there came forth unto him Eliakim Helkias son, the chief over the household, Sobna the scribe, and Yoah Asaphs son the secretarie:)

GnvaThen came foorth vnto him Eliakim the sonne of Hilkiah the steward of the house, and Shebna the chanceler, and Ioah the sonne of Asaph the recorder.
   (Then came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah the steward of the house, and Shebna the chanceler, and Yoah the son of Asaph the recorder. )

CvdlAnd so there came forth vnto him Eliachim Helchias sonne the presydent, Sobna the scribe, and Ioah Asaphs sonne the Secretary.
   (And so there came forth unto him Eliachim Helchias son the presydent, Sobna the scribe, and Yoah Asaphs son the Secretary.)

WyclAnd Eliachym, the sone of Elchie, that was on the hous, yede out to hym, and Sobna, the scryuen, and Joae, the sone of Asaph, the chaunceler.
   (And Eliachym, the son of Elchie, that was on the house, went out to him, and Sobna, the scryuen, and Yoae, the son of Asaph, the chaunceler.)

LuthUnd es ging zu ihm heraus Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Kanzler, und Joah, der Sohn Assaphs, der Schreiber.
   (And it went to him heraus Eliakim, the/of_the son Hilkias, the/of_the Hofmeister, and Sebena, the/of_the Kanzler, and Yoah, the/of_the son Assaphs, the/of_the Schreiber.)

ClVgEt egressus est ad eum Eliacim, filius Helciæ, qui erat super domum, et Sobna scriba, et Joahe filius Asaph, a commentariis.[fn]
   (And egressus it_is to him Eliacim, son Helciæ, who was over domum, and Sobna scriba, and Yoahe son Asaph, from commentariis. )


36.3 Sobna. ID. Sobna scriba, alius, non superbus, qui, ut tradunt Hæbræi, comminatione Rabsacis perterritus, inferiorem partem civitatis tradidit, arce remanente et templo.


36.3 Sobna. ID. Sobna scriba, alius, not/no superbus, qui, as tradunt Hæbræi, comminatione Rabsacis perterritus, inferiorem partem of_the_city tradidit, arce remanente and temple.


TSNTyndale Study Notes:

36:3 Eliakim eventually advanced in rank, while Shebna was demoted (see 22:15-24).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hilkiah … Eliakim

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to=him/it ʼElyāqīm son_of Hilkiah which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,palace and,Shebna the,secretary and,Joah son_of ʼĀşāf the,recorder )

See how you translated these men’s names in Isaiah 22:20.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shebna

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to=him/it ʼElyāqīm son_of Hilkiah which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,palace and,Shebna the,secretary and,Joah son_of ʼĀşāf the,recorder )

See how you translated this man’s name in Isaiah 22:15.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Asaph … Joah

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out to=him/it ʼElyāqīm son_of Hilkiah which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,palace and,Shebna the,secretary and,Joah son_of ʼĀşāf the,recorder )

These are names of men.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI Isa 36:3 ©