Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

Parallel ISA 38:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 38:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVYHWH to_save_me and_stringed_instruments we_will_play all the_days lives_our at the_house of_YHWH.

UHBיְהוָ֖ה לְ⁠הוֹשִׁיעֵ֑⁠נִי וּ⁠נְגִנוֹתַ֧י נְנַגֵּ֛ן כָּל־יְמֵ֥י חַיֵּ֖י⁠נוּ עַל־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
   (yhwh lə⁠hōshīˊē⁠nī ū⁠nəginōtay nənaggēn kāl-yəmēy ḩayyēy⁠nū ˊal-bēyt yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΘεὲ τῆς σωτηρίας μου, καὶ οὐ παύσομαι εὐλογῶν σε μετὰ ψαλτηρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου, κατέναντι τοῦ οἴκου τοῦ Θεοῦ.
   (Thee taʸs sōtaʸrias mou, kai ou pausomai eulogōn se meta psaltaʸriou pasas tas haʸmeras taʸs zōaʸs mou, katenanti tou oikou tou Theou. )

BrTrO God of my salvation; and I will not cease blessing thee with the psaltery all the days of my life before the house of God.

ULT  ⇔ Yahweh is about to save me,
 ⇔ and we will play songs with instruments
 ⇔ all the days of our lives
 ⇔ in the house of Yahweh.”

USTYahweh will fully heal me,
 ⇔ so we will sing praise to him
 ⇔ while others praise him playing musical instruments.
 ⇔ We will do that every day of our lives in the temple of Yahweh.”

BSBThe LORD will save me;
 ⇔ we will play songs on stringed instruments
 ⇔ all the days of our lives
 ⇔ in the house of the LORD.


OEB  ⇔ Be pleased, O Lord, to save us:
 ⇔ then all the days of our life
 ⇔ we will play upon instruments stringed
 ⇔ in front of the house of the Lord.

WEBBEThe LORD will save me.
 ⇔ Therefore we will sing my songs with stringed instruments all the days of our life in the LORD’s house.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord is about to deliver me,
 ⇔ and we will celebrate with music
 ⇔ for the rest of our lives in the Lord’s temple.”

LSVLike myself today; A father makes known to [his] sons of Your faithfulness,
O YHWH—to save me: And we sing my songs all [the] days of our lives
In the house of YHWH.”

FBVThe Lord saved me! We will sing my songs with stringed instruments all the days of our lives in the Lord's Temple.”

T4T  ⇔ I know that Yahweh will fully heal me,
 ⇔ so I will sing to praise him
 ⇔ while others praise him playing musical instruments;
 ⇔ I will do that every day of my life, in the temple of Yahweh.”

LEB• on stringed instruments all the days of our lives at the temple[fn] of Yahweh.”


38:9 Or “house”

BBEO Lord, quickly be my saviour; so we will make my songs to corded instruments all the days of our lives in the house of the Lord.

MoffNo Moff ISA book available

JPSThe LORD is ready to save me; therefore we will sing songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

ASVJehovah is ready to save me:
 ⇔ Therefore we will sing my songs with stringed instruments
 ⇔ All the days of our life in the house of Jehovah.

DRAO Lord, save me, and we will sing our psalms all the days of our life in the house of the Lord.

YLTLike myself to-day — a father to sons Doth make known of Thy faithfulness, O Jehovah — to save me: And my songs we sing all days of our lives In the house of Jehovah.'

DrbyJehovah was [purposed] to save me. — And we will play upon my stringed instruments all the days of our life, in the house of Jehovah.

RVThe LORD is ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

WbstrThe LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

KJB-1769The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

KJB-1611The LORD was ready to saue me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments, all the dayes of our life, in the house of the LORD.
   (The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments, all the days of our life, in the house of the LORD.)

BshpsTo heale me it is the Lordes worke, and we will sing my songes in the house of the Lorde all the dayes of our lyfe.
   (To heale me it is the Lords work, and we will sing my songes in the house of the Lord all the days of our life.)

GnvaThe Lord was ready to saue me: therefore we will sing my song, all the dayes of our life in the House of the Lord.
   (The Lord was ready to save me: therefore we will sing my song, all the days of our life in the House of the Lord. )

CvdlDelyuer vs (o LORDE) and we wil synge prayses in thy house, all the dayes of oure life.
   (Delyuer us (o LORD) and we will sing prayses in thy/your house, all the days of our life.)

WycLord, make thou me saaf, and we schulen synge oure salmes in all the daies of oure lijf in the hous of the Lord.
   (Lord, make thou/you me safe, and we should sing our salmes in all the days of our life in the house of the Lord.)

LuthHErr, hilf mir, so wollen wir meine Lieder singen, solange wir leben, in dem Hause des HErr’s.
   (LORD, hilf mir, so wollen we/us my Lieder singen, solange we/us life, in to_him house the LORD’s.)

ClVgDomine, salvum me fac ! et psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitæ nostræ in domo Domini.]
   (Domine, salvum me fac ! and psalmos ours cantabimus cunctis days of_life nostræ in domo Master.] )


TSNTyndale Study Notes:

38:9-20 Hezekiah’s poem contains both lament (38:9-14) and praise (38:15-20), although the praise is distinctly muted until the final verse.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) save me

(Some words not found in UHB: YHWH to,save,me and,stringed_instruments play all/each/any/every days_of lives,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of YHWH )

This refers to him being saved from dying. It can be made more explicit. Alternate translation: “save me from dying”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

(Occurrence 0) we will celebrate

(Some words not found in UHB: YHWH to,save,me and,stringed_instruments play all/each/any/every days_of lives,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of YHWH )

Here “we” refers to Hezekiah and the people of Judah.

BI Isa 38:20 ©