Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 46 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=vital (All still tentative.)
OET (OET-RV) For the musical director: the song of Kura’s descendants. This is to be sung of soprano[fn] me voice.
⇔ ◙
⇔ …
46:0 In Hebrew, like alamut.
OET-LV For_the_director of_sons_of of_Qoraḩ on alamoth a_song.
[fn] god to/for_us is_a_refuge and_strength a_help in/on/at/with_trouble he_is_found exceedingly.
46:2 Note: KJB: Ps.46.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ לִבְנֵי־קֹ֑רַח עַֽל־עֲלָמ֥וֹת שִֽׁיר׃
¶ 2 אֱלֹהִ֣ים לָ֭נוּ מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ liⱱənēy-qoraḩ ˊal-ˊₐlāmōt shir.
¶ 2 ʼₑlohim lānū maḩₐşeh vāˊoz ˊezrāh ⱱəʦārōt nimʦāʼ məʼod.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορὲ ψαλμός.
(
Eis to telos, huper tōn huiōn Kore psalmos. )
BrTr For the end, a Psalm for the sons of Core.
ULT For the chief musician. A psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A song.
⇔ God is our refuge and strength,
⇔ a very present help in trouble.
UST A psalm written by one of the descendants of Korah for the choir director.
⇔ God is the one who protects us and causes us to be strong;
⇔ he is always ready to help us when we have troubles.
BSB For the choirmaster. Of the sons of Korah. According to Alamoth.[fn] A song.
⇔ God is our refuge and strength,
⇔ an ever-present help in times of trouble.
46:0 Alamoth is probably a musical or liturgical term; here and in 1 Chronicles 15:20.
OEB For the leader. Of the Korahites, on alamoth. A song.
⇔ God is our refuge and strength,
⇔ a very present help in trouble.
WEBBE For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.[fn]
⇔ God is our refuge and strength,
⇔ a very present help in trouble.
46:0 Alamoth is a musical term.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; a song.
⇔ God is our strong refuge;
⇔ he is truly our helper in times of trouble.
LSV TO THE OVERSEER. BY SONS OF KORAH. FOR GIRLS’ [VOICES]. A SONG. God [is] our refuge and strength,
A most sure help in adversities.
FBV For the music director by the sons of Korah. According to alamoth, a song.
⇔ God is our protection and our strength; always ready to help when troubles come.
T4T God is the one who protects us and causes us to be strong;
⇔ he is always ready to help us when we have troubles.
LEB • God is our refuge and strength, a very sufficient help in troubles.
BBE To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.
⇔ God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
Moff From the Choirmaster’s collection of Korahite songs. For soprano voices.
⇔ God is a shelter and stronghold for us,
⇔ we shall find him very near;
JPS (46-1) For the Leader; a Psalm of the sons of Korah; upon Alamoth. A Song. (46-2) God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
ASV For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
⇔ God is our refuge and strength,
⇔ A very present help in trouble.
DRA Unto the end, for the sons of Core.
YLT To the Overseer. — By sons of Korah. 'For the Virgins.' — A song. God [is] to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.
Drby To the chief Musician. Of the sons of Korah. On Alamoth. A song.
⇔ [fn]God is our refuge and strength, a help in distresses, very readily found.
46.1 Elohim
RV For the Chief Musician: a Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
⇔ God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Wbstr To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
KJB-1769 To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.
⇔ God is our refuge and strength, a very present help in trouble.[fn]
46.1 for: or, of
KJB-1611 ¶ To the chiefe Musician for the sonnes of Korah, a song vpon Alamoth.
¶ God is our refuge and strength: a very present helpe in trouble.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps To the chiefe musition, a song (to be song) of the children of Corach vpon Alamoth. The Lorde is our refuge & strength: a helpe very easyly founde in troubles.
(To the chief musician, a song (to be song) of the children of Corach upon Alamoth. The Lord is our refuge and strength: a help very easyly found in troubles.)
Gnva To him that excelleth upon Alamoth a song committed to the sonnes of Korah. God is our hope and strength, and helpe in troubles, ready to be found.
(To him that excelleth upon Alamoth a song committed to the sons of Korah. God is our hope and strength, and help in troubles, ready to be found. )
Cvdl In oure troubles and aduersite, we haue founde, that God is oure refuge, oure strength and helpe.
(In our troubles and adversity, we have founde, that God is our refuge, our strength and help.)
Wycl The title of the sixte and fourtithe salm. To victorie, a salm to the sones of Chore.
(The title of the sixth and fortieth psalm. To victory, a psalm to the sons of Chore.)
Luth Ein Lied der Kinder Korah von der Jugend, vorzusingen.
(A Lied the/of_the children Korah from the/of_the Yugend, to_sing_to.)
ClVg In finem, pro filiis Core. Psalmus.
(In the_end, for to_the_children Core. Psalm. )
46:title sung by soprano voices: Hebrew according to alamoth (“maidens”; see also study note on 1 Chr 15:20). In worship, a choir or a group of instrumentalists performed this hymn.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ on/upon alamoth song )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ on/upon alamoth song )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”
A psalm of the sons of Korah
(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ on/upon alamoth song )
Alternate translation: “This is a psalm that the sons of Korah wrote”
Note 2 topic: translate-unknown
set to Alamoth
(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ on/upon alamoth song )
This may refer to a style of music.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
God is our refuge and strength
(Some words not found in UHB: for_the,director of,sons_of Qoraḩ on/upon alamoth song )
The writer speaks of God as if he were a place where people can go for safety. Alternate translation: “God gives us safety and strength”