Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 13:25
ἀμήν (amaʸn) ‘with all of you_all Truly’
Strongs=2810 Lemma=amēn
Word role=interjection
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀμήν’ (I-···) has 2 different glosses: ‘Truly’, ‘truly’.
(In the VLT, the word form ‘ἀμήν’ (I-···) has 2 different glosses: ‘Amen’, ‘truly’).
Yhn (Jhn) 1:51 ‘he is saying to him truly truly I am saying to you_all you_all will_be seeing’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 5
OET-LV: 51 And he_is_saying to_him: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man. (JHN_1:51)
OET-RV: 51 And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child.” (JHN 1:51)
Yhn (Jhn) 3:3 ‘said to him truly truly I am saying to you if’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:3 word 8
OET-LV: 3 Yaʸsous answered and said to_him: Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god. (JHN_3:3)
OET-RV: 3 Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn.” (JHN 3:3)
Yhn (Jhn) 3:5 ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am telling to you if’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:5 word 5
OET-LV: 5 Yaʸsous answered: Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god. (JHN_3:5)
OET-RV: 5 But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)
Yhn (Jhn) 3:11 ‘truly truly I am saying to you that’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:11 word 2
OET-LV: 11 Truly, truly, I_am_saying to_you that we_are_speaking what we_have_known, and we_are_testifying what we_have_seen, and you_all_are_ not _receiving the testimony of_us. (JHN_3:11)
OET-RV: 11 It’s true that we just teach what we know, and explain what we’ve seen ourselves, but you people aren’t accepting our testimony. (JHN 3:11)
Yhn (Jhn) 5:19 ‘was saying to them truly truly I am saying to you_all not’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:19 word 15
OET-LV: 19 Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing. (JHN_5:19)
OET-RV: 19 So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)
Yhn (Jhn) 5:24 ‘truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:24 word 2
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
Yhn (Jhn) 5:25 ‘truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:25 word 2
OET-LV: 25 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living. (JHN_5:25)
OET-RV: 25 I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)
Yhn (Jhn) 6:26 ‘and said truly truly I am saying to you_all you_all are seeking’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:26 word 8
OET-LV: 26 The Yaʸsous answered to_them and said: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied. (JHN_6:26)
OET-RV: 26 “Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,” Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)
Yhn (Jhn) 6:32 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:32 word 7
OET-LV: 32 Therefore the Yaʸsous said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven. (JHN_6:32)
OET-RV: 32 Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)
Yhn (Jhn) 6:47 ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:47 word 2
OET-LV: 47 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing is_having eternal life. (JHN_6:47)
OET-RV: 47 I tell you sincerely: anyone who believes in me will live forever. (JHN 6:47)
Yhn (Jhn) 6:53 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all if’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:53 word 7
OET-LV: 53 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves. (JHN_6:53)
OET-RV: 53 So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)
Yhn (Jhn) 8:34 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:34 word 7
OET-LV: 34 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that everyone which practicing the sin, is a_slave of_ the _sin. (JHN_8:34)
OET-RV: 34 “I can assure you all that anyone who sins is a slave to sin,” Yeshua answered. (JHN 8:34)
Yhn (Jhn) 8:51 ‘truly truly I am saying to you_all if’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:51 word 2
OET-LV: 51 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age. (JHN_8:51)
OET-RV: 51 I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age.” (JHN 8:51)
Yhn (Jhn) 8:58 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all before’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:58 word 7
OET-LV: 58 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, before Abraʼam to_become, I am. (JHN_8:58)
OET-RV: 58 Yeshua answered, “I can assure you that I am before Abraham ever existed.” (JHN 8:58)
Yhn (Jhn) 10:1 ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:1 word 2
OET-LV: 10 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one not coming_in by the door, to the field of_the sheep, but going_up another_way, that one is a_thief and a_robber. (JHN_10:1)
OET-RV: 10 “Honestly I can tell you: It’s not the person that enters the sheep enclosure by the gate that is a thief and robber, but rather the one who climbs in a different way. (JHN 10:1)
Yhn (Jhn) 10:7 ‘again Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:7 word 9
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous said to_them again: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep. (JHN_10:7)
OET-RV: 7 So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep. (JHN 10:7)
Yhn (Jhn) 12:24 ‘truly truly I am saying to you_all if’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:24 word 2
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit. (JHN_12:24)
OET-RV: 24 I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)
Yhn (Jhn) 13:16 ‘truly truly I am saying to you_all not’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:16 word 2
OET-LV: 16 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, is not a_slave greater than the master of_him, nor an_ambassador greater than the one having_sent him. (JHN_13:16)
OET-RV: 16 I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and a missionary isn’t greater than the king who sends him. (JHN 13:16)
Yhn (Jhn) 13:20 ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:20 word 2
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me. (JHN_13:20)
OET-RV: 20 I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.” (JHN 13:20)
Yhn (Jhn) 13:21 ‘and said truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:21 word 14
OET-LV: 21 Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over. (JHN_13:21)
OET-RV: 21 After saying these things, Yeshua’s thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in.” (JHN 13:21)
Yhn (Jhn) 13:38 ‘me you will_be laying truly truly I am saying to you by_no_means’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:38 word 16
OET-LV: 38 Yaʸsous Is_answering: ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me? Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times. (JHN_13:38)
OET-RV: 38 “You think you’ll be giving your life for me?” Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.” (JHN 13:38)
Yhn (Jhn) 14:12 ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:12 word 3
OET-LV: 12 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father. (JHN_14:12)
OET-RV: 12 I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)
Yhn (Jhn) 16:20 ‘truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:20 word 2
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that you_all will_be_weeping and will_be_lamenting, but the world will_be_being_elated, you_all will_be_being_sorrowed, but the sorrow of_you_all will_be_becoming to joy. (JHN_16:20)
OET-RV: 20 I can assure you that you’ll be weeping and mourning but the world will be elated. You’ll be upset but then your upset will turn into happiness. (JHN 16:20)
Yhn (Jhn) 16:23 ‘you_all will_be asking nothing truly truly I am saying to you_all anything’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:23 word 11
OET-LV: 23 And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing. Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me. Will_be_giving to_you_all. (JHN_16:23)
OET-RV: 23 “When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)
Yhn (Jhn) 21:18 ‘truly truly I am saying to you when’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:18 word 2
OET-LV: 18 Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting. (JHN_21:18)
OET-RV: 18 “I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go.” (JHN 21:18)
Mark 9:41 ‘because of the chosen_one/messiah you_all are truly I am saying to you_all that’ SR GNT Mark 9:41 word 19
OET-LV: 41 For/Because if whoever may_give_ you_all _to_drink a_cup of_water in ^my_name, because you_all_are of_the_chosen_one/messiah, truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him. (MRK_9:41)
OET-RV: 41 Anyone who gives you water to drink because you are followers of God’s chosen one and who does it because they are working for me, I can assure you that they’ll receive their reward. (MRK 9:41)
Mark 14:9 ‘truly and I am saying to you_all’ SR GNT Mark 14:9 word 1
OET-LV: 9 And truly I_am_saying to_you_all, wherever the good_message if may_be_proclaimed in all the world, what this woman did ˓will˒_ also _be_being_spoken for a_memorial of_her. (MRK_14:9)
OET-RV: 9 And I can assure you that wherever the good news is proclaimed around the world, what she has done today will be part of the story and she’ll be remembered for it.” (MRK 14:9)
Mat 5:18 ‘truly for I am saying to you_all’ SR GNT Mat 5:18 word 1
OET-LV: 18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become. (MAT_5:18)
OET-RV: 18 because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)
Mat 10:23 ‘to the next truly for I am saying to you_all’ SR GNT Mat 10:23 word 27
OET-LV: 23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come. (MAT_10:23)
OET-RV: 23 Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)
Mat 10:42 ‘in the name of a apprentice/follower truly I am saying to you_all by_no_means’ SR GNT Mat 10:42 word 18
OET-LV: 42 And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little ones a_cup of_cool water, only in the_name of_an_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him. (MAT_10:42)
OET-RV: 42 Anyone who as a follower of me gives a cup of cool water to one of these little ones to drink, I’m telling you that that person certainly won’t lose their reward. (MAT 10:42)
Mat 13:17 ‘truly for I am saying to you_all’ SR GNT Mat 13:17 word 1
OET-LV: 17 For/Because, truly I_am_saying to_you_all that many prophets and righteous men desired to_see what you_all_are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard. (MAT_13:17)
OET-RV: 17 because I can assure you all that many prophets and godly people wanted to see what you’re seeing, but they didn’t see, and they wanted to hear what you’re all hearing, but they didn’t hear it either. (MAT 13:17)
Mat 17:20 ‘the little_faith of you_all truly for I am saying to you_all’ SR GNT Mat 17:20 word 12
OET-LV: 20 And he is_saying to_them: Because_of the little_faith of_you_all. For/Because truly I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith as a_seed of_mustard, you_all_will_be_saying to_ the this _mountain: Move from_here to_there, and it_will_be_moving, and nothing will_be_unattaining for_you_all. (MAT_17:20)
OET-RV: 20 “It’s because your faith is so small,” he told them, “because I can assure you that if your faith was a big as a mustard seed, you’d be able to command a mountain to move and it would move, and then there’d be nothing that you all couldn’t do.” (MAT 17:20)
Mat 18:13 ‘he may become to find it truly I am saying to you_all that’ SR GNT Mat 18:13 word 6
OET-LV: 13 And if he_may_become to_find it, truly, I_am_saying to_you_all that he_is_rejoicing over it more than over the ninety nine which not having_been_strayed. (MAT_18:13)
OET-RV: 13 And if he happens to find it, I can assure you that he’ll be happier about that one than about the ninety-nine who never strayed away. (MAT 18:13)
Mat 18:19 ‘furthermore truly I am saying to you_all that’ SR GNT Mat 18:19 word 3
OET-LV: 19 Furthermore truly, I_am_saying to_you_all that if two of you_all on the earth may_agree_together concerning any matter, of_whatever if they_may_request, it_will_be_becoming for_them by the father of_me, who is in the_heavens. (MAT_18:19)
OET-RV: 19 “Again, I can assure you that if two of you on earth agree about anything they request in prayer, then my father who is in the heavens will action it, (MAT 18:19)
Have 35 other words with 1 lemma altogether (amēn)
MARK 16:20 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘the following_after signs Truly’ SR GNT Mark 16:20 word 17
OET-LV: 20 (MRK_16:20)
OET-RV: 20 Then his followers went around preaching everywhere, and God worked through them and so they were able to confirm the truth of their preaching by doing miracles. (MRK 16:20)
ROM 1:25 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘to the ages Truly’ SR GNT Rom 1:25 word 25
OET-LV: 25 who exchanged the truth of_ the _god into the falsehood, and were_worshipped and serving unto_the creation contrary_to the one having_created it, who is blessed to the ages. Truly. (ROM_1:25)
OET-RV: 25 as they exchanged God’s truth for a lie and now worshipped and served the creation, instead of the creator who should be praised throughout the ages. May it be so. (ROM 1:25)
ROM 9:5 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘to the ages Truly’ SR GNT Rom 9:5 word 23
OET-LV: 5 of_whose are the fathers, and of whom is the chosen_one/messiah, which according_to flesh which being over all things god, blessed to the ages. Truly. (ROM_9:5)
OET-RV: 5 The patriarchs are Jewish and the messiah who is over everything came from them in a body. May God be blessed throughout the ages. May it be so. (ROM 9:5)
ROM 11:36 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘to the ages Truly’ SR GNT Rom 11:36 word 20
OET-LV: 36 Because from him, and through him, and to him are, the things all. To_him be the glory to the ages. Truly. (ROM_11:36)
OET-RV: 36 Yes, because everything comes from God, and everything comes through him and to him. May he be honoured throughout the ages. May it be so. (ROM 11:36)
ROM 15:33 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘with all of you_all Truly’ SR GNT Rom 15:33 word 61
OET-LV: 33 And the god of_ the _peace be with all of_you. Truly. (ROM_15:33)
OET-RV: 33 May the God of peace be with all of you. May it be so. (ROM 15:33)
ROM 16:24 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘with all of you_all be Truly’ SR GNT Rom 16:24 word 11
OET-LV: 24 (ROM_16:24)
ROM 16:27 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘to the ages Truly’ SR GNT Rom 16:27 word 16
OET-LV: 27 To_the_only wise god through Yaʸsous chosen_one/messiah, to_which is the glory to the ages. Truly. (ROM_16:27)
OET-RV: 27 Now may the only wise God be honoured through Yeshua Messiah throughout the remaining ages. May it be so. (ROM 16:27)
1 COR 14:16 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘how he will_be saying the Truly at your thanksgiving’ SR GNT 1 Cor 14:16 word 17
OET-LV: 16 Otherwise if you_may_be_blessing in_spirit, the one fulfilling the place of_the inquirer, how he_will_be_saying, the amen, at the your thanksgiving, since what you_are_saying, not he_has_known? (CO1_14:16)
OET-RV: 16 Otherwise, if you speak outa blessing in the spirit, how can the ordinary listeners say ‘May it be so’ after you give thanks, since they wouldn’t know what you’ve been saying. (CO1 14:16)
1 COR 16:24 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Truly’ SR GNT 1 Cor 16:24 word 10
OET-LV: 24 The love of_me be with all of_you in chosen_one/messiah Yaʸsous. Truly. (CO1_16:24)
OET-RV: 24 My love to all of you in Messiah Yeshua. May it be so. (CO1 16:24)
2 COR 1:20 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘through him the Truly to god for the glory’ SR GNT 2 Cor 1:20 word 17
OET-LV: 20 For/Because as_many_as promises of_god, in him is the Yes. Therefore also through him, the amen, to_ the _god for the_glory by us. (CO2_1:20)
OET-RV: 20 Concerning the many promises made by God, in Messiah they’re ‘yes’, and therefore through him the ‘Let it be so’, resulting in honour for God through us. (CO2 1:20)
GAL 1:5 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT Gal 1:5 word 10
OET-LV: 5 to_whom is the glory to the ages of_the ages. Truly. (GAL_1:5)
OET-RV: 5 our father who’ll be praised even through future ages. That’s how it is. (GAL 1:5)
GAL 6:18 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘spirit of you_all be brothers Truly’ SR GNT Gal 6:18 word 13
OET-LV: 18 The grace of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, with the spirit of_you_all be, brothers. Truly. (GAL_6:18)
OET-RV: 18 May the grace from our master Yeshua the messiah be with your spirit, brothers and sisters. That’s how I want it to be. (GAL 6:18)
EPH 3:21 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘age of the ages Truly’ SR GNT Eph 3:21 word 19
OET-LV: 21 to_him be the glory in the assembly and in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), to all the generations of_the age of_the ages. Truly. (EPH_3:21)
OET-RV: 20-21 20-21Now we offer praise to God in the church and for all the generations to come and to Yeshua the messiah—God who, through the power that works in us, is able to do far more than we can ask for or even understand. May it be so. (EPH 3:21)
PHP 4:20 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT Php 4:20 word 15
OET-LV: 20 And to_the god and father of_us be the glory to the ages of_the ages. Truly. (PHP_4:20)
OET-RV: 20 may our God and father be honoured throughout all the ages. (PHP 4:20)
PHP 4:23 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘the spirit of you_all Truly’ SR GNT Php 4:23 word 13
OET-LV: 23 The grace of_the master Yaʸsous chosen_one/messiah be with the spirit of_you_all. Truly. (PHP_4:23)
OET-RV: 23 May the grace from the master Yeshua Messiah be with all your spirits. May it be so. (PHP 4:23)
1 TH 3:13 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘the holy ones of him Truly’ SR GNT 1 Th 3:13 word 31
OET-LV: 13 in_order that to_strengthen of_you_all the hearts, blameless in holiness before the god and father of_us, at the coming of_the master of_us, Yaʸsous, with all the holy ones of_him. Truly. (TH1_3:13)
OET-RV: 13 in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so. (TH1 3:13)
1 TH 5:28 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘chosen_one/messiah with you_all be Truly’ SR GNT 1 Th 5:28 word 10
OET-LV: 28 The grace of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, with you_all be. Truly. (TH1_5:28)
OET-RV: 28 May you all experience the grace that comes from our master Yeshua Messiah. May it be so. (TH1 5:28)
1 TIM 1:17 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT 1 Tim 1:17 word 19
OET-LV: 17 And to_the king of_the ages, the_indestructible, invisible, only god, honour and glory be, to the ages of_the ages. Truly. (TI1_1:17)
OET-RV: 17 May the king of the ages, the indestructible, invisible, only God have all the honour and praise throughout all the ages. May it be so. (TI1 1:17)
1 TIM 6:16 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘and dominion eternal Truly’ SR GNT 1 Tim 6:16 word 22
OET-LV: 16 who alone having immortality, dwelling in_light unapproachable, whom not_one of_the_people saw, nor is_able to_see, to_whom be honour and eternal dominion. Truly. (TI1_6:16)
OET-RV: 16 the only immortal one who lives in unapproachable brightness which no person has ever seen or is capable of looking at. He will be honoured for his eternal power. May it be so. (TI1 6:16)
2 TIM 4:18 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT 2 Tim 4:18 word 27
OET-LV: 18 The master will_be_rescuing me from every evil work, and he_will_be_saving into the the heavenly kingdom of_him, to_whom is the glory to the ages of_the ages. Truly. (TI2_4:18)
OET-RV: 18 The master will rescue me from every evil plot, and he will bring me into his heavenly kingdom. He should be praised forever. May it be so. (TI2 4:18)
PHM 1:25 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘the spirit of you_all be Truly’ SR GNT Phm 1:25 word 12
OET-LV: 25 The grace of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, with the spirit of_you_all be. Truly. (PHM_1:25)
OET-RV: 25 May the grace of our master Yeshua the messiah be with the spirit of you all there. May it be so. (PHM 1:25)
HEB 13:21 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT Heb 13:21 word 42
OET-LV: 21 might_prepare you_all in every good thing, in_order that to_do the will of_him, doing in us what is well_pleasing before him, through Yaʸsous chosen_one/messiah, to_whom be the glory to the ages of_the ages. Truly. (HEB_13:21)
OET-RV: 21 equip you all with everything good so that you can do what he desires—doing what will please him greatly through Yeshua Messiah, who will be honoured through all the ages. May it be so. (HEB 13:21)
1 PET 4:11 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT 1 Pet 4:11 word 43
OET-LV: 11 If anyone is_speaking, as oracles of_god, if anyone is_serving, as of strength of_which the god is_supplying, in_order_that in all things the god may_be_being_glorified through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_whom is the glory and the power to the ages of_the ages. Truly. (PE1_4:11)
OET-RV: 11 Anyone who shares wisdom that came from God or uses the strength that God has given them to serve others needs to be honouring God through Yeshua the messiah. He’s the one who deserves the honour and the power all through the ages. (PE1 4:11)
1 PET 5:11 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT 1 Pet 5:11 word 12
OET-LV: 11 to_him be the dominion for the ages. Of_the ages. Truly. (PE1_5:11)
OET-RV: 11 May his ruling be powerful throughout all the ages. May it be so. (PE1 5:11)
2 PET 3:18 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘to the day of eternity Truly’ SR GNT 2 Pet 3:18 word 24
OET-LV: 18 But be_growing in grace, and in_the_knowledge of_the master and saviour of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. To_him be the glory both now and to the_day of_eternity. Truly. (PE2_3:18)
OET-RV: 18 Rather grow in the grace and knowledge of our master and saviour Yeshua Messiah. May the glory be his, both now and through the days of eternity. May it be so. (PE2 3:18)
YUD 1:25 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘all the ages Truly’ SR GNT Yud 1:25 word 37
OET-LV: 25 to_the_only god saviour of_us, through Yaʸsous chosen_one/messiah the master of_us, glory, majesty, dominion, and authority, before all the age, and now, and to all the ages. Truly. (JDE_1:25)
OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:25)
REV 1:6 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘to the ages Truly’ SR GNT Rev 1:6 word 34
OET-LV: 6 and made us a_kingdom, priests the to_god and father of_him, to_him be the glory and the dominion to the ages. Truly. (REV_1:6)
OET-RV: 6 and made us into a kingdom of priests to God his father, and he is deserving of honour and power throughout the ages. May it be so. (REV 1:6)
REV 1:7 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘of the earth Yes Truly’ SR GNT Rev 1:7 word 28
OET-LV: 7 Behold, he_is_coming with the clouds, and will_be_seeing him every eye, and who him they_pierced, and will_be_mourning over him all the tribes of_the earth. Yes. Truly. (REV_1:7)
OET-RV: 7 Look, he’s going to come back in the clouds, and everyone will see him—the one who they speared—and all the tribes on the earth will be mourning over him. REWORK OT QUOTES (REV 1:7)
REV 3:14 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘these things is saying the Truly the witness faithful’ SR GNT Rev 3:14 word 13
OET-LV: 14 And to_the messenger of_the in Laodikeia assembly write: These things is_saying the amen, the witness the faithful and the true, the beginning of_the creation of_ the _god: (REV_3:14)
OET-RV: 14 To the assembly’s messenger in Laodicea write:
¶ The truth, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says: (REV 3:14)
REV 5:14 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘four living_creatures were saying Truly and the elders’ SR GNT Rev 5:14 word 8
OET-LV: 14 And the four living_creatures were_saying: Truly. And the elders fell and prostrated. (REV_5:14)
OET-RV: 14 Then the four living creatures said, “May it be so,” and the elders knelt down and worshipped. (REV 5:14)
REV 7:12 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘saying Truly blessing and glory’ SR GNT Rev 7:12 word 2
OET-LV: 12 saying: Truly. The blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honour, and the power, and the strength be, to_the god of_us to the ages of_the ages. Truly. (REV_7:12)
OET-RV: 12 saying, “Yes, may it be so. May praise and GLORY and wisdom and thanks and honour and power and strength be given to our God who lives through all the ages! May it be so.” (REV 7:12)
REV 7:12 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘ages of the ages Truly’ SR GNT Rev 7:12 word 31
OET-LV: 12 saying: Truly. The blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honour, and the power, and the strength be, to_the god of_us to the ages of_the ages. Truly. (REV_7:12)
OET-RV: 12 saying, “Yes, may it be so. May praise and GLORY and wisdom and thanks and honour and power and strength be given to our God who lives through all the ages! May it be so.” (REV 7:12)
REV 19:4 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘the throne saying Truly Praise_Yāh’ SR GNT Rev 19:4 word 26
OET-LV: 4 And fell the elders the twenty four, and the four living_creatures, and they_prostrated the before_god, the one sitting on the throne saying: Truly. Praise_Yāh. (REV_19:4)
OET-RV: 4 Then the twenty-four elders and the four living creatures knelt down and worshipped God, the one sitting on the throne, saying, “May it be so. Praise Yahweh.” (REV 19:4)
REV 22:20 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘yes I am coming quickly Truly be coming master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Rev 22:20 word 9
OET-LV: 20 Is_saying the one testifying these things: Yes, I_am_coming quickly. Truly. Be_coming, master Yaʸsous. (REV_22:20)
OET-RV: 20 The one who testified about these things says: ‘Yes, I’m coming quickly.’
¶ May it be so. Come, master Yeshua. (REV 22:20)
REV 22:21 Ἀμήν (Amaʸn) I-··· ‘with the holy ones Truly’ SR GNT Rev 22:21 word 13
OET-LV: 21 The grace of_the master Yaʸsous with the holy ones. Truly. (REV_22:21)
OET-RV: 21 May the grace from the master Yeshua be with the godly people. (REV 22:21)
Key: I=interjection