Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Pet 1:25
αἰῶνα (aiōna) ‘is remaining to the age this and is’
Strongs=1650 Lemma=aiōn
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αἰῶνα’ (N-AMS) has 3 different glosses: ‘the age’, ‘age’, ‘eternity’.
Yhn (Jhn) 4:14 ‘will_be thirsting for the age but the water’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:14 word 21
OET-LV: 14 but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life. (JHN_4:14)
OET-RV: 14 but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life.” (JHN 4:14)
Yhn (Jhn) 6:51 ‘he will_be living to the age even the bread’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 26
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Yhn (Jhn) 6:58 ‘will_be living to the age’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:58 word 33
OET-LV: 58 This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age. (JHN_6:58)
OET-RV: 58 Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age.” (JHN 6:58)
Yhn (Jhn) 8:35 ‘house to the age the son is remaining’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:35 word 14
OET-LV: 35 And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age. (JHN_8:35)
OET-RV: 35 “And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)
Yhn (Jhn) 8:35 ‘is remaining to the age’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:35 word 21
OET-LV: 35 And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age. (JHN_8:35)
OET-RV: 35 “And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)
Yhn (Jhn) 8:51 ‘he may observe to the age’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:51 word 24
OET-LV: 51 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age. (JHN_8:51)
OET-RV: 51 I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age.” (JHN 8:51)
Yhn (Jhn) 8:52 ‘of death to the age’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:52 word 38
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
Yhn (Jhn) 10:28 ‘they may perish for the age and not will_be snatching’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:28 word 15
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
Yhn (Jhn) 11:26 ‘may die_off to the age you are believing this’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:26 word 14
OET-LV: 26 and everyone which living and believing in me, by_no_means may_ not _die_off to the age. Are_you_believing this? (JHN_11:26)
OET-RV: 26 and everyone who’s alive and believes that I was sent from God, will not die in the next age.” (JHN 11:26)
Yhn (Jhn) 12:34 ‘is remaining to the age and how are saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:34 word 17
OET-LV: 34 Therefore the crowd answered to_him: We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted? Who is this the son of_ the _Man? (JHN_12:34)
OET-RV: 34 So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)
Yhn (Jhn) 13:8 ‘feet to the age answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:8 word 16
OET-LV: 8 Petros is_saying to_him: By_no_means you_may_ not _wash the feet of_me to the age. Yaʸsous answered to_him: If I_may_ not _wash you, are_ not _having part with me. (JHN_13:8)
OET-RV: 8 Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
¶ “If I don’t wash them,” Yeshua answered, “then you won’t be included in my group.” (JHN 13:8)
Yhn (Jhn) 14:16 ‘you_all to the age he may_be’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:16 word 22
OET-LV: 16 And_I will_be_asking the father, and he_will_be_giving another advocate to_you_all, in_order_that he_may_be with you_all to the age (JHN_14:16)
OET-RV: 16 And I will ask the father and he will give you another assistant to be with you all for this age— (JHN 14:16)
Mark 3:29 ‘is having forgiveness to eternity but liable is’ SR GNT Mark 3:29 word 17
OET-LV: 29 But wishfully whoever may_slander against the the holy spirit, is_ not _having forgiveness to the eternity, but is liable of_eternal sin, (MRK_3:29)
OET-RV: 29 But anyone who speaks against the Holy Spirit can never be forgiven, but is eternally responsible for their sin.” (MRK 3:29)
Mark 11:14 ‘no_longer for the age of you no_one’ SR GNT Mark 11:14 word 20
OET-LV: 14 And answering he_said to_it: No_longer for the age, of you no_one might_eat fruit. And the apprentices/followers of_him were_hearing. (MRK_11:14)
OET-RV: 14 So he spoke to the tree, “No one in this age will ever eat fruit from you again.” (His followers heard him say that.) (MRK 11:14)
Mat 21:19 ‘may become for the age and was withered immediately’ SR GNT Mat 21:19 word 35
OET-LV: 19 And having_seen one fig_tree on the road, he_came to it and found nothing on it, except not/lest only leaves, and he_is_saying to_it: Fruit may_ no_longer _become from you for the age. And immediately the fig_tree was_withered. (MAT_21:19)
OET-RV: 19 He saw a single fig tree near the road, but when he got close, it only had leaves on it, so he spoke to it, “You will never again bear fruit,” and immediately the fig tree withered up. (MAT 21:19)
Luke 1:55 ‘of him for the age’ SR GNT Luke 1:55 word 16
OET-LV: 55 as he_spoke to the fathers of_us, to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and to_the descendants of_him, because/for the age. (LUK_1:55)
OET-RV: 55 as he spoke to our ancestors,
⇔ to Abraham and his descendants,
⇔ at the right time.” (LUK 1:55)
1 Cor 8:13 ‘meats to the age in_order_that not the’ SR GNT 1 Cor 8:13 word 15
OET-LV: 13 Therefore_even if food is_stumbling the brother of_me, by_no_means not I_may_eat meats to the age, in_order_that not the brother of_me I_may_stumble. (CO1_8:13)
OET-RV: 13 Therefore, if food might cause a fellow believer to stumble, I’ll certainly never eat meat, so that I won’t cause them to stumble. (CO1 8:13)
2 Cor 9:9 ‘is remaining to the age’ SR GNT 2 Cor 9:9 word 13
OET-LV: 9 As it_has_been_written: He_scattered, he_gave to_the poor, the righteousness of_him is_remaining to the age. (CO2_9:9)
OET-RV: 9 As it’s written in the scriptures:
⇔ ‘He distributed his gifts and gave to the poor,
⇔ now his righteousness will remain to the end of the age.’ (CO2 9:9)
Eph 2:2 ‘you_all walked according_to the age of world this according_to’ SR GNT Eph 2:2 word 7
OET-LV: 2 in which once you_all_walked, according_to the age of_ the this _world, according_to the ruler of_the authority of_the air, the spirit which now working_in in the sons of_ the _disbelief, (EPH_2:2)
OET-RV: 2 that you once walked along when you followed the trends of this world which in turn come from the ruler of the invisible powers—he’s the spirit that works in the children of disobedience. (EPH 2:2)
2 Tim 4:10 ‘having loved the present age and was gone to’ SR GNT 2 Tim 4:10 word 9
OET-LV: 10 For/Because Daʸmas was_abandoning me, having_loved the present age, and was_gone to Thessalonikaʸ, Kraʸskaʸs to Galatia, Titos to Dalmatia. (TI2_4:10)
OET-RV: 10 because Demas was attracted back to worldly things, and so he left me and went to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titos went to Dalmatia. (TI2 4:10)
Heb 1:8 ‘god to the age of the age and’ SR GNT Heb 1:8 word 12
OET-LV: 8 on_the_other_hand to the son: The throne of_you, the god, to the age of_the age, and the scepter of_ the _righteousness is the_scepter of_the kingdom of_him. (HEB_1:8)
OET-RV: 8 And on the other hand to his son he said:
⇔ ‘God, your throne will last to the end of the ages;
⇔ The ruler of his kingdom is a ruler of justice. (HEB 1:8)
Heb 5:6 ‘a priest to the age according_to the order’ SR GNT Heb 5:6 word 11
OET-LV: 6 As also in another he_is_saying: You are a_priest to the age according_to the order of_Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq). (HEB_5:6)
OET-RV: 6 And in another place he said:
⇔ ‘You are a priest of the order of Malki-Tsedek (Melchizedek).’ (HEB 5:6)
Heb 6:20 ‘having become to the age’ SR GNT Heb 6:20 word 15
OET-LV: 20 where a_forerunner for us came_in, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), according_to the order of_Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq), a_chief_priest having_become to the age. (HEB_6:20)
OET-RV: 20 where Yeshua went ahead of us according to the order of Malki-Tsedek (Melchizedek)—becoming the high priest for this age. (HEB 6:20)
Heb 7:17 ‘a priest to the age according_to the order’ SR GNT Heb 7:17 word 10
OET-LV: 17 For/Because it_is_being_testified, that You are a_priest to the age according_to the order of_Melⱪisedek. (HEB_7:17)
OET-RV: 17 Because it’s been testified:
⇔ ‘You are priest to this age,
⇔ according to the order of Malki-Tsedek.’ (HEB 7:17)
Heb 7:21 ‘a priest for the age’ SR GNT Heb 7:21 word 21
OET-LV: 21 on_the_other_hand the one with an_oath by the one saying to him: Swore the_master, and not will_be_being_regretful: You are a_priest for the age, (HEB_7:21)
OET-RV: 21 but Yeshua became a priest by an oath from the one that said:
⇔ ‘Yahweh made an oath
⇔ and won’t rescind it.
⇔ You are priest for this age.’ (HEB 7:21)
Heb 7:24 ‘him for the age permanent is holding the’ SR GNT Heb 7:24 word 9
OET-LV: 24 on_the_other_hand the one because_of that to_be_remaining him for the age, permanent is_holding the priesthood. (HEB_7:24)
OET-RV: 24 but in the second case, because Yeshua stays alive for all the age, he can hold the office of priest permanently (HEB 7:24)
Heb 7:28 ‘a son for the age having_been perfected’ SR GNT Heb 7:28 word 23
OET-LV: 28 The for law men is_appointing as_chief_priests having weakness, the but message of_the oath, which is after the law, a_son, because/for the age having_been_perfected. (HEB_7:28)
OET-RV: 28 The law appoints those with weaknesses as high priests, but the message from the oath which followed after the law, appointed the son who has been perfected for the age. (HEB 7:28)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:17 ‘is remaining for the age’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:17 word 19
OET-LV: 17 And the world and the desire of_it is_being_passed_away, but the one doing the will of_ the _god is_remaining for the age. (JN1_2:17)
OET-RV: 17 And the world will come to an end along with the desire for it, but the person obeying God’s desires will continue to live. (JN1 2:17)
2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:2 ‘will_be to the age’ SR GNT 2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:2 word 15
OET-LV: 2 because_of the truth which remaining in us, and will_be with us to the age: (JN2_1:2)
OET-RV: 2 because of the truth that lives in us and will be with us forever. (JN2 1:2)
Yud (Jud) 1:13 ‘darkness of darkness to the age has_been kept’ SR GNT Yud (Jud) 1:13 word 21
OET-LV: 13 wild waves of_the_sea foaming_out the shame of_themselves, wandering stars, to_whom the darkness of_ the _darkness has_been_kept to the_age. (JDE_1:13)
OET-RV: 13 like wild waves in the ocean that foam in their own shame or like unreliable wandering stars that are already doomed to the darkest darkness in the next age. (JDE 1:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘aiōn’ have 10 different glosses: ‘the age’, ‘the ages’, ‘of the age’, ‘of the ages’, ‘of age’, ‘of eternity’, ‘to age’, ‘age’, ‘ages’, ‘eternity’.
Have 35 other words with 3 lemmas altogether (aiōn, gēraskō, hēlikia)
YHN 9:21 ἡλικίαν (haʸlikian) N-AFS Lemma=hēlikia ‘not have known he age he is having him ask’ SR GNT Yhn 9:21 word 21
OET-LV: 21 But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself. (JHN_9:21)
OET-RV: 21 But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)
YHN 9:23 ἡλικίαν (haʸlikian) N-AFS Lemma=hēlikia ‘parents of him said age is having him ask’ SR GNT Yhn 9:23 word 8
OET-LV: 23 Because_of this the parents of_him said, that Is_having age, ask. him. (JHN_9:23)
OET-RV: 23 so that’s why they had said, “He’s old enough—just ask him.”) (JHN 9:23)
YHN 9:32 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘out_of the age not it was heard that’ SR GNT Yhn 9:32 word 3
OET-LV: 32 Out_of the age it_was_ not _heard that anyone opened_up the_eyes of_ having_been_born _blind. (JHN_9:32)
OET-RV: 32 In all the centuries past we never heard that a person could give sight to someone who was born blind. (JHN 9:32)
YHN 21:18 γηράσῃς (gaʸrasaʸs) V-SAA2··S Lemma=gēraskō ‘you were wanting whenever but you may age you will_be stretching_out the hands’ SR GNT Yhn 21:18 word 17
OET-LV: 18 Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting. (JHN_21:18)
OET-RV: 18 “I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go.” (JHN 21:18)
MARK 4:19 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the worries of the age and the seduction’ SR GNT Mark 4:19 word 7
OET-LV: 19 and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful. (MRK_4:19)
OET-RV: 19 but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things, choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them. (MRK 4:19)
MARK 10:30 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘and in the age which coming life’ SR GNT Mark 10:30 word 37
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
MAT 12:32 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘in this the age nor in the one’ SR GNT Mat 12:32 word 35
OET-LV: 32 And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it_˓will˒_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the one coming. (MAT_12:32)
OET-RV: 32 Anyone who speaks out against humanity’s child can be forgiven, but anyone who speaks out against the holy spirit won’t be forgiven either in this age or in the coming one. (MAT 12:32)
MAT 13:22 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘and the worry of age and the seduction’ SR GNT Mat 13:22 word 19
OET-LV: 22 And the one having_been_sown among the thorns, this is the one hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful. (MAT_13:22)
OET-RV: 22 The seed the landed among the thorns is the person who hears the message, but the worries of the time and the seduction of wealth chokes out the message and it becomes unfruitful. (MAT 13:22)
MAT 13:39 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘and harvest the completion of the age is the and’ SR GNT Mat 13:39 word 16
OET-LV: 39 and the enemy is, the one having_sown them, is the devil, and the harvest is the_completion of_the_age, and the harvesters are messengers. (MAT_13:39)
OET-RV: 39 and the enemy who planted them in the devil. The harvest is at the end of this age, and the harvesters are God’s messengers. (MAT 13:39)
MAT 13:40 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the completion of the age’ SR GNT Mat 13:40 word 19
OET-LV: 40 Therefore as the darnels is_being_gathered and is_being_burned_up in_fire, thus it_will_be in the completion of_the age. (MAT_13:40)
OET-RV: 40 Therefore at the end of this age, the false wheat plants will be gathered and incinerated. (MAT 13:40)
MAT 13:49 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the completion of the age will_be coming_out the messengers’ SR GNT Mat 13:49 word 8
OET-LV: 49 Thus it_will_be in the completion of_the age, the messengers will_be_coming_out, and will_be_setting_apart the evil from the_midst of_the righteous, (MAT_13:49)
OET-RV: 49 It’ll be just like that at the end of this age—God’s messengers will be coming out and will separate evil people from the godly people, (MAT 13:49)
MAT 24:3 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘and the completion of the age’ SR GNT Mat 24:3 word 38
OET-LV: 3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying: Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age? (MAT_24:3)
OET-RV: 3 When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)
MAT 28:20 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the completion of the age’ SR GNT Mat 28:20 word 22
OET-LV: 20 teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all. And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age. (MAT_28:20)
OET-RV: 20 Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age.” (MAT 28:20)
LUKE 1:70 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the holy of the age prophets of him’ SR GNT Luke 1:70 word 11
OET-LV: 70 (as he_spoke by mouth the holy prophets of_him of the_age), (LUK_1:70)
OET-RV: 70 (as he spoke via the mouths of his holy prophets through the ages). (LUK 1:70)
LUKE 16:8 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘because the sons of age this more_prudently beyond’ SR GNT Luke 16:8 word 20
OET-LV: 8 And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently. Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves. (LUK_16:8)
OET-RV: 8 When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)
LUKE 18:30 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘and in the age coming life eternal’ SR GNT Luke 18:30 word 17
OET-LV: 30 who by_no_means may_ not _take_back many_times_more in the this time, and in the which coming age, eternal life. (LUK_18:30)
OET-RV: 30 will not be repaid many times over in this age, as well as gaining eternal life in the coming age.” (LUK 18:30)
LUKE 20:34 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the sons of age this are marrying and’ SR GNT Luke 20:34 word 12
OET-LV: 34 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: The sons the this of_age are_marrying and are_being_betrothed, (LUK_20:34)
OET-RV: 34 Yeshua answered them, “This generation get engaged and married, (LUK 20:34)
LUKE 20:35 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the ones but having_been considered_worthy of age that to obtain and’ SR GNT Luke 20:35 word 5
OET-LV: 35 but the ones having_been_considered_worthy that of_ the _age, to_obtain and of_the resurrection which is from the_dead, are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, (LUK_20:35)
OET-RV: 35 but in the next age, those who are considered worthy to be brought back to life from the dead won’t get engaged or marry, (LUK 20:35)
ACTs 3:21 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘of the holy from the age of him prophets’ SR GNT Acts 3:21 word 25
OET-LV: 21 whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him. (ACT_3:21)
OET-RV: 21 For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets. (ACT 3:21)
ROM 12:2 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘and not be conforming to age this but be_being transformed’ SR GNT Rom 12:2 word 7
OET-LV: 2 And not be_conforming to_ the _age this, but be_being_transformed by_the renewal of_the mind, in_order that to_be_approving you_all, what is the will of_ the _god, the good, and well_pleasing, and perfect. (ROM_12:2)
OET-RV: 2 Don’t conform to the norms of this age, but be transformed by the renewing of your minds, then you’ll all be able to accept and approve God’s will that’s good, pleasing, and perfect. (ROM 12:2)
1 COR 1:20 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the scribe where is the debater of age this not made_foolish’ SR GNT 1 Cor 1:20 word 8
OET-LV: 20 Where is the_wise? Where is the_scribe? Where is the_debater of_ the _age this? Not made_foolish the god the wisdom of_the world? (CO1_1:20)
OET-RV: 20 Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Hasn’t God turned the wisdom of the world into foolishness? (CO1 1:20)
1 COR 2:6 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘wisdom but not of age this nor of the’ SR GNT 1 Cor 2:6 word 11
OET-LV: 6 And wisdom we_are_speaking among the mature, but wisdom, not of_ the _age this, nor of_the the_rulers of_ the _age this, the ones being_nullified, (CO1_2:6)
OET-RV: 6 However, when we’re with mature believers, we speak wisdom—not the wisdom of this age, and not the wisdom of the rulers of this age who will come to nothing. (CO1 2:6)
1 COR 2:6 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘nor of the the rulers of age this the ones being nullified’ SR GNT 1 Cor 2:6 word 17
OET-LV: 6 And wisdom we_are_speaking among the mature, but wisdom, not of_ the _age this, nor of_the the_rulers of_ the _age this, the ones being_nullified, (CO1_2:6)
OET-RV: 6 However, when we’re with mature believers, we speak wisdom—not the wisdom of this age, and not the wisdom of the rulers of this age who will come to nothing. (CO1 2:6)
1 COR 2:8 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘no_one of the rulers of age this has known if’ SR GNT 1 Cor 2:8 word 6
OET-LV: 8 which no_one of_the rulers of_ the _age this has_known, because/for if they_knew, not would the master of_ the _glory they_executed_on_a_stake, (CO1_2:8)
OET-RV: 8 None of the rulers of this present age understood it, because if they had, they wouldn’t have crucified the master of that kingdom, (CO1 2:8)
1 COR 3:18 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘among you_all in age this foolish him let become’ SR GNT 1 Cor 3:18 word 13
OET-LV: 18 No_one himself let_be_deceiving, if anyone is_supposing wise to_be among you_all in the age this, foolish him_let_become, in_order_that he_may_become wise. (CO1_3:18)
OET-RV: 18 Don’t let any of you fool yourselves. If anyone of you thinks they’re wise by worldly standards, then let those people become ‘foolish’ so that they really can become wise (CO1 3:18)
2 COR 4:4 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘whom the god of age this blinded the’ SR GNT 2 Cor 4:4 word 6
OET-LV: 4 in whom the god of_ the _age this blinded the thinking of_the unbelievers, in_order that not to_radiate the enlightenment of_the good_message of_the glory of_the chosen_one/messiah, who is the_image of_ the _god. (CO2_4:4)
OET-RV: 4 The god of this age has blinded the thinking of the unbelievers so that the light of the good message about the greatness of the messiah who’s God’s image, doesn’t radiate out to them, (CO2 4:4)
GAL 1:4 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘us out_of the age having presented evil according_to’ SR GNT Gal 1:4 word 16
OET-LV: 4 the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)
OET-RV: 4 the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)
EPH 1:21 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘not only in age this but also’ SR GNT Eph 1:21 word 20
OET-LV: 21 above every rule, and authority, and power, and mastership, and every name being_named, not only in the this age, but also in the one coming, (EPH_1:21)
OET-RV: 21 giving him authority over every law and government, and over every powerful group and organisation, and over every earthly title, not only in the present age but also in the age to come. (EPH 1:21)
EPH 3:21 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the generations of the age of the ages Truly’ SR GNT Eph 3:21 word 16
OET-LV: 21 to_him be the glory in the assembly and in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), to all the generations of_the age of_the ages. Truly. (EPH_3:21)
OET-RV: 20-21 20-21Now we offer praise to God in the church and for all the generations to come and to Yeshua the messiah—God who, through the power that works in us, is able to do far more than we can ask for or even understand. May it be so. (EPH 3:21)
1 TIM 6:17 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘in the present age be commanding not to_be highfaluting’ SR GNT 1 Tim 6:17 word 7
OET-LV: 17 To_the rich in the present age, be_commanding not to_be_highfaluting, nor to_have_hoped in the_uncertainty of_riches, but in god, which bringing_about us all things richly for enjoyment, (TI1_6:17)
OET-RV: 17 Command those who are rich in this present age to not be proud and not to put their hope in uncertain wealth, but in God who richly blesses us with all that we need to be happy. (TI1 6:17)
TIT 2:12 αἰῶνι (aiōni) N-DMS ‘in the present age’ SR GNT Tit 2:12 word 21
OET-LV: 12 instructing us that having_disowned the ungodliness and the worldly lusts, we_may_live sensibly and justly and devoutly in the present age, (TIT_2:12)
OET-RV: 12 and teaches us that when we distance ourselves from ungodliness and worldly lusts, we can live sensibly and justly and devoutly in the present age. (TIT 2:12)
HEB 1:8 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the age of the age and the scepter’ SR GNT Heb 1:8 word 14
OET-LV: 8 on_the_other_hand to the son: The throne of_you, the god, to the age of_the age, and the scepter of_ the _righteousness is the_scepter of_the kingdom of_him. (HEB_1:8)
OET-RV: 8 And on the other hand to his son he said:
⇔ ‘God, your throne will last to the end of the ages;
⇔ The ruler of his kingdom is a ruler of justice. (HEB 1:8)
HEB 6:5 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘the powers and of the coming age’ SR GNT Heb 6:5 word 10
OET-LV: 5 and the_good having_tasted of_god the_message, and the_powers of_the_coming age, (HEB_6:5)
OET-RV: 5 and who’ve tasted God’s message and the powers of the coming age (HEB 6:5)
HEB 11:11 ἡλικίας (haʸlikias) N-GFS Lemma=hēlikia ‘also beyond time of age because faithful she considered’ SR GNT Heb 11:11 word 14
OET-LV: 11 By_faith even herself Sarra/(Sārāh) power for the_conception of_seed received, also beyond time of_age, because faithful she_considered the one having_promised. (HEB_11:11)
OET-RV: 11 By faith even Sarah herself received the power to conceive a child when she was past that age, because she considered that the one who had made the promise would be faithful to his word. (HEB 11:11)
YUD 1:25 αἰῶνος (aiōnos) N-GMS ‘before all the age and now and’ SR GNT Yud 1:25 word 28
OET-LV: 25 to_the_only god saviour of_us, through Yaʸsous chosen_one/messiah the master of_us, glory, majesty, dominion, and authority, before all the age, and now, and to all the ages. Truly. (JDE_1:25)
OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:25)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular