Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_dwell people_my in/on/at/with_habitation of_peace and_in/on/at/with_dwellings of_securiti(es) and_in/on/at/with_resting_places undisturbed.
UHB וְיָשַׁ֥ב עַמִּ֖י בִּנְוֵ֣ה שָׁל֑וֹם וּֽבְמִשְׁכְּנוֹת֙ מִבְטַחִ֔ים וּבִמְנוּחֹ֖ת שַׁאֲנַנּֽוֹת׃ ‡
(vəyāshaⱱ ˊammiy binəvēh shālōm ūⱱəmishkənōt miⱱţaḩim ūⱱimənūḩot shaʼₐnannōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κατοικήσει ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐν πόλει εἰρήνης, καὶ ἐνοικήσει πεποιθὼς, καὶ ἀναπαύσονται μετὰ πλούτου.
(Kai katoikaʸsei ho laos autou en polei eiraʸnaʸs, kai enoikaʸsei pepoithōs, kai anapausontai meta ploutou. )
BrTr And his people shall inhabit a city of peace, and dwell in it in confidence, and they shall rest with wealth.
ULT And my people will live in a peaceful habitation
⇔ and in secure homes,
⇔ and in quiet resting places.
UST My people will live in their homes peacefully, and safely, and calmly,
⇔ in places of rest.
BSB ⇔ Then my people will dwell in a peaceful place,
⇔ in safe and secure places of rest.
OEB My people will dwell in the mansion of peace,
⇔ at the easeful rest in abodes secure.
WEBBE My people will live in a peaceful habitation,
⇔ in safe dwellings,
⇔ and in quiet resting places,
WMBB (Same as above)
NET My people will live in peaceful settlements,
⇔ in secure homes,
⇔ and in safe, quiet places.
LSV And My people have dwelt in a peaceful habitation,
And in steadfast dwelling places,
And in quiet resting places.
FBV My people will live in peace, safe and secure in their homes.
T4T My people will live in their homes peacefully, and safely, and calmly,
⇔ in places of rest.
LEB • and in a dwelling place of security • and in undisturbed resting places.
BBE And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in quiet resting-places.
Moff No Moff ISA book available
JPS And my people shall abide in a peaceable habitation, and in secure dwellings, and in quiet resting-places.
ASV And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
DRA And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.
YLT And dwelt hath My people in a peaceful habitation, And in stedfast tabernacles, And in quiet resting-places.
Drby And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places.
RV And my people shall abide in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places.
Wbstr And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places;
KJB-1769 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
KJB-1611 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places:
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And my people shall dwell in the innes of peace, and in sure dwellynges, in safe places of comfort.
(And my people shall dwell in the innes of peace, and in sure dwellings, in safe places of comfort.)
Gnva And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
Cvdl And my people shal dwel in the ynnes of peace, in my tabernacle and pleasure, where there is ynough in the all.
(And my people shall dwell in the ynnes of peace, in my tabernacle and pleasure, where there is enough in the all.)
Wycl And my puple schal sitte in the fairnesse of pees, and in the tabernaclis of trist, and in riche reste.
(And my people shall sit in the fairnesse of peace, and in the tabernacles/tents of trist, and in rich reste.)
Luth daß mein Volk in Häusern des Friedens wohnen wird, in sicheren Wohnungen und in stolzer Ruhe.
(daß my people in Häusern the Friedens reside wird, in sicheren Wohnungen and in stolzer Ruhe.)
ClVg Et sedebit populus meus in pulchritudine pacis, et in tabernaculis fiduciæ, et in requie opulenta.[fn]
(And sedebit populus mine in pulchritudine pacis, and in tabernaculis fiduciæ, and in requie opulenta. )
32.18 In tabernaculis. ID. Jam in mansionibus cœli confidenter habitat, unde: In domo Patris mei mansiones multæ sunt Joan. 14.; vel, in Ecclesiis quæ in Domino fiducialiter sperant.
32.18 In tabernaculis. ID. Yam in mansionibus cœli confidenter habitat, unde: In at_home Patris my/mine mansiones many sunt Yoan. 14.; vel, in Ecclesiis which in Master fiducialiter sperant.
32:18 Living in safety and feeling at rest were blessings of Israel’s covenant with the Lord (see Lev 26:5-6), but the people’s sin had previously brought curses rather than blessings (cp. Isa 32:9-11).