Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ISA 48:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 48:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 

OET-LVThere_[is]_not peace he_says YHWH for_the_wicked.

UHBאֵ֣ין שָׁל֔וֹם אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לָ⁠רְשָׁעִֽים׃ס
   (ʼēyn shālōm ʼāmar yhwh lā⁠rəshāˊim)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἔστι χαίρειν, λέγει Κύριος, τοῖς ἀσεβέσιν.
   (Ouk esti ⱪairein, legei Kurios, tois asebesin. )

BrTrThere is no joy, saith the Lord, to the ungodly.

ULTThere is no peace for the wicked,”—says Yahweh.

USTBut things will not go well like that for wicked people,” says Yahweh.

BSB  ⇔ “There is no peace,” says the LORD,
 ⇔ “for the wicked.”


OEBNo OEB ISA 48:22 verse available

WEBBE  ⇔ “There is no peace”, says the LORD, “for the wicked.”

WMBB (Same as above)

NETThere will be no prosperity for the wicked,” says the Lord.

LSV“There is no peace,” said YHWH, “for the wicked!”

FBVThe wicked have no peace, says the Lord.

T4T  ⇔ “But things will not go well like that for wicked people,” says Yahweh.

LEB“There is no peace,” says Yahweh, “for the wicked.”

BBEThere is no peace, says the Lord, for the evil-doers.

MoffNo Moff ISA book available

JPSThere is no peace, saith the LORD concerning the wicked.

ASVThere is no peace, saith Jehovah, to the wicked.

DRAThere is no peace to the wicked, saith the Lord.

YLTThere is no peace, said Jehovah, to the wicked!

DrbyThere is no peace, saith Jehovah, unto the wicked.

RVThere is no peace, saith the LORD, unto the wicked.

WbstrThere is no peace, saith the LORD, to the wicked.

KJB-1769There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.
   (There is no peace, saith/says the LORD, unto the wicked. )

KJB-1611[fn]There is no peace, saith the LORD, vnto the wicked.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


48:22 Chap. 57. 21.

BshpsAs for the vngodly, they haue no peace, saith the Lorde.
   (As for the ungodly, they have no peace, saith/says the Lord.)

GnvaThere is no peace, sayeth the Lord, vnto the wicked.
   (There is no peace, sayeth the Lord, unto the wicked. )

CvdlAs for the vngodly, they haue no peace, saieth the LORDE.
   (As for the ungodly, they have no peace, saith/says the LORD.)

WyclPees is not to wickid men, seith the Lord.
   (Peace is not to wicked men, saith/says the Lord.)

LuthAber die GOttlosen, spricht der HErr, haben keinen Frieden.
   (But the Godlosen, says the/of_the LORD, have none Frieden.)

ClVgNon est pax impiis, dicit Dominus.]
   (Non it_is pax impiis, dicit Master.] )


TSNTyndale Study Notes:

48:22 This refrain, no peace for the wicked (also 57:21), continues the sharp divide between the godly and the wicked (see 66:24). Peace speaks of God’s kingdom, from which the wicked are excluded.

BI Isa 48:22 ©