Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yac 2:18
ἔργων (ergōn) ‘will_be showing by the works of me faith’
Strongs=20410 Lemma=ergon
Word role=noun case=genitive gender=neuter number=plural
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔργων’ (N-GNP) has 3 different glosses: ‘the works’, ‘of works’, ‘works’.
Acts 9:36 ‘this woman was full of works good and of alms’ SR GNT Acts 9:36 word 17
OET-LV: 36 And in Yoppaʸ was a_certain apprentice/follower by_the_name Tabaʸtha, which being_interpreted is_being_called: The_Gazelle/Dorkas. This woman was full of_ good _works, and of_alms that she_was_doing. (ACT_9:36)
OET-RV: 36 Then in Yoppa there was a believer named Tabitha (or Dorcas if translated) and she did a lot of good things as well as being generous to the poor. (ACT 9:36)
Rom 3:20 ‘because by works of law not will_be_being justified’ SR GNT Rom 3:20 word 3
OET-LV: 20 Because by works of_law, not will_be_being_justified any flesh before him, because/for through the_law is the_knowledge of_sin. (ROM_3:20)
OET-RV: 20 No human will be declared guiltless in front of God by their keeping the law, because it’s the law that teaches what sin is. (ROM 3:20)
Rom 3:27 ‘through what law of works no but through’ SR GNT Rom 3:27 word 10
OET-LV: 27 Therefore is where the boasting? It_was_excluded. Through what law? Of_ The _works? No, but through a_law of_faith. (ROM_3:27)
OET-RV: 27 So where does that leave boasting? It’s not in the picture. How come? Through obeying the Mosheh’s laws? No, through a law about faith. (ROM 3:27)
Rom 3:28 ‘by faith a person apart_from works of law’ SR GNT Rom 3:28 word 9
OET-LV: 28 Therefore we_are_counting to_be_being_justified by_faith a_person, apart_from works of_law. (ROM_3:28)
OET-RV: 28 So now we should expect that a person will be made guiltless by faith—not by obeying Mosheh’s laws. (ROM 3:28)
Rom 4:2 ‘for Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) by works was justified he is having a boast’ SR GNT Rom 4:2 word 5
OET-LV: 2 For/Because if Abraʼam by works was_justified, he_is_having a_boast, but not toward god. (ROM_4:2)
OET-RV: 2 Because if Abraham was declared guiltless because of his actions, maybe he could boast? But not towards God (ROM 4:2)
Rom 4:6 ‘is counting righteousness apart_from works’ SR GNT Rom 4:6 word 15
OET-LV: 6 just_as also Dawid/(Dāvid) is_saying the blessing of_the person to_whom the god is_counting righteousness apart_from works: (ROM_4:6)
OET-RV: 6 It’s just like what David said about blessing a person who God declares as guiltless despite their actions: (ROM 4:6)
Rom 9:12 ‘not of works but of the one’ SR GNT Rom 9:12 word 3
OET-LV: 12 not of works, but of the one calling, it_was_said to_her, that The greater will_be_serving for_the lessor. (ROM_9:12)
OET-RV: 12 (not by actions but by God’s calling), she was told, ‘The older child will serve the younger one.’ (ROM 9:12)
Rom 9:32 ‘but as by works they stumbled over the stone’ SR GNT Rom 9:32 word 10
OET-LV: 32 For/Because_reason why? Because it_was not by faith, but as by works. They_stumbled over_the stone of_ the _stumbling, (ROM_9:32)
OET-RV: 32 How come? Because they tried to reach it by works and not by faith. They tripped over the stumbling stone, (ROM 9:32)
Rom 11:6 ‘by grace no_longer it_is of works otherwise grace no_longer’ SR GNT Rom 11:6 word 8
OET-LV: 6 But if by_grace, no_longer it_is of works, otherwise the grace no_longer is_becoming grace. (ROM_11:6)
OET-RV: 6 So if it’s by grace, then it’s no longer by their actions, otherwise the grace wouldn’t be grace at all. (ROM 11:6)
Gal 2:16 ‘is_being justified a person by works of law if not’ SR GNT Gal 2:16 word 8
OET-LV: 16 but having_known that a_person is_ not _being_justified by works of_law, if not through faith in_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, even we believed in Yaʸsous chosen_one/messiah, in_order_that we_may_be_justified by faith in_chosen_one/messiah, and not by works of_law, because any flesh ˓will˒_ not _be_being_justified by the_works of_law. (GAL_2:16)
OET-RV: 16 but we know that we’re not saved by following rules, but only by faith in Yeshua the messiah. So we’ve believed in Yeshua the messiah so that we can be made guiltless by our faith in the messiah, and not by obeying all those rules, because none of those rules can ever make any person guiltless. (GAL 2:16)
Gal 2:16 ‘and not by works of law because by’ SR GNT Gal 2:16 word 32
OET-LV: 16 but having_known that a_person is_ not _being_justified by works of_law, if not through faith in_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, even we believed in Yaʸsous chosen_one/messiah, in_order_that we_may_be_justified by faith in_chosen_one/messiah, and not by works of_law, because any flesh ˓will˒_ not _be_being_justified by the_works of_law. (GAL_2:16)
OET-RV: 16 but we know that we’re not saved by following rules, but only by faith in Yeshua the messiah. So we’ve believed in Yeshua the messiah so that we can be made guiltless by our faith in the messiah, and not by obeying all those rules, because none of those rules can ever make any person guiltless. (GAL 2:16)
Gal 2:16 ‘of law because by the works of law not will_be_being justified’ SR GNT Gal 2:16 word 39
OET-LV: 16 but having_known that a_person is_ not _being_justified by works of_law, if not through faith in_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, even we believed in Yaʸsous chosen_one/messiah, in_order_that we_may_be_justified by faith in_chosen_one/messiah, and not by works of_law, because any flesh ˓will˒_ not _be_being_justified by the_works of_law. (GAL_2:16)
OET-RV: 16 but we know that we’re not saved by following rules, but only by faith in Yeshua the messiah. So we’ve believed in Yeshua the messiah so that we can be made guiltless by our faith in the messiah, and not by obeying all those rules, because none of those rules can ever make any person guiltless. (GAL 2:16)
Gal 3:2 ‘from you_all by works of law the spirit’ SR GNT Gal 3:2 word 8
OET-LV: 2 I_am_wanting to_learn only this from you_all: you_all_received the spirit by works of_law, or by hearing with_faith? (GAL_3:2)
OET-RV: 2 So I just want to ask you one thing: did you receive the spirit by obeying all the rules, or was it by faith when you heard? (GAL 3:2)
Gal 3:5 ‘among you_all by the works of law or by’ SR GNT Gal 3:5 word 13
OET-LV: 5 Therefore the one supplying the spirit to_you_all and working miracles among you_all, by the_works of_law or by hearing with_faith is_it? (GAL_3:5)
OET-RV: 5 So the one who gave the spirit to you and worked miracles among you, did all that come about from obeying the rules or by the faith that came from hearing the good message? (GAL 3:5)
Gal 3:10 ‘as_many_as for of the works of law are under’ SR GNT Gal 3:10 word 4
OET-LV: 10 For/Because as_many_as are of the_works of_law are under a_curse, because/for it_has_been_written, that Cursed is everyone who is_ not _remaining_in in_all the things having_been_written in the scroll of_the law, which to_do them. (GAL_3:10)
OET-RV: 10 All those who strive to be saved by obeying the law are under a curse, because it’s written that ‘everyone is cursed who doesn’t live by and fulfil everything that’s been written down in the law scroll’. (GAL 3:10)
Eph 2:9 ‘not from works in_order_that not anyone’ SR GNT Eph 2:9 word 3
OET-LV: 9 not from works, in_order_that not anyone may_boast. (EPH_2:9)
OET-RV: 9 it doesn’t originate from your actions so no one can brag about it. (EPH 2:9)
1 Tim 2:10 ‘professing the god-fearing through works good’ SR GNT 1 Tim 2:10 word 8
OET-LV: 10 but what is_befitting to_women professing the_god-fearing, through good works. (TI1_2:10)
OET-RV: 10 but with what is fitting for women who do good things, having declared that they honour god. (TI1 2:10)
Tit 2:7 ‘bringing_about an example of good works in your teaching’ SR GNT Tit 2:7 word 8
OET-LV: 7 about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity, (TIT_2:7)
OET-RV: 7 Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity, (TIT 2:7)
Tit 2:14 ‘chosen zealous of good works’ SR GNT Tit 2:14 word 20
OET-LV: 14 who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works. (TIT_2:14)
OET-RV: 14 who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things. (TIT 2:14)
Tit 3:5 ‘not by works in righteousness that’ SR GNT Tit 3:5 word 3
OET-LV: 5 not by works which in righteousness, that we practiced, but according_to the mercy, of_him he_saved us, through the_washing of_regeneration and renewal of_the_ holy _spirit, (TIT_3:5)
OET-RV: 5 he saved us, not because of the ‘good deeds’ that we did, but out of his mercy. He regenerated us through washing and renewed us by his holy spirit (TIT 3:5)
Tit 3:8 ‘in_order_that may_be caring of good works to_be leading the ones having believed’ SR GNT Tit 3:8 word 13
OET-LV: 8 Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things: In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works. These things is good and beneficial to_ the _people. (TIT_3:8)
OET-RV: 8 That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)
Tit 3:14 ‘also our people of good works to_be leading for the’ SR GNT Tit 3:14 word 7
OET-LV: 14 And also let_ the our people _be_learning of_good works to_be_leading for the necessary needs, in_order_that they_may_ not _be unfruitful. (TIT_3:14)
OET-RV: 14 Our people must also be learning to be leading in doing good things to meet the necessary needs so that they won’t be unproductive. (TIT 3:14)
Heb 4:3 ‘of me and_yet his works from the foundation of the world’ SR GNT Heb 4:3 word 26
OET-LV: 3 for/because we_are_coming_in into the_rest, the ones having_believed, as he_has_said: As I_swore in the severe_anger of_me: Never they_will_be_coming_in into the rest of_me, and_yet his works from the_foundation of_the_world having_been_become. (HEB_4:3)
OET-RV: 3 So those of us who believed are entering that rest, as he said:
⇔ ‘As I promised in my severe anger,
⇔ They will never enter into my rest.’
§ And yet he’s had it ready since the creation of the world. (HEB 4:3)
Heb 4:4 ‘from all the works of him’ SR GNT Heb 4:4 word 20
OET-LV: 4 For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus: And rested the god on the day the seventh from all the works of_him, (HEB_4:4)
OET-RV: 4 Because somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’ (HEB 4:4)
Heb 4:10 ‘rested from the works of him as from’ SR GNT Heb 4:10 word 13
OET-LV: 10 For/Because the one having_come_in into the rest of_him, also he rested from the works of_him, as from his own works the god did. (HEB_4:10)
OET-RV: 10 because anyone having come into their rest, also rests from their works, just as God rested from his own works. (HEB 4:10)
Heb 6:1 ‘of repentance from dead works and faith in’ SR GNT Heb 6:1 word 20
OET-LV: 6 Therefore having_left the of_the beginning of_the chosen_one/messiah message, to the perfection we _may_be_being_brought, not again a_foundation laying_down of_repentance from dead works, and faith in god, (HEB_6:1)
OET-RV: 6 So then, having left the basics of the messiah’s message, we should move on towards maturity—not repeating the foundations of repenting from useless religious actions and faith in God, (HEB 6:1)
Heb 9:14 ‘of you_all from dead works in_order that to_be offering_divine_service’ SR GNT Heb 9:14 word 25
OET-LV: 14 by_how_much more the blood of_the chosen_one/messiah, who through the_spirit eternal, himself offered blameless to_ the _god, will_be_purifying the conscience of_you_all from dead works, in_order that to_be_offering_divine_service unto_god the_living. (HEB_9:14)
OET-RV: 14 how much more the blood of the messiah who offered himself blameless to God, through the eternal spirit, will then purify your conscience from all useless deeds in order that we can serve the living God! (HEB 9:14)
Heb 10:24 ‘to love and to good works’ SR GNT Heb 10:24 word 12
OET-LV: 24 and we_may_be_observing one_another toward provocation to_love and to_good works, (HEB_10:24)
OET-RV: 24 and we can be considering how to provoke each other to show love and to do good things— (HEB 10:24)
Yac (Jam) 2:18 ‘of you without the works and_I to you will_be showing’ SR GNT Yac (Jam) 2:18 word 20
OET-LV: 18 But will_be_saying someone: You faith are_having, and_I works am_having. Show to_me the faith of_you without the works, and_I to_you will_be_showing by the works of_me the faith. (JAM_2:18)
OET-RV: 18 No doubt someone will say, ‘Well you have the faith and I do the good deeds.’ So show me your faith without good deeds and I’ll demonstrate my faith by my good deeds. (JAM 2:18)
Yac (Jam) 2:20 ‘that faith apart_from works idle is’ SR GNT Yac (Jam) 2:20 word 12
OET-LV: 20 But you_are_wanting to_know, Oh person vain, that the faith apart_from the works idle is? (JAM_2:20)
OET-RV: 20 But the vain person still wants to know if faith without good deeds is wasted? (JAM 2:20)
Yac (Jam) 2:21 ‘of us not by works was justified having offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Yac (Jam) 2:21 word 7
OET-LV: 21 Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of_us not by works was_justified, having_offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of_him on the altar? (JAM_2:21)
OET-RV: 21 Wasn’t our ancestor Abraham considered right with God due to his actions when he offered up his son Isaac on the altar? (JAM 2:21)
Yac (Jam) 2:22 ‘and by his works his faith was perfected’ SR GNT Yac (Jam) 2:22 word 13
OET-LV: 22 You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected. (JAM_2:22)
OET-RV: 22 So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected. (JAM 2:22)
Yac (Jam) 2:24 ‘you_all are seeing that by works is_being justified a person and’ SR GNT Yac (Jam) 2:24 word 6
OET-LV: 24 You_all_are_seeing that by works is_being_justified a_person, and not by faith only. (JAM_2:24)
OET-RV: 24 So you can see that a person is considered right with God due to his actions, and not just by their ‘faith’. (JAM 2:24)
Yac (Jam) 2:25 ‘prostitute not by works was justified having welcomed the’ SR GNT Yac (Jam) 2:25 word 10
OET-LV: 25 And likewise also Ɽaⱪab/(Rāḩāⱱ) the prostitute not by works was_justified, having_welcomed the messengers and by_another way having_sent_forth? (JAM_2:25)
OET-RV: 25 Similarly the prostitute Rahab was made right by her actions when she welcomed the Hebrew messengers and then helped them get away by a different route. (JAM 2:25)
Yac (Jam) 2:26 ‘also faith apart_from works dead is’ SR GNT Yac (Jam) 2:26 word 15
OET-LV: 26 For/Because as the body apart_from spirit dead is, thus also the faith apart_from works dead is. (JAM_2:26)
OET-RV: 26 Just like a body is dead once the spirit has departed, so too faith is dead if it’s not demonstrated by good deeds. (JAM 2:26)
1 Pet 2:12 ‘by your good works observing they may glorify god’ SR GNT 1 Pet 2:12 word 23
OET-LV: 12 having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation. (PE1_2:12)
OET-RV: 12 Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)
Yud (Jud) 1:15 ‘concerning all their works of ungodliness of them which’ SR GNT Yud (Jud) 1:15 word 17
OET-LV: 15 to_execute judgement against all, and to_rebuke all the ungodly concerning all their works of_ungodliness of_them, which they_acted_ungodly, and concerning all the hard things, of_which ungodly sinners spoke against him. (JDE_1:15)
OET-RV: 15 to sentence everybody and to punish everyone who rejected God for everything they did that demonstrated this rejection and everything they said against him.” (JDE 1:15)
Rev 2:22 ‘they will_be repenting of the works of her’ SR GNT Rev 2:22 word 23
OET-LV: 22 see, I_am_throwing her into a_bed, and the ones committing_adultery with her into tribulation great, if not they_will_be_repenting of the works of_her. (REV_2:22)
OET-RV: 22 Listen, I’m going to punish her with a terrible sickness, and to punish those who are committing adultery with her with terrible suffering if they don’t turn away from what she’s doing. (REV 2:22)
Rev 9:20 ‘they repented of the works of the hands of them’ SR GNT Rev 9:20 word 20
OET-LV: 20 And the rest of_the people, who not were_killed_off by the plagues these, not_even they_repented of the works of_the hands of_them, in_order_that not they_will_be_prostrating before_the demons, and the idols the golden, and the silver, and the bronze, and the stone, and the wooden, which neither to_be_seeing are_being_able, nor to_be_hearing, nor to_be_walking. (REV_9:20)
OET-RV: 20 However, the rest of humankind that hadn’t been killed by those plagues, didn’t repent of their actions and didn’t stop worshipping demons and idols made of gold and silver and bronze and stone and wood—idols that can’t see, can’t hear, and can’t walk. (REV 9:20)
Rev 16:11 ‘they repented of the works of them’ SR GNT Rev 16:11 word 22
OET-LV: 11 and they_slandered the god of_ the _heaven for the miseries of_them, and for the ulcers of_them, and not they_repented of the works of_them. (REV_16:11)
OET-RV: 11 and they swore at the God of heaven because of their pain and their sores, but they didn’t turn from their evil actions. (REV 16:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ergon’ have 9 different glosses: ‘a work’, ‘the work’, ‘the works’, ‘in work’, ‘of the work’, ‘of work’, ‘of works’, ‘work’, ‘works’.
Have 71 other words with 1 lemma altogether (ergon)
YHN 3:19 ἔργα (erga) N-NNP ‘of them evil the works’ SR GNT Yhn 3:19 word 32
OET-LV: 19 And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil. (JHN_3:19)
OET-RV: 19 And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)
YHN 3:20 ἔργα (erga) N-NNP ‘not may_be rebuked the works of him’ SR GNT Yhn 3:20 word 20
OET-LV: 20 For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked. (JHN_3:20)
OET-RV: 20 because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)
YHN 3:21 ἔργα (erga) N-NNP ‘may_be revealed of him the works that in god’ SR GNT Yhn 3:21 word 14
OET-LV: 21 But the one practicing the truth, is_coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_revealed, that it_is having_been_worked in god. (JHN_3:21)
OET-RV: 21 But anyone who does what is right, comes toward the light so that their actions can be revealed as being done with God’s help.” (JHN 3:21)
YHN 5:20 ἔργα (erga) N-ANP ‘these things he will_be showing to him works in_order_that you_all may_be marvelling’ SR GNT Yhn 5:20 word 25
OET-LV: 20 For/Because the father is_loving the son, and is_showing all things to_him which himself is_doing, and he_will_be_showing greater than these things works to_him, in_order_that you_all may_be_marvelling. (JHN_5:20)
OET-RV: 20 You see, the father loves his son and shows him everything that he’s doing. In fact, he’ll be showing him even greater things than what he’s done already, so that you all will be amazed. (JHN 5:20)
YHN 5:36 ἔργα (erga) N-NNP ‘Yōannaʸs the for works that has given to me’ SR GNT Yhn 5:36 word 13
OET-LV: 36 But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out. (JHN_5:36)
OET-RV: 36 But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)
YHN 5:36 ἔργα (erga) N-NNP ‘them same the works which I am doing is testifying’ SR GNT Yhn 5:36 word 27
OET-LV: 36 But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out. (JHN_5:36)
OET-RV: 36 But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)
YHN 6:28 ἔργα (erga) N-ANP ‘in_order_that we may_be doing the works of god’ SR GNT Yhn 6:28 word 15
OET-LV: 28 Therefore they_said to him: What may_we_be_doing, in_order_that we_may_be_doing the works of_ the _god? (JHN_6:28)
OET-RV: 28 Puzzled, they asked him, “What should we be doing if we want to work for God?” (JHN 6:28)
YHN 7:3 ἔργα (erga) N-ANP ‘will_be observing of you the works that you are doing’ SR GNT Yhn 7:3 word 30
OET-LV: 3 Therefore the brothers of_him said to him: Depart from_here, and be_going into the Youdaia, in_order_that also the apprentices/followers of_you will_be_observing of_you the works that you_are_doing. (JHN_7:3)
OET-RV: 3 his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. (JHN 7:3)
YHN 7:7 ἔργα (erga) N-NNP ‘it that the works of it evil is’ SR GNT Yhn 7:7 word 20
OET-LV: 7 The world is_ not _able to_be_hating you_all, but it_is_hating me, because I am_testifying concerning it that the works of_it is evil. (JHN_7:7)
OET-RV: 7 All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. (JHN 7:7)
YHN 8:39 ἔργα (erga) N-ANP ‘of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you_all are the works of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you_all were doing’ SR GNT Yhn 8:39 word 24
OET-LV: 39 They_answered and said to_him: The father of_us is Abraʼam. The Yaʸsous is_saying to_them: If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam. (JHN_8:39)
OET-RV: 39 But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)
YHN 8:41 ἔργα (erga) N-ANP ‘you_all are doing the works of the father of you_all’ SR GNT Yhn 8:41 word 5
OET-LV: 41 You_all are_doing the works of_the father of_you_all. therefore they_said to_him: We have_ not _˓been˒_born of sexual_immorality, we_are_having one father, the god. (JHN_8:41)
OET-RV: 41 You’re doing what your father wants you all do to.”
¶ But they shot back, “It’s not us who was conceived by a couple that weren’t even married! Anyway, we only have one father and that’s God.” (JHN 8:41)
YHN 9:3 ἔργα (erga) N-NNP ‘in_order_that may_be revealed the works of god in him’ SR GNT Yhn 9:3 word 15
OET-LV: 3 Yaʸsous answered: Neither this man sinned, nor the parents of_him. But in_order_that the works of_ the _god may_be_revealed in him, (JHN_9:3)
OET-RV: 3 Yeshua answered, “It wasn’t either this man or his parents that sinned. But so that God can work in him for others to see, (JHN 9:3)
YHN 9:4 ἔργα (erga) N-ANP ‘it is fitting to_be working the works of the one having sent me’ SR GNT Yhn 9:4 word 8
OET-LV: 4 It_is_fitting us to_be_working the works of_the one having_sent me, until it_is day, night is_coming, when no_one is_able to_be_working. (JHN_9:4)
OET-RV: 4 as long as it’s daytime, we need to do what the one who sent us wants, but when nighttime comes, no one will be able to work. (JHN 9:4)
YHN 10:25 ἔργα (erga) N-NNP ‘not you_all are believing the works that I am doing’ SR GNT Yhn 10:25 word 16
OET-LV: 25 The Yaʸsous answered to_them: I_told to_you_all and you_all_are_ not _believing. The works that I am_doing in the name of_the father of_me, these things is_testifying concerning me, (JHN_10:25)
OET-RV: 25 “I already told you all,” Yeshua answered, “but you didn’t believe me. The miracles that I do with the authority of my father testify about me, (JHN 10:25)
YHN 10:32 ἔργα (erga) N-ANP ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) many works good I showed to you_all’ SR GNT Yhn 10:32 word 7
OET-LV: 32 The Yaʸsous answered to_them: I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me? (JHN_10:32)
OET-RV: 32 but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for?” (JHN 10:32)
YHN 10:37 ἔργα (erga) N-ANP ‘not I am doing the works of the father of me’ SR GNT Yhn 10:37 word 6
OET-LV: 37 If I_am_ not _doing the works of_the father of_me, be_ not _believing in_me, (JHN_10:37)
OET-RV: 37 If I’m not doing my father’s work, then you don’t need to believe that he sent me, (JHN 10:37)
YHN 10:38 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘not you_all may_be believing in the works be believing in_order_that you_all may know’ SR GNT Yhn 10:38 word 13
OET-LV: 38 but if I_am_doing, even_if in_me you_all_may_be_ not _believing, be_believing in_the works, in_order_that you_all_may_know and you_all_may_be_knowing that the father in me is, and_I am in the father. (JHN_10:38)
OET-RV: 38 but if I am doing his work, even if you don’t believe that he sent me, at least believe in what I do so that you all can know that the father is in me and I’m in the father.” (JHN 10:38)
YHN 14:10 ἔργα (erga) N-ANP ‘remaining is doing the works of him’ SR GNT Yhn 14:10 word 37
OET-LV: 10 You_are_ not _believing that I in the father, and the father is in me? The messages which I am_speaking to_you_all, I_am_ not _speaking from myself, but the the_father remaining in me, is_doing the works of_him. (JHN_14:10)
OET-RV: 10 You don’t believe that I am in the father and the father is in me. These things that I’ve been telling you all, I don’t just make them up myself, but the father who lives in me is doing what he wants. (JHN 14:10)
YHN 14:11 ἔργα (erga) N-ANP ‘not because_of the works themselves be believing’ SR GNT Yhn 14:11 word 23
OET-LV: 11 Be_believing in_me that I in the father, and the father in me, but if not, be_believing because_of the works themselves (JHN_14:11)
OET-RV: 11 You all need to believe that I am in the father and the father is in me. If that’s hard, at least believe it because of what he’s doing. (JHN 14:11)
YHN 14:12 ἔργα (erga) N-ANP ‘in me the works that I am doing’ SR GNT Yhn 14:12 word 11
OET-LV: 12 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father. (JHN_14:12)
OET-RV: 12 I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)
YHN 15:24 ἔργα (erga) N-ANP ‘if the works not I did among’ SR GNT Yhn 15:24 word 3
OET-LV: 24 If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me. (JHN_15:24)
OET-RV: 24 If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)
MAT 5:16 ἔργα (erga) N-ANP ‘of you_all the good works and may glorify the’ SR GNT Mat 5:16 word 14
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
MAT 11:2 ἔργα (erga) N-ANP ‘the prison the works of the chosen_one/messiah having sent’ SR GNT Mat 11:2 word 9
OET-LV: 2 And the Yōannaʸs, having_heard in the prison the works of_the chosen_one/messiah, having_sent through of_the apprentices/followers of_him, (MAT_11:2)
OET-RV: 2 Then Yohan, who was in prison, heard about what the messiah was doing, he sent some of his apprentices (MAT 11:2)
MAT 23:3 ἔργα (erga) N-ANP ‘according_to but the works of them not be doing’ SR GNT Mat 23:3 word 20
OET-LV: 3 Therefore all things as_much_as wishfully they_may_tell to_you_all, do and be_keeping, but be_ not _doing according_to the works of_them, because/for they_are_speaking and they_are_ not _doing. (MAT_23:3)
OET-RV: 3 Because of that, do everything they tell you to do and obey all the commands they tell you to obey. However, don’t follow what they do, because they’re only good at telling and not at doing. (MAT 23:3)
MAT 23:5 ἔργα (erga) N-ANP ‘all but the works of them they are doing in_order’ SR GNT Mat 23:5 word 4
OET-LV: 5 But all the works of_them, they_are_doing in_order that to_be_seen by_the people. For/Because they_are_widening the phylacteries of_them and they_are_magnifying their tassels. (MAT_23:5)
OET-RV: 5 Everything that they do do, is only done to be a public display in front of the people, so they have big prayer boxes and fancy robes. (MAT 23:5)
LUKE 11:48 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘and you_all are consenting to the works of the fathers of you_all’ SR GNT Luke 11:48 word 10
OET-LV: 48 Consequently you_all_are_testifying and you_all_are_consenting to_the works of_the fathers of_you_all, because they on_one_hand killed_ them _off, on_the_other_hand you_all are_building their_tombs. (LUK_11:48)
OET-RV: 48 Because of that, you’re all actually admitting and agreeing to what your ancestors did, because they killed them and then you build their tombs. (LUK 11:48)
ACTs 7:22 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘in the messages and the works of him’ SR GNT Acts 7:22 word 19
OET-LV: 22 And Mōsaʸs was_instructed in in_all the_wisdom of_the_Aiguptos/(Miʦrayim)ians, and was powerful in the_messages and the_works of_him. (ACT_7:22)
OET-RV: 22 So Mosheh was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and was a powerful speaker and project leader. (ACT 7:22)
ACTs 7:41 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘they were_being gladdened in the works of the hands of them’ SR GNT Acts 7:41 word 17
OET-LV: 41 And they_made_a_calf in the those days, and they_brought_up a_sacrifice to_the idol, and they_were_being_gladdened in the works of_the hands of_them. (ACT_7:41)
OET-RV: 41 So together they made a calf as an idol to bring sacrifices to, and they were pleased with what they’d achieved. (ACT 7:41)
ACTs 26:20 ἔργα (erga) N-ANP ‘god worthy of repentance works doing’ SR GNT Acts 26:20 word 33
OET-LV: 20 but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing. (ACT_26:20)
OET-RV: 20 so I preached first to those in Damascus and then in Yerushalem and all of Yudea, and then in the towns of the non-Jews. I preached about turning from their sins and turning back to God, and then actually living like people who had repented. (ACT 26:20)
ROM 2:6 ἔργα (erga) N-ANP ‘to each one according_to the works of him’ SR GNT Rom 2:6 word 6
OET-LV: 6 who will_be_giving_back to_each one according_to the works of_him: (ROM_2:6)
OET-RV: 6 as each person will be judged by their actions. (ROM 2:6)
ROM 13:12 ἔργα (erga) N-ANP ‘we may put_away therefore the works of darkness we may dress_in and’ SR GNT Rom 13:12 word 13
OET-LV: 12 The night progressed, and the the_day has_neared. Therefore we_may_put_away the works of_ the _darkness, and we_may_dress_in the weapons of_ the _light. (ROM_13:12)
OET-RV: 12 The night has progressed and the day is getting closer, so turn away from the actions done in the darkness and dress in the weapons of the light. (ROM 13:12)
2 COR 11:15 ἔργα (erga) N-ANP ‘will_be according_to the works of them’ SR GNT 2 Cor 11:15 word 19
OET-LV: 15 Not therefore great it_is, if also the servants of_him are_masquerading as servants of_righteousness, whose the end will_be according_to the works of_them. (CO2_11:15)
OET-RV: 15 So then it’s no great surprise if his servants are masquerading as God’s servants, but their end will be the consequence of their actions. (CO2 11:15)
GAL 5:19 ἔργα (erga) N-NNP ‘and is the works of the flesh which’ SR GNT Gal 5:19 word 5
OET-LV: 19 And manifest is the works of_the flesh, which is sexual_immorality, impurity, wantonness, (GAL_5:19)
OET-RV: 19 The actions that come from our earthly desires include: sexual immorality, impurity, sensuality, (GAL 5:19)
EPH 2:10 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) for works good which previously_prepared’ SR GNT Eph 2:10 word 11
OET-LV: 10 For/Because we_are the_workmanship of_him, having_been_created in chosen_one/messiah Yaʸsous for good works, which the god previously_prepared, in_order_that we_may_walk in them. (EPH_2:10)
OET-RV: 10 We are God’s workmanship and he’s created us to do good things by following Yeshua the messiah. God has already planned these things for us to do. (EPH 2:10)
EPH 5:11 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘not be participating with the works unfruitful of darkness rather’ SR GNT Eph 5:11 word 5
OET-LV: 11 And not be_participating with_the the unfruitful works of_ the _darkness, but rather even be_rebuking them, (EPH_5:11)
OET-RV: 11 Don’t join in with the works of darkness which don’t lead to positive results, but instead you all should expose them (EPH 5:11)
COL 1:21 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘in mind in your works evil’ SR GNT Col 1:21 word 12
OET-LV: 21 And you_all once being having_been_estranged and enemies the in_mind, in your the evil works, (COL_1:21)
OET-RV: 21 Once all of you were alienated from God—your thinking was that of an enemy and your actions were evil, (COL 1:21)
1 TIM 5:10 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘in works good being attested if’ SR GNT 1 Tim 5:10 word 2
OET-LV: 10 being_attested in good works: if she_raised_children, if she_lodged_strangers, if she_washed the_feet of_holy ones, if she_assisted being_oppressed ones, if she_followed_after to_every work good. (TI1_5:10)
OET-RV: 10 She should be known for her good undertakings, for example if she raised children, if she was hospitable to strangers, if she washed the feet of believers, if she helped those who were oppressed, and if she always tried to do what was right. (TI1 5:10)
1 TIM 5:25 ἔργα (erga) N-NNP ‘likewise also the works good quite_evident are and’ SR GNT 1 Tim 5:25 word 6
OET-LV: 25 Likewise also the the good works are quite_evident, and the ones being otherwise, are_ not _being_able to_be_hidden. (TI1_5:25)
OET-RV: 25 It’s the same with people’s good deeds—some are quite easy to see and others aren’t, but nothing will be hidden in the end. (TI1 5:25)
1 TIM 6:18 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘to_be working_good to_be being_rich in works good well_imparting to_be’ SR GNT 1 Tim 6:18 word 4
OET-LV: 18 to_be_working_good, to_be_being_rich in good works, to_be well_imparting, generous, (TI1_6:18)
OET-RV: 18 They should live out goodness, doing good deeds, helping others and being generous, (TI1 6:18)
2 TIM 1:9 ἔργα (erga) N-ANP ‘not according_to the works of us but according_to’ SR GNT 2 Tim 1:9 word 11
OET-LV: 9 the one having_saved us, and having_called with_a_calling holy, not according_to the works of_us, but according_to ^his_own purpose and grace, which having_been_given to_us in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before eternal times, (TI2_1:9)
OET-RV: 9 It’s God that saved us and called us to live a godly life. His selection of us had nothing to do with anything good we might have done, but rather he has his own purposes and had given us grace via Yeshua the messiah even before time began. (TI2 1:9)
2 TIM 4:14 ἔργα (erga) N-ANP ‘master according_to the works of him’ SR GNT 2 Tim 4:14 word 15
OET-LV: 14 Alexandros the coppersmith, displayed much harm to_me, the master will_be_giving_back to_him according_to the works of_him, (TI2_4:14)
OET-RV: 14 Alexander the coppersmith did a lot of harm to me but Yahweh will ‘reward’ him for what he’s done. (TI2 4:14)
TIT 1:16 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘to_have known by their but works they are disowning him detestable being’ SR GNT Tit 1:16 word 6
OET-LV: 16 They_are_confessing to_have_known god, but by_their works they_are_disowning him, being detestable and unpersuadable, and unqualified for any good work. (TIT_1:16)
OET-RV: 16 they say that they know God, but their actions show that they don’t, and so they’re detestable. They can no longer accept teaching so they’re unsuitable for any good work. (TIT 1:16)
HEB 1:10 ἔργα (erga) N-NNP ‘earth established and works of the hands of you’ SR GNT Heb 1:10 word 10
OET-LV: 10 And: You in the_beginnings, master, the earth established, and works of_the hands of_you are the heavens. (HEB_1:10)
OET-RV: 10 He also said to his son:
⇔ ‘Yahweh, at the beginning you established the earth,
⇔ and you made the heavens with your hands. (HEB 1:10)
HEB 3:9 ἔργα (erga) N-ANP ‘and they saw the works of me’ SR GNT Heb 3:9 word 15
OET-LV: 9 where tested me the fathers of_you_all by trial, and they_saw the works of_me, (HEB_3:9)
OET-RV: 9 where your ancestors tested me through trials,
⇔ although they saw my actions (HEB 3:9)
YAC 2:14 ἔργα (erga) N-ANP ‘may_be saying anyone to_be having works but not may_be having’ SR GNT Yac 2:14 word 12
OET-LV: 14 What is profit, brothers of_me, if faith may_be_saying anyone, to_be_having but, works not may_be_having? Not is_able the faith to_save him? (JAM_2:14)
OET-RV: 14 My fellow believers, what would I gain if I said that someone had faith but it didn’t alter how they live their life? Faith like that wouldn’t be able to save them. (JAM 2:14)
YAC 2:17 ἔργα (erga) N-ANP ‘if not it may_be having works dead it is by’ SR GNT Yac 2:17 word 8
OET-LV: 17 Thus also the faith, if not it_may_be_having works, dead it_is by itself. (JAM_2:17)
OET-RV: 17 In other words, faith without the corresponding lifestyle is just dead. (JAM 2:17)
YAC 2:18 ἔργα (erga) N-ANP ‘faith are having and_I works am having show to me’ SR GNT Yac 2:18 word 9
OET-LV: 18 But will_be_saying someone: You faith are_having, and_I works am_having. Show to_me the faith of_you without the works, and_I to_you will_be_showing by the works of_me the faith. (JAM_2:18)
OET-RV: 18 No doubt someone will say, ‘Well you have the faith and I do the good deeds.’ So show me your faith without good deeds and I’ll demonstrate my faith by my good deeds. (JAM 2:18)
YAC 2:22 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘faith was working_together with the works of him and by’ SR GNT Yac 2:22 word 8
OET-LV: 22 You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected. (JAM_2:22)
OET-RV: 22 So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected. (JAM 2:22)
YAC 3:13 ἔργα (erga) N-ANP ‘good conduct the works of him in the gentleness’ SR GNT Yac 3:13 word 13
OET-LV: 13 Who is wise and understanding among you_all? Him_let_show out_of his good conduct the works of_him in the_gentleness of_wisdom. (JAM_3:13)
OET-RV: 13 Any of you that are wise and understanding should demonstrate their good deeds and wisdom by their godly living. (JAM 3:13)
2 PET 2:8 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘in his soul righteous with their lawless works was tormenting’ SR GNT 2 Pet 2:8 word 16
OET-LV: 8 (for the righteous man dwelling among them in_seeing and in_hearing, day by day, was_tormenting in_^his_ righteous _soul with_^their_lawless works), (PE2_2:8)
OET-RV: 8 and whose righteous soul was tormented by seeing and hearing their lawlessness day after day, (PE2 2:8)
2 PET 3:10 ἔργα (erga) N-NNP ‘the in it works will_be_being found’ SR GNT 2 Pet 3:10 word 29
OET-LV: 10 But the_day of_the_master will_be_coming like a_thief, in which the heavens will_be_passing_away vociferously, and elements being_burned will_be_being_destroyed, and the_earth and the works in it will_be_being_found. (PE2_3:10)
OET-RV: 10 But the day of the master will come like a thief, when the universe will suddenly pass away, its components will burn up and be destroyed, and the earth and what happened on it will be examined. (PE2 3:10)
1 YHN 3:8 ἔργα (erga) N-ANP ‘in_order_that he may destroy the works of the devil’ SR GNT 1 Yhn 3:8 word 26
OET-LV: 8 The one practicing the sin, is of the devil, because the devil is_sinning from the_beginning. The son of_ the _god was_revealed for this, in_order_that he_may_destroy the works of_the devil. (JN1_3:8)
OET-RV: 8 Anyone who regularly sins belongs to the devil, because the devil has been sinning from the beginning. (JN1 3:8)
1 YHN 3:12 ἔργα (erga) N-NNP ‘him because the works of him evil was’ SR GNT 1 Yhn 3:12 word 20
OET-LV: 12 not as Kain/(Qayin) of the evil one was, and slayed the brother of_him. And for_ what _reason_of he_slayed him? Because the works of_him was evil, but the ones of_the brother of_him, righteous. (JN1_3:12)
OET-RV: 12 not living like Cain who belonged to the evil one and went on to murder his brother. And why did he kill him? Because his own actions were evil, but his brother Hevel/Abel followed God’s instructions. (JN1 3:12)
2 YHN 1:11 ἔργοις (ergois) N-DNP ‘to_be rejoicing is sharing in the works of him evil’ SR GNT 2 Yhn 1:11 word 9
OET-LV: 11 for/because the one saying to_him to_be_rejoicing is_sharing in_the the evil works of_him. (JN2_1:11)
OET-RV: 11 because anyone who encourages those people is participating in the evil that they’re spreading. (JN2 1:11)
3 YHN 1:10 ἔργα (erga) N-ANP ‘I will_be reminding of him the works which he is doing with messages’ SR GNT 3 Yhn 1:10 word 9
OET-LV: 10 Because_of this, if I_may_come, I_will_be_reminding of_him the works, which he_is_doing, with_messages evil rambling_against us, and not being_sufficed with these things, nor himself is_accepting the brothers, but the ones wishing he_is_forbidding, and from the assembly is_throwing_out them. (JN3_1:10)
OET-RV: 10 Because of that, if I do end up coming, I will be reminding him about what he’s been doing—rambling on against us with evil talks, and then, not being happy with that, he doesn’t accept other believers and expels them from the assembly then forbids others from accepting them either. (JN3 1:10)
REV 2:2 ἔργα (erga) N-ANP ‘I have known the works of you and the’ SR GNT Rev 2:2 word 3
OET-LV: 2 I_have_known the works of_you, and the labour and the endurance of_you, and that not you_are_being_able to_bear evil, and you_tested the ones saying themselves to_be ambassadors, and not they_are, and you_found them false, (REV_2:2)
OET-RV: 2 “I know about your activities and work, and your endurance and that you can’t tolerate evil people, and that you’ve investigated the ones who call themselves missionaries but are not, and you’ve found them to be frauds. (REV 2:2)
REV 2:5 ἔργα (erga) N-ANP ‘and the first works do if and’ SR GNT Rev 2:5 word 11
OET-LV: 5 Therefore be_remembering from_where you_have_fallen and repent, and the first works do. And if not, I_am_coming to_you and will_be_removing the lampstand of_you out_of the place of_it, if not you_may_repent. (REV_2:5)
OET-RV: 5 So now, you need to remember where you’ve fallen from, and repent and repeat how you behaved at the beginning, but if you don’t, I’ll come to you and if you don’t repent, I’ll remove your lampstand from its place. (REV 2:5)
REV 2:6 ἔργα (erga) N-ANP ‘that you are hating the works of the Nikolaitaʸs which’ SR GNT Rev 2:6 word 8
OET-LV: 6 But this you_are_having, that you_are_hating the works of_the Nikolaitaʸs, which also_I am_hating. (REV_2:6)
OET-RV: 6 But you do have this going for you: you hate what the disciples of Nicolaus are doing, just like I do. (REV 2:6)
REV 2:19 ἔργα (erga) N-ANP ‘I have known of you the works and love and’ SR GNT Rev 2:19 word 4
OET-LV: 19 I_have_known of_you the works, and the love, and the faith, and the service, and the endurance of_you, and the works of_you, the last more than the first. (REV_2:19)
OET-RV: 19 “I know what you’ve been doing, and about your love and faith, and your service and endurance, and what you’re doing now is better than what you first did. (REV 2:19)
REV 2:19 ἔργα (erga) N-ANP ‘of you and the works of you the last’ SR GNT Rev 2:19 word 22
OET-LV: 19 I_have_known of_you the works, and the love, and the faith, and the service, and the endurance of_you, and the works of_you, the last more than the first. (REV_2:19)
OET-RV: 19 “I know what you’ve been doing, and about your love and faith, and your service and endurance, and what you’re doing now is better than what you first did. (REV 2:19)
REV 2:23 ἔργα (erga) N-ANP ‘to each according_to the works of you_all’ SR GNT Rev 2:23 word 27
OET-LV: 23 And the children of_her I_will_be_killing_off with death, and will_be_knowing all the assemblies that I am the one searching kidneys and hearts, and I_will_be_giving to_you_all to_each according_to the works of_you_all. (REV_2:23)
OET-RV: 23 I will kill her children, then all the assemblies will know that I am the one who searches people’s affections and hearts, and who punishes or rewards each one of you depending on your actions. (REV 2:23)
REV 2:26 ἔργα (erga) N-ANP ‘until the end the works of me I will_be giving to him’ SR GNT Rev 2:26 word 10
OET-LV: 26 And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me: I_will_be_giving to_him authority over the nations… (REV_2:26)
OET-RV: 26 And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)
REV 3:1 ἔργα (erga) N-ANP ‘I have known of you the works that the name you are having’ SR GNT Rev 3:1 word 26
OET-LV: 3 And to_the messenger of_the in Sardeis assembly write: These things is_saying the one having the seven spirits of_ the _god and the seven stars: I_have_known of_you the works, that the_name you_are_having, that you_are_living, and_yet dead you_are. (REV_3:1)
OET-RV: 3 To the assembly’s messenger in Sardis write:
¶ The one having the seven spirits of God and the seven stars says these things: “I know what you’re achieving and that you have a reputation of being ‘alive’, but you’re actually dead. (REV 3:1)
REV 3:2 ἔργα (erga) N-ANP ‘for I have found of you works having_been fulfilled before the’ SR GNT Rev 3:2 word 18
OET-LV: 2 Be_becoming watching, and strengthen the other things, which were_going to_die_off, because/for not I_have_found of_you works, having_been_fulfilled before the god of_me. (REV_3:2)
OET-RV: 2 So wake up from the dead and strengthen what’s left and was about to die, because your actions have been inadequate in God’s sight. (REV 3:2)
REV 3:8 ἔργα (erga) N-ANP ‘I have known of you the works see I have given before’ SR GNT Rev 3:8 word 4
OET-LV: 8 I_have_known of_you the works. Behold, I_have_given before you a_door having_been_opened_up, which no_one is_able to_shut it, because little you_are_having power, and_yet you_kept of_me the message, and not you_disowned the name of_me. (REV_3:8)
OET-RV: 8 “I know everything you’ve been doing. Listen, I have placed an opened door in front of you that no one can shut. You aren’t very strong, yet you’ve obeyed my instructions and you haven’t disowned knowing me. (REV 3:8)
REV 3:15 ἔργα (erga) N-ANP ‘I have known of you the works that neither cool’ SR GNT Rev 3:15 word 4
OET-LV: 15 I_have_known of_you the works, that neither cool you_are nor hot. Profit cool you_were or hot. (REV_3:15)
OET-RV: 15 “I’m aware of what you’ve been doing and that you’re neither hot nor cold. (You’d benefit if you were hot or cold.) (REV 3:15)
REV 14:13 ἔργα (erga) N-NNP ‘of them the for works of them is following with’ SR GNT Rev 14:13 word 38
OET-LV: 13 And I_heard of_a_voice out_of the heaven saying: Write: Blessed are the dead which in the_master dying_off from now. Yes, Is_saying the spirit: in_order_that they_will_be_being_rested from the labours of_them, the for works of_them is_following with them. (REV_14:13)
OET-RV: 13 Then I heard a voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the those who die trusting in the master from now on.’ ”
¶ “Yes,” says the spirit, “so they will rest from their work, because the record of their activities will follow with them.” (REV 14:13)
REV 15:3 ἔργα (erga) N-NNP ‘and marvellous are the works of you master god’ SR GNT Rev 15:3 word 22
OET-LV: 3 And they_are_singing the song of_Mōsaʸs/(Mosheh), the slave of_ the _god, and the song of_the lamb saying: Great and marvellous are the works of_you, master the god the almighty. righteous and true are the ways of_you, the king of_the ages. (REV_15:3)
OET-RV: 3 and singing this song that came from God’s slave Mosheh, and from the lamb, which went:
⇔ “What you do, Yahweh God, ruler over everything,
⇔ is powerful and marvellous.
⇔ Your ways PATHS? are fair and honest,
⇔ king of the ages. (REV 15:3)
REV 18:6 ἔργα (erga) N-ANP ‘double according_to the works of her in the’ SR GNT Rev 18:6 word 16
OET-LV: 6 Give_back to_her as also she gave_back, and double the double, according_to the works of_her, in the cup which she_mixed, mix to_her double, (REV_18:6)
OET-RV: 6 Pay her back in the way she’s treated others,
⇔ pay her back double for what she’s done.
⇔ Mix a double portion for her in her own cup. (REV 18:6)
REV 20:12 ἔργα (erga) N-ANP ‘scrolls according_to the works of them’ SR GNT Rev 20:12 word 45
OET-LV: 12 And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life. And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them. (REV_20:12)
OET-RV: 12 Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done. (REV 20:12)
REV 20:13 ἔργα (erga) N-ANP ‘each according_to the works of them’ SR GNT Rev 20:13 word 32
OET-LV: 13 And gave the sea the dead which in it, and the death and the Haidaʸs gave the dead which in them, and they_were_judged each according_to the works of_them. (REV_20:13)
OET-RV: 13 The sea gave up the dead in it, and ‘death’ and Hades gave up the dead in them, and then every one of them was judged according to what they’d done. (REV 20:13)
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural