Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אָסָף’ (ʼāşāf)

אָסָף

Have 46 uses of Hebrew root (lemma) ‘אָסָף’ (ʼāşāf) in the Hebrew originals

2 KI 18:18אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 2 KI 18:18 word 16

OET-LV: 18And_they_called_out to the_king and_he/it_went_out to_them ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder.   (KI2_18:18)

OET-RV: 18They called out to the king, and Hilkiyyah’s son Elyakim who was the palace manager, and the scribe Shebna, and Asaf’s son Yoah the secretary, went out to them. (KI2 18:18)

2 KI 18:37אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 2 KI 18:37 word 12

OET-LV: 37And_ ʼElyāqīm _he_went the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_they_told to_him/it the_words/messages_of the_Rab-_of shaqeh.   (KI2_18:37)

OET-RV: 37Then Hilkiyyah’s son Elyakim the palace manager, Shebna the scribe and Asaf’s son Yoah the secretary went back in the city to Hizkiyah, tearing their clothes as they went, and they relayed the words of the chief commander to him. (KI2 18:37)

1 CHR 6:24אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 6:24 word 2

OET-LV: 24 and_his_of_relative ʼĀşāf was_the_one_who_stood at hand_of_his_right ʼĀşāf was_the_son_of Berekyāh the_son_of Shimˊāʼ.   (CH1_6:24)

OET-RV: 24Assir’s son was Tahat. Tahat’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziyah. Uzziyah’s son was Shaul. (CH1 6:24)

1 CHR 6:24אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 6:24 word 6

OET-LV: 24 and_his_of_relative ʼĀşāf was_the_one_who_stood at hand_of_his_right ʼĀşāf was_the_son_of Berekyāh the_son_of Shimˊāʼ.   (CH1_6:24)

OET-RV: 24Assir’s son was Tahat. Tahat’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziyah. Uzziyah’s son was Shaul. (CH1 6:24)

1 CHR 9:15אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 9:15 word 10

OET-LV: 15And_Baqbaqqar Ḩeresh and_Gālāl and_Mattanyāh the_son_of Mīkəʼ the_son_of Zikrī the_son_of ʼĀşāf.   (CH1_9:15)

OET-RV: 15Bakbakkar, Heresh, Galal, Mattanyah (who was Mika’s son, Mika was Zikri’s son, Zikri was Asaf’s son), (CH1 9:15)

1 CHR 15:17אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 15:17 word 9

OET-LV: 17and_they_appointed the_Lēviyyiy DOM Hēymān the_son_of ʼēl/(Joel) and_from relatives_of_his ʼĀşāf the_son_of Berekyāh and_from the_descendants_of Mərārī relatives_of_their ʼĒytān the_son_of Qūshāyāhū.   (CH1_15:17)

OET-RV: 17The Levites assigned Yoel’s son Heman and his relative Asaf (son of Berekyah) and Eytan (Kishayah’s son, a descendant of Merari), (CH1 15:17)

1 CHR 15:19אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 15:19 word 3

OET-LV: 19And_the_singers Hēymān ʼĀşāf and_ʼĒytān with_cymbals bronze to_sound_aloud.   (CH1_15:19)

OET-RV: 19Heman, Asaf, and Etan sang and also played bronze cymbals. (CH1 15:19)

1 CHR 16:5אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 16:5 word 1

OET-LV: 5ʼĀşāf was_the_chief and_was_his_of_second Zəkaryāh Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Shəmīrāmōt and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_Mattityāh and_ʼElīʼāⱱ and_Bəyāh and ʼₑdōm and_Yəˊīʼēl with_instruments_of lyres and_with_harps and_ʼĀşāf with_cymbals was_sounding_aloud.   (CH1_16:5)

OET-RV: 5Asaf was their leader, with Zekaryah as his assistant. The other Levites who helped were Yeiel, Shemiramot, Yehiel, Mattityah, Eliav, Benayah, Oved-Edom, and Yeiel. They played harps and lyres, and Asaf played cymbals. (CH1 16:5)

1 CHR 16:5וְ,אָסָף (və, ʼāşāf) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Asaph’ morpheme glosses=‘and, Asaph’ OSHB 1 CHR 16:5 word 17

OET-LV: 5ʼĀşāf was_the_chief and_was_his_of_second Zəkaryāh Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Shəmīrāmōt and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_Mattityāh and_ʼElīʼāⱱ and_Bəyāh and ʼₑdōm and_Yəˊīʼēl with_instruments_of lyres and_with_harps and_ʼĀşāf with_cymbals was_sounding_aloud.   (CH1_16:5)

OET-RV: 5Asaf was their leader, with Zekaryah as his assistant. The other Levites who helped were Yeiel, Shemiramot, Yehiel, Mattityah, Eliav, Benayah, Oved-Edom, and Yeiel. They played harps and lyres, and Asaf played cymbals. (CH1 16:5)

1 CHR 16:7אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 16:7 word 10

OET-LV: 7In_the_day (the)_that then Dāvid he_appointed at_beginning to_give_thanks to/for_YHWH by_the_hand_of ʼĀşāf and_his_of_relatives.   (CH1_16:7)

OET-RV: 7On that day David first gave Asaf and his helpers this song to praise Yahweh: (CH1 16:7)

1 CHR 16:37לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Asaph’ morpheme glosses=‘to, Asaph’ OSHB 1 CHR 16:37 word 7

OET-LV: 37and_he_left there to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant of_YHWH (to)_ʼĀşāf and_(to)_his_of_relatives to_serve to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box continually to_the_matter_of a_day in_its_day.   (CH1_16:37)

OET-RV: 37Then David went away from where Yahweh’s box had been placed. Asaf and his brothers were left to minister in front of the box continuallyin the appropriate way each day depending on the occasion (CH1 16:37)

1 CHR 25:1אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 25:1 word 7

OET-LV: 25and_ Dāvid _he/it_separated and_the_commanders_of the_army for_service (to)_the_sons_of ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) who_prophesied with_harps with_lyres and_with_cymbals and_he/it_was number_of_their men_of work for_their_of_service.   (CH1_25:1)

OET-RV: 25Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work: (CH1 25:1)

1 CHR 25:2אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 25:2 word 2

OET-LV: 2Of_the_sons_of ʼĀşāf Zakkūr and_Yōşēf/(Joseph) and_Nətanyāh and_ʼAsarʼēlāh the_sons_of ʼĀşāf were_on the_hand_of ʼĀşāf who_prophesied on the_hands_of the_king.   (CH1_25:2)

OET-RV:  •  2From Asaf’s sons: Zakkur, Yosef, Netanyah, and Asarelah. They were supervised by Asaf, who prophesied under the king’s direction. (CH1 25:2)

1 CHR 25:2אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 25:2 word 8

OET-LV: 2Of_the_sons_of ʼĀşāf Zakkūr and_Yōşēf/(Joseph) and_Nətanyāh and_ʼAsarʼēlāh the_sons_of ʼĀşāf were_on the_hand_of ʼĀşāf who_prophesied on the_hands_of the_king.   (CH1_25:2)

OET-RV:  •  2From Asaf’s sons: Zakkur, Yosef, Netanyah, and Asarelah. They were supervised by Asaf, who prophesied under the king’s direction. (CH1 25:2)

1 CHR 25:2אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 25:2 word 11

OET-LV: 2Of_the_sons_of ʼĀşāf Zakkūr and_Yōşēf/(Joseph) and_Nətanyāh and_ʼAsarʼēlāh the_sons_of ʼĀşāf were_on the_hand_of ʼĀşāf who_prophesied on the_hands_of the_king.   (CH1_25:2)

OET-RV:  •  2From Asaf’s sons: Zakkur, Yosef, Netanyah, and Asarelah. They were supervised by Asaf, who prophesied under the king’s direction. (CH1 25:2)

1 CHR 25:6אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 25:6 word 18

OET-LV: 6All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān.   (CH1_25:6)

OET-RV: 6All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)

1 CHR 25:9לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘for, Asaph’ morpheme glosses=‘for, Asaph’ OSHB 1 CHR 25:9 word 4

OET-LV: 9and_he/it_went_out the_lot (the)_first for_ʼĀşāf to_Yōşēf/(Joseph) Gədalyāh the_second he and_his_of_relatives and_his_of_sons two_plus ten.   (CH1_25:9)

OET-RV: 9The first allocation went (in order) to: • Asaf and his son Yosef,
 • Gedalyah and his relatives and sons (a total of twelve), (CH1 25:9)

1 CHR 26:1אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 1 CHR 26:1 word 9

OET-LV: 26to_divisions of_gatekeepers of_Qoraḩites Məshelemyāh the_son_of Qōrēʼ one_of the_sons_of ʼĀşāf.   (CH1_26:1)

OET-RV: 26These were the division of the gatekeepers: • From the Korahites: Kore’s son Meshelemyah (Kore was one of Asaf’s sons), (CH1 26:1)

2 CHR 5:12לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB 2 CHR 5:12 word 4

OET-LV: 12And_the_Lēviyyiy the_singers to/for_all_them (to)_ʼĀşāf (to)_Hēymān (to)_Yədūtūn/(Jeduthun) and_(to)_their_of_sons and_(to)_their_of_relatives fully_clothed fine_linen with_cymbals and_with_lyres and_harps were_standing east of_altar and_were_with_them priests of_one_hundred and_twenty who_were_blowing_a_trumpet on_trumpets.   (CH2_5:12)

OET-RV: 12All the Levites who were singers (Asaf, Heyman, Yedutun, and their sons and their brothers) stood on the east side of the altar. They were dressed in fine linen and had cymbals, and harps and lyres, along with 120 priests playing trumpets. (CH2 5:12)

2 CHR 20:14אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 2 CHR 20:14 word 13

OET-LV: 14and_Yaḩₐʼēl/(Jahaziel) the_son_of Zəkaryāh the_son_of Bəyāh the_son_of Yəˊīʼēl/(Jeiel) the_son_of Mattanyāh the_Lēviyyiy one_of the_descendants_of ʼĀşāf it_was on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH in_the_middle of_the_assembly.   (CH2_20:14)

OET-RV: 14and Yahweh’s spirit came on Yahaziel. (Yahaziel was the son of Zekaryah, son of Benayah, son of Yeiel, son of Mattanyah the Levite and a descendant of Asaf.) In the middle of the assembly (CH2 20:14)

2 CHR 29:13אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 2 CHR 29:13 word 8

OET-LV: 13And_from the_descendants_of ʼElīʦāfān Shimrī and_Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_from the_descendants_of ʼĀşāf Zəkaryāh and_Mattanyāh.   (CH2_29:13)

OET-RV:  •  13from Elitsafan’s descendants: Shimri and Yeiel,
 • from Asaf’s descendants: Zekaryah and Mattanyah, (CH2 29:13)

2 CHR 29:30וְ,אָסָף (və, ʼāşāf) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Asaph’ morpheme glosses=‘and, Asaph’ OSHB 2 CHR 29:30 word 10

OET-LV: 30And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said the_king and_the_officials to_Lēviyyiy to_praise to/for_YHWH with_the_words/messages_of Dāvid and_ʼĀşāf the_seer and_they_praised to to_joy and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (CH2_29:30)

OET-RV: 30Then King Hizkiyah and his officials ordered the Levites to sing praises to Yahweh using compositions of David and the prophet Asaf, so they cheerfully sang praises and bowed down and worshipped. (CH2 29:30)

2 CHR 35:15אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB 2 CHR 35:15 word 3

OET-LV: 15And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them.   (CH2_35:15)

OET-RV: 15The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)

2 CHR 35:15וְ,אָסָף (və, ʼāşāf) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Asaph’ morpheme glosses=‘and, Asaph’ OSHB 2 CHR 35:15 word 8

OET-LV: 15And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them.   (CH2_35:15)

OET-RV: 15The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)

EZRA 2:41אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB EZRA 2:41 word 3

OET-LV: 41the_singers the_descendants_of ʼĀşāf one_hundred twenty and_eight.   (EZR_2:41)

OET-RV:  •  41128 musicians who were descendants of Asaf, (EZR 2:41)

EZRA 3:10אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB EZRA 3:10 word 12

OET-LV: 10And_they_founded the_builders DOM the_temple_of YHWH and_they_appointed the_priests fully_clothed with_trumpets and_the_Lēviyyiy the_sons_of ʼĀşāf with_cymbals to_praise DOM YHWH on the_hands_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_3:10)

OET-RV: 10When the builders had laid the foundation of Yahweh’s temple, they got the priests to stand there in their robes with their trumpets, and Asaf’s descendants (who were Levites) with their cymbals, to praise Yahweh using the rhythms composed by David, the former Israeli king. (EZR 3:10)

NEH 2:8אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB NEH 2:8 word 3

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 7:44אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB NEH 7:44 word 3

OET-LV: 44the_singers the_descendants_of ʼĀşāf one_hundred forty and_eight.   (NEH_7:44)

OET-RV: 44The singers: • 148 descendants of Asaf. (NEH 7:44)

NEH 11:17אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB NEH 11:17 word 7

OET-LV: 17And_Mattanyāh the_son_of Mīkāh the_son_of Zaⱱdiy the_son_of ʼĀşāf the_leader_of the_beginning he_gave_thanks to_prayer and_Baqbuqyāh the_second of_his_of_brothers and_ˊAⱱdāʼ the_son_of Shammūˊa the_son_of Gālāl the_son_of Yədūtūn/(Jeduthun).   (NEH_11:17)

OET-RV:  •  17Mattanyah (son of Mikah, son of Zavdi, son of Asaf) the leader who offered the thanksgiving prayer,
 • Bakbukyah who was the assistant leader, and Avda (son of Shammua, son of Galal, the son of Yedutun). (NEH 11:17)

NEH 11:22אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB NEH 11:22 word 14

OET-LV: 22and_the_overseer_of the_Lēviyyiy in_Yərūshālam/(Jerusalem) was_ˊUzziy the_son_of Bānī the_son_of Ḩₐshaⱱyāh the_son_of Mattanyāh the_son_of Mīkəʼ from_(the)_sons of_ʼĀşāf the_singers to_before the_work_of the_house_of the_ʼElohīm.   (NEH_11:22)

OET-RV: 22The overseer of the Levites in Yerushalem was Uzzi (son of Bani, son of Hashavyah, son of Mattanyah, son of Mika)—a descendant of Asaf’s sons who were the temple singers (NEH 11:22)

NEH 12:35אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB NEH 12:35 word 16

OET-LV: 35and_some_of_the_sons_of the_priests with_trumpets Zəkaryāh the_son_of Yəhōnātān/(Jonathan) the_son_of Shemaiah the_son_of Mattanyāh the_son_of Mīkāyāh the_son_of Zakkūr the_son_of ʼĀşāf.   (NEH_12:35)

OET-RV: 35plus some of the next generation of priests with trumpets: Zekaryah (son of Yonatan, son of Shemayah, son of Mattanyah, son of Mikayah, son of Zakkur, son of Asaf) (NEH 12:35)

NEH 12:46וְ,אָסָף (və, ʼāşāf) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Asaph’ morpheme glosses=‘and, Asaph’ OSHB NEH 12:46 word 4

OET-LV: 46If/because in_the_days_of Dāvid and_ʼĀşāf from_east the_leaders_of of_the_singers and_the_song_of praise and_thanksgiving to_god.   (NEH_12:46)

OET-RV: 46because it was handed down from the original singers who sang songs of praise and thanksgiving to God in the time of David and Asaf. (NEH 12:46)

PSA 50:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 50:1 word 2

OET-LV: 50A_song of_ʼĀşāf god_of god YHWH he_has_spoken and_he/it_called the_earth from_the_rising_of the_sun to setting_of_its.   (PSA_50:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  50Yahweh, God, has spoken
 ⇔ and summoned the world from the sun’s rising to its setting. (PSA 50:1)

PSA 73:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 73:1 word 2

OET-LV: 73A_song of_ʼĀşāf surely is_good to_Yisrāʼēl/(Israel) god to_people_pure_of heart.   (PSA_73:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  73Surely God is good to Yisrael—
 ⇔ to those with pure motives (PSA 73:1)

PSA 74:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 74:1 word 2

OET-LV: 74A_poem of_ʼĀşāf why Oh_god have_you_rejected_us to_perpetuity anger_of_your does_it_smoke on_the_sheep_of your_pasture_of_of.   (PSA_74:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  74Why God, have you rejected us forever?
 ⇔ Why are you so angry at the sheep in your pasture? (PSA 74:1)

PSA 75:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 75:1 word 5

OET-LV: 75To_choirmaster al- tashcheth a_song of_ʼĀşāf a_song.   (PSA_75:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
 ⇔  75We give thanks to you, God.
 ⇔ We thank you because you reveal your presence.
 ⇔ People talk about the amazing things you’ve done. (PSA 75:1)

PSA 76:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 76:1 word 4

OET-LV: 76To_choirmaster with_stringed_instruments a_song of_ʼĀşāf a_song.   (PSA_76:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be accompanied by stringed instruments.
 ⇔  76God has made himself known in Yehudah (Judah).
 ⇔ ≈ His reputation is great in Yisrael (Israel). (PSA 76:1)

PSA 77:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 77:1 word 4

OET-LV: 77To_choirmaster on Yədūtūn/(Jeduthun) of_ʼĀşāf a_song.   (PSA_77:1)

OET-RV: For the musical director: a song for Yedutun by Asaf.
 ⇔  77I will call out to God with my voice.
 ⇔ I’ll call with my voice to God, and my god will hear me. (PSA 77:1)

PSA 78:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 78:1 word 2

OET-LV: 78A_poem of_ʼĀşāf give_ear_to my_people_of_Oh instruction_of_my incline ear_of_your(pl) to_the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (PSA_78:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  78Hear my teaching, my people.
 ⇔ ≈ Listen to what I’m saying. (PSA 78:1)

PSA 79:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 79:1 word 2

OET-LV: 79A_song of_ʼĀşāf Oh_god they_have_come the_nations in_your_of_inheritance they_have_made_unclean DOM the_temple_of your_holiness_of_of they_have_made DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_ruins.   (PSA_79:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  79God, foreign nations have come into the land you gave as an inheritance.
 ⇔ They have defiled your holy temple.
 ⇔ They have turned Yerushalem (Jerusalem) into a heap of ruins. (PSA 79:1)

PSA 80:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 80:1 word 5

OET-LV: 80To_choirmaster to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_song.   (PSA_80:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be sung to the tune of ‘Lilies of Agreement.’
 ⇔  80Pay attention, Yisrael’s shepherd.
 ⇔ You who lead Yosef (Joseph, meaning Israel) like a flock;
 ⇔ You who sit above the winged creatures on the sacred chest, shine on us! (PSA 80:1)

PSA 81:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 81:1 word 4

OET-LV: 81To_choirmaster on the_Gittith of_ʼĀşāf.   (PSA_81:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be accompanied by stringed instruments.
 ⇔  81Sing aloud to God our strength.
 ⇔ ≈ Shout out to Yakov’s god with happiness. (PSA 81:1)

PSA 82:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 82:1 word 2

OET-LV: 82A_song of_ʼĀşāf god is_taking_his_stand in_the_congregation_of god in_the_midst_of the_gods he_gives_judgement.   (PSA_82:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  82God stands in the divine assembly.
 ⇔ He renders judgement among the gods. (PSA 82:1)

PSA 83:1לְ,אָסָף (lə, ʼāşāf) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Asaph’ morpheme glosses=‘of, Asaph’ OSHB PSA 83:1 word 3

OET-LV: 83A_song a_song of_ʼĀşāf.   (PSA_83:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  83God, don’t be silent.
 ⇔ ≈ Don’t ignore us and remain unmoved, God. (PSA 83:1)

ISA 36:3אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB ISA 36:3 word 13

OET-LV: 3And_he/it_went_out to_him/it ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder.   (ISA_36:3)

OET-RV: 3 (ISA 36:3)

ISA 36:22אָסָף (ʼāşāf) Np contextual word gloss=‘of_Asaph’ word gloss=‘ʼĀşāf’ OSHB ISA 36:22 word 12

OET-LV: 22And_ ʼElyāqīm _he_went the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh clothes torn_of and_they_told to_him/it DOM the_words/messages_of the_Rab- shaqeh.   (ISA_36:22)

OET-RV: 22 (ISA 36:22)

Lemmas with same root consonants as ‘אסף’ (ʼşf)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אָסֹף’ (ʼāşof) in the Hebrew originals

1 CHR 26:15הָ,אֲסֻפִּים (hā, ʼₐşupīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_store(s)’ morpheme glosses=‘the, stores’ OSHB 1 CHR 26:15 word 6

OET-LV: 15to edoms south_to_the and_to_his_of_sons the_house_of the_store(s).   (CH1_26:15)

OET-RV: 15Oved-Edom’s group was allocated to the southern gate, plus his sons were to guard the storehouses. (CH1 26:15)

1 CHR 26:17וְ,לָ,אֲסֻפִּים (və, lā, ʼₐşupīm) C,Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, for, storehouses’ morpheme glosses=‘and, at_the, storehouse’ OSHB 1 CHR 26:17 word 10

OET-LV: 17To_east the_Lēviyyiy six to_north to_day four to_south to_day four and_for_storehouses two two.   (CH1_26:17)

OET-RV: 17Every day there were six Levites on duty in the east, four in the north, four in the south, and two at the storehouses. (CH1 26:17)

NEH 12:25בַּ,אֲסֻפֵּי (ba, ʼₐşupēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘at, the_storerooms_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, storerooms_of’ OSHB NEH 12:25 word 10

OET-LV: 25Mattanyāh and_Baqbuqyāh ˊOⱱadyāh Məshullām Ţalmōn ˊAqqūⱱ who_kept were_gatekeepers guard at_the_storerooms_of the_gates.   (NEH_12:25)

OET-RV: 25Mattanyah, Bakbukyah, Ovadyah, Meshullam, Talmon, and Akkuv were gatekeepers who stood guard at the storerooms near the temple gates. (NEH 12:25)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אֹסֵף’ (ʼoşēf) in the Hebrew originals

ISA 32:10אֹסֶף (ʼoşef) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_gathering’ word gloss=‘harvest’ OSHB ISA 32:10 word 9

OET-LV: 10Days with a_year you(pl)_will_be_agitated Oh_confident_women if/because the_grape_harvest it_will_fail the_gathering not it_will_come.   (ISA_32:10)

OET-RV: 10 (ISA 32:10)

ISA 33:4אֹסֶף (ʼoşef) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_gathering_of’ word gloss=‘gathers_of’ OSHB ISA 33:4 word 3

OET-LV: 4plunder_of_your(pl) And_it_will_be_gathered (the)_gathering_of (the)_locust[s] like_the_rushing_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it.   (ISA_33:4)

OET-RV: 4 (ISA 33:4)

MIC 7:1כְּ,אָסְפֵּי (kə, ʼāşəpēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘like, gathering(s)_of’ morpheme glosses=‘like, gathered_of’ OSHB MIC 7:1 word 5

OET-LV: 7woe to_me if/because I_have_become like_gathering(s)_of summer_fruit like_gleanings_of the_grape_harvest there_is_not a_cluster_of_grapes to_eat an_early_fig appetite_of_my it_craves.   (MIC_7:1)

OET-RV: 7I’m miserable because I’ve become like the gathering of left-over fruit,
 ⇔ and like the grapes that have already been gleaned.
 ⇔ There’s no grape clusters to eat,
 ⇔ and none of the ripe early figs that I really felt like. (MIC 7:1)

Showing the first 50 out of 201 uses of Hebrew root (lemma)אָסַף’ (ʼāşaf) in the Hebrew originals

GEN 6:21וְ,אָסַפְתָּ (və, ʼāşaftā) C,Vqp2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_gather_[it]’ morpheme glosses=‘and, gather’ OSHB GEN 6:21 word 8

OET-LV: 21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.   (GEN_6:21)

OET-RV: 21and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)

GEN 25:8וַ,יֵּאָסֶף (va, yēʼāşef) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB GEN 25:8 word 8

OET-LV: 8And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:8)

OET-RV: 8Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. (GEN 25:8)

GEN 25:17וַ,יֵּאָסֶף (va, yēʼāşef) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB GEN 25:17 word 13

OET-LV: 17And_these are_the_years_of the_life_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) one_hundred_of year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:17)

OET-RV: 17Yishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before. (GEN 25:17)

GEN 29:3וְ,נֶאֶסְפוּ (və, neʼeşfū) C,VNp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB GEN 29:3 word 1

OET-LV: 3And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place.   (GEN_29:3)

OET-RV: 3Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)

GEN 29:7הֵאָסֵף (hēʼāşēf) VNc contextual word gloss=‘are_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB GEN 29:7 word 8

OET-LV: 7And_he/it_said here still the_day is_great not the_time_of are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_them.   (GEN_29:7)

OET-RV: 7“Look, it’s still broad daylight,” Yacob told them. “It’s not time for the livestock to be brought it. Water the flock, and go pasture them.” (GEN 29:7)

GEN 29:8יֵאָסְפוּ (yēʼāşəfū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_will_be_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB GEN 29:8 word 6

OET-LV: 8And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep.   (GEN_29:8)

OET-RV: 8We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered here and they roll the stone off the top of the well. Then we will water the sheep.” (GEN 29:8)

GEN 29:22וַ,יֶּאֱסֹף (va, yeʼₑşof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB GEN 29:22 word 1

OET-LV: 22And_ Lāⱱān _he_gathered DOM all_of the_people_of the_place and_he/it_made a_feast.   (GEN_29:22)

OET-RV: 22So Lavan invited all the local people and held a wedding reception, (GEN 29:22)

GEN 30:23אָסַף (ʼāşaf) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_removed’ word gloss=‘taken_away’ OSHB GEN 30:23 word 5

OET-LV: 23And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said god he_has_removed DOM reproach_of_my.   (GEN_30:23)

OET-RV: 23so she got pregnant and produced a son, and said, “God has taken away my disgrace.” (GEN 30:23)

GEN 34:30וְ,נֶאֶסְפוּ (və, neʼeşfū) C,VNp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_gather’ morpheme glosses=‘and, gather’ OSHB GEN 34:30 word 17

OET-LV: 30And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household.   (GEN_34:30)

OET-RV: 30Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)

GEN 35:29וַ,יֵּאָסֶף (va, yēʼāşef) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB GEN 35:29 word 4

OET-LV: 29And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his.   (GEN_35:29)

OET-RV: 29Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him. (GEN 35:29)

GEN 42:17וַ,יֶּאֱסֹף (va, yeʼₑşof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_removed’ morpheme glosses=‘and, put_~_together’ OSHB GEN 42:17 word 1

OET-LV: 17And_he_removed DOM_them to custody three_of days.   (GEN_42:17)

OET-RV: 17Then he had them locked up together for three days. (GEN 42:17)

GEN 49:1הֵאָסְפוּ (hēʼāşəfū) VNv2mp contextual word gloss=‘gather_yourselves’ word gloss=‘gather_around’ OSHB GEN 49:1 word 6

OET-LV: 49and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_called (to) sons_of_his and_he/it_said gather_yourselves so_that_I_may_tell to/for_you(pl) DOM that_which it_will_happen_to you(pl) in_end/latter the_days.   (GEN_49:1)

OET-RV: 49Then Yacob called for all his sons and said, “Gather together, and I’ll reveal to you what will happen to you all in the years ahead. (GEN 49:1)

GEN 49:29נֶאֱסָף (neʼₑşāf) VNsmsa contextual word gloss=‘[am]_about_to_be_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB GEN 49:29 word 6

OET-LV: 29And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy.   (GEN_49:29)

OET-RV: 29Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)

GEN 49:33וַ,יֶּאֱסֹף (va, yeʼₑşof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gathered’ morpheme glosses=‘and, drew_~_up’ OSHB GEN 49:33 word 6

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _they_were_ended/finished to_command DOM sons_of_his and_he_gathered feet_of_his into the_bed and_he_expired and_he_was_gathered to peoples_of_his.   (GEN_49:33)

OET-RV: 33When Yacob finished giving those instructions to his sons, he pulled his feet up into the bed and lay and breathed his last and his spirit joined his ancestors. (GEN 49:33)

GEN 49:33וַ,יֵּאָסֶף (va, yēʼāşef) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB GEN 49:33 word 11

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _they_were_ended/finished to_command DOM sons_of_his and_he_gathered feet_of_his into the_bed and_he_expired and_he_was_gathered to peoples_of_his.   (GEN_49:33)

OET-RV: 33When Yacob finished giving those instructions to his sons, he pulled his feet up into the bed and lay and breathed his last and his spirit joined his ancestors. (GEN 49:33)

EXO 3:16וְ,אָסַפְתָּ (və, ʼāşaftā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_gather’ morpheme glosses=‘and, assemble’ OSHB EXO 3:16 word 2

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 4:29וַ,יַּאַסְפוּ (va, yaʼaşfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_gathered’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB EXO 4:29 word 4

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_4:29)

OET-RV: 29Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)

EXO 9:19יֵאָסֵף (yēʼāşēf) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_gathered’ word gloss=‘brought’ OSHB EXO 9:19 word 18

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

EXO 23:10וְ,אָסַפְתָּ (və, ʼāşaftā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_gather’ morpheme glosses=‘and, gather’ OSHB EXO 23:10 word 6

OET-LV: 10And_six years you_will_sow DOM land_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its.   (EXO_23:10)

OET-RV: 10You should plant your land and gather its produce for six years, (EXO 23:10)

EXO 23:16בְּ,אָסְפְּ,ךָ (bə, ʼāşəpə, kā) R,Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘when, you, have_gathered’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gather, you’ OSHB EXO 23:16 word 12

OET-LV: 16And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field.   (EXO_23:16)

OET-RV: 162/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)

EXO 32:26וַ,יֵּאָסְפוּ (va, yēʼāşəfū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_gathered_themselves’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB EXO 32:26 word 9

OET-LV: 26And_ Mosheh _he_stood at_the_gate_of the_camp and_he/it_said who to/for_YHWH to_me and_they_gathered_themselves to_him/it all_of the_descendants_of Lēvī.   (EXO_32:26)

OET-RV: 26Then Mosheh stood at the camp entrance and asked, “Anyone who’s for Yahweh, come to me.” And all the men from the clan of Levi gathered around him. (EXO 32:26)

LEV 23:39בְּ,אָסְפְּ,כֶם (bə, ʼāşəpə, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, have_gathered’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gathered, you(pl)’ OSHB LEV 23:39 word 7

OET-LV: 39Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance.   (LEV_23:39)

OET-RV: 39 (LEV 23:39)

LEV 25:3וְ,אָסַפְתָּ (və, ʼāşaftā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_gather’ morpheme glosses=‘and, gather’ OSHB LEV 25:3 word 9

OET-LV: 3Six years you_will_sow field_of_your and_six years you_will_prune vineyard_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its.   (LEV_25:3)

OET-RV: 3 (LEV 25:3)

LEV 25:20נֶאֱסֹף (neʼₑşof) Vqi1cp contextual word gloss=‘we_will_gather’ word gloss=‘gather’ OSHB LEV 25:20 word 11

OET-LV: 20And_because/when you(pl)_will_say what will_we_eat in_year (the)_seventh here not we_will_sow and_not we_will_gather DOM produce_of_our.   (LEV_25:20)

OET-RV: 20 (LEV 25:20)

LEV 26:25וְ,נֶאֱסַפְתֶּם (və, neʼₑşaftem) C,VNq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_gather’ morpheme glosses=‘and, withdraw’ OSHB LEV 26:25 word 7

OET-LV: 25And_I_will_bring on_you(pl) a_sword which_will_avenge vengeance_of a_covenant and_you(pl)_will_gather to cities_of_your(pl) and_I_will_send a_pestilence among_you(pl) and_you(pl)_will_be_given in_the_hand_of an_enemy.   (LEV_26:25)

OET-RV: 25 (LEV 26:25)

NUM 10:25מְאַסֵּף (məʼaşşēf) Vprmsa contextual word gloss=‘a_rearguard’ word gloss=‘rear_guard’ OSHB NUM 10:25 word 6

OET-LV: 25and_ the_standard_of _it_set_out of_the_camp_of of_the_descendants_of of_Dān a_rearguard to/from_all/each/any/every the_camps to_their_military_of_groups and_was_over group_of_its_military ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday.   (NUM_10:25)

OET-RV: 25Dan tribe with their banner was last to leave as the rear guard under the leadership of Ammishaddai’s son Ahiezer. (NUM 10:25)

NUM 11:16אֶסְפָ,ה (ʼeşfā, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘gather, ’ morpheme glosses=‘gather, ’ OSHB NUM 11:16 word 5

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you.   (NUM_11:16)

OET-RV: 16Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)

NUM 11:22יֵאָסֵף (yēʼāşēf) VNi3ms contextual word gloss=‘will_it_be_gathered’ word gloss=‘gathered_together’ OSHB NUM 11:22 word 12

OET-LV: 22A_flock and_a_herd will_it_be_slaughtered to/for_them and_someone_will_find to/for_them or DOM all_of the_fish(es)_of the_sea will_it_be_gathered to/for_them and_someone_will_find to/for_them.   (NUM_11:22)

OET-RV: 22Even if we killed all the cattle and sheep, or caught all the fish in the sea, that wouldn’t be enough meat for all them.” (NUM 11:22)

NUM 11:24וַ,יֶּאֱסֹף (va, yeʼₑşof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB NUM 11:24 word 9

OET-LV: 24And_ Mosheh _he/it_went_out and_he/it_spoke to the_people DOM the_words/messages_of YHWH and_he_gathered seventy man of_the_elders_of of_the_people and_he_stationed DOM_them around_of the_tent.   (NUM_11:24)

OET-RV: 24So Mosheh went out and passed on Yahweh’s message to the people. Then he gathered seventy men from the Israeli elders and stood them around the tent. (NUM 11:24)

NUM 11:30וַ,יֵּאָסֵף (va, yēʼāşēf) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gathered_himself’ morpheme glosses=‘and, returned’ OSHB NUM 11:30 word 1

OET-LV: 30And_he_gathered_himself Mosheh to the_camp he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_11:30)

OET-RV: 30Then Mosheh and the elders went back to their tents. (NUM 11:30)

NUM 11:32וַ,יַּֽאַסְפוּ (va, yaʼaşfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB NUM 11:32 word 11

OET-LV: 32And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp.   (NUM_11:32)

OET-RV: 32So the people went out and collected the quaileach family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)

NUM 11:32אָסַף (ʼāşaf) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB NUM 11:32 word 15

OET-LV: 32And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp.   (NUM_11:32)

OET-RV: 32So the people went out and collected the quaileach family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)

NUM 12:14תֵּאָסֵף (tēʼāşēf) VNi3fs contextual word gloss=‘she_will_be_received’ word gloss=‘brought_in_again’ OSHB NUM 12:14 word 19

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received.   (NUM_12:14)

OET-RV: 14If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)

NUM 12:15הֵאָסֵף (hēʼāşēf) VNc contextual word gloss=‘was_received’ word gloss=‘brought_in_again’ OSHB NUM 12:15 word 11

OET-LV: 15And_ Miryām _she_was_shut_up from_the_outside of_camp seven_of days and_the_people not it_set_out until was_received Miryām.   (NUM_12:15)

OET-RV: 15So Miryam was sent outside the camp for seven days, and the people didn’t move on until after she was allowed to return. (NUM 12:15)

NUM 19:9וְ,אָסַף (və, ʼāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_gather’ morpheme glosses=‘and, gather_up’ OSHB NUM 19:9 word 1

OET-LV: 9And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it.   (NUM_19:9)

OET-RV: 9A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience. (NUM 19:9)

NUM 19:10הָ,אֹסֵף (hā, ʼoşēf) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_gathers’ morpheme glosses=‘the, gathers’ OSHB NUM 19:10 word 2

OET-LV: 10And_he_will_wash the_one_who_gathers DOM the_ash[es]_of the_heifer DOM clothes_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_sojourner who_sojourns among_them (into)_a_regulation_of perpetuity.   (NUM_19:10)

OET-RV: 10Then that man who collected the ashes must also wash his clothes and be ‘uncleanuntil that evening. Those regulations will permanently apply both to Israelis and to foreigners living among them. (NUM 19:10)

NUM 20:24יֵאָסֵף (yēʼāşēf) VNi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB NUM 20:24 word 1

OET-LV: 24ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh.   (NUM_20:24)

OET-RV: 24“Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)

NUM 20:26יֵאָסֵף (yēʼāşēf) VNi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB NUM 20:26 word 11

OET-LV: 26And_strip_off DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_you_will_clothe_with_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ʼAhₐron he_will_be_gathered and_he_will_die there.   (NUM_20:26)

OET-RV: 26then remove his high priest’s uniform and put it on his son Eleazar. After that, Aharon will die there and go to join his ancestors.” (NUM 20:26)

NUM 21:16אֱסֹף (ʼₑşof) Vqv2ms contextual word gloss=‘gather’ word gloss=‘gather_~_together’ OSHB NUM 21:16 word 9

OET-LV: 16And_from_there to_Bəʼēr that is_the_well which he_said YHWH to_Mosheh gather DOM the_people so_that_I_may_give to/for_them water.   (NUM_21:16)

OET-RV: 16From there they went to the well at Be’er (which means ‘Well’), where Yahweh told Mosheh, “Gather the people, and I’ll give them water.” (NUM 21:16)

NUM 21:23וַ,יֶּאֱסֹף (va, yeʼₑşof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB NUM 21:23 word 8

OET-LV: 23And_not Şīḩōn he_permitted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Şīḩōn _he_gathered DOM all_of people_of_his and_he/it_went_out to_meet Yisrāʼēl/(Israel) to_the_wilderness and_he_came to_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_21:23)

OET-RV: 23However King Sihon refused them permission, then he took his whole army into the wilderness to meet Yisrael, and they attacked them at Yahats village. (NUM 21:23)

NUM 27:13וְ,נֶאֱסַפְתָּ (və, neʼₑşaftā) C,VNq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB NUM 27:13 word 3

OET-LV: 13And_you_will_see DOM_her/it and_you_will_be_gathered to people(s)_of_your also you just_as he_was_gathered ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred.   (NUM_27:13)

OET-RV: 13and then you’ll die and join your ancestors just like your brother Aharon did. (NUM 27:13)

NUM 27:13נֶאֱסַף (neʼₑşaf) VNp3ms contextual word gloss=‘he_was_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB NUM 27:13 word 9

OET-LV: 13And_you_will_see DOM_her/it and_you_will_be_gathered to people(s)_of_your also you just_as he_was_gathered ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred.   (NUM_27:13)

OET-RV: 13and then you’ll die and join your ancestors just like your brother Aharon did. (NUM 27:13)

NUM 31:2תֵּאָסֵף (tēʼāşēf) VNi2ms contextual word gloss=‘you_will_be_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB NUM 31:2 word 8

OET-LV: 2Avenge the_vengeance_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with the_Midyānites after you_will_be_gathered to people(s)_of_your.   (NUM_31:2)

OET-RV: 2Avenge the Midyanites for what they did to you Israelis. After that, you’ll go to join your ancestors.” (NUM 31:2)

DEU 11:14וְ,אָסַפְתָּ (və, ʼāşaftā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_gather’ morpheme glosses=‘and, gather_in’ OSHB DEU 11:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_give the_rain_of your_land_of_of at_its_appropriate_of_time autumn_rain and_spring_rain and_you_will_gather grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil.   (DEU_11:14)

OET-RV: 14then he says that he’ll give the land the seasonal early and late rains so that you’ll be able to produce grain, and new wine, and olive oil. (DEU 11:14)

DEU 16:13בְּ,אָסְפְּ,ךָ (bə, ʼāşəpə, kā) R,Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘when, you, have_gathered’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gathered, you’ OSHB DEU 16:13 word 7

OET-LV: 13the_festival_of the_booths you_will_observe to/for_yourself(m) seven_of days when_you_have_gathered from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress.   (DEU_16:13)

OET-RV: 13After you’ve brought in the grain harvest and pressed out the grape juice, you must celebrate the ‘Festival of Shelters’ for seven days. (DEU 16:13)

DEU 22:2וַ,אֲסַפְתּ,וֹ (va, ʼₐşaft, ō) C,Vqq2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, you, will_gather_it’ morpheme glosses=‘and, bring, it’ OSHB DEU 22:2 word 8

OET-LV: 2And_if not is_near your(ms)_brother/kindred to_you and_not you_know_him and_you_will_gather_it into the_middle_of your_house_of_of and_it_was with_you until seeks your(ms)_brother/kindred DOM_him/it and_you_will_return_it to_him/it.   (DEU_22:2)

OET-RV: 2However, if the owner doesn’t live near you, or if you don’t know who it is, then take the animal to your house. It can stay with you until the owner comes looking for it, then you must give it to them. (DEU 22:2)

DEU 28:38תֶּאֱסֹף (teʼₑşof) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_gather’ word gloss=‘harvest’ OSHB DEU 28:38 word 6

OET-LV: 38Seed much you_will_take_out the_field and_little you_will_gather if/because it_will_consume_it the_locust[s].   (DEU_28:38)

OET-RV: 38You’ll plant a lot of seed in your fields, but only gather a small harvest because locusts will eat the crops. (DEU 28:38)

DEU 32:50וְ,הֵאָסֵף (və, hēʼāşēf) C,VNv2ms contextual morpheme glosses=‘and, be_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB DEU 32:50 word 7

OET-LV: 50And_die on_mountain where you are_about_to_go_up to_there and_be_gathered to people(s)_of_your just_as he_died ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred on_Hor the_mountain and_he_was_gathered to people(s)_of_his.   (DEU_32:50)

OET-RV: 50Then you’ll die on that mountain that you are going up on, and you’ll join your ancestors (just like your brother Aharon died on Mt. Hor and joined his ancestors). (DEU 32:50)

DEU 32:50וַ,יֵּאָסֶף (va, yēʼāşef) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_gathered’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB DEU 32:50 word 16

OET-LV: 50And_die on_mountain where you are_about_to_go_up to_there and_be_gathered to people(s)_of_your just_as he_died ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred on_Hor the_mountain and_he_was_gathered to people(s)_of_his.   (DEU_32:50)

OET-RV: 50Then you’ll die on that mountain that you are going up on, and you’ll join your ancestors (just like your brother Aharon died on Mt. Hor and joined his ancestors). (DEU 32:50)

DEU 33:5בְּ,הִתְאַסֵּף (bə, hitʼaşşēf) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘when, gathered_themselves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gathered’ OSHB DEU 33:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_was in_Yəshurūn/(Jeshurun) king when_gathered_themselves the_chiefs_of the_people together the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_33:5)

OET-RV: 5Yahweh became king over Yeshurun,
 ⇔ when the leaders of the people had gathered
 ⇔ Yisrael’s tribes all together. (DEU 33:5)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)אסף’ (ʼşf) in the Hebrew originals

JER 8:13אֲסִיפֵ,ם (ʼₐşīfē, m) Vhi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘I, will_bring_them_to_an_end’ morpheme glosses=‘bring_~_to_an_end, them’ OSHB JER 8:13 word 2

OET-LV: 13surely_(gather) I_will_bring_them_to_an_end the_utterance_of YHWH there_will_not_be grapes on_vine and_there_will_not_be figs on_tree and_the_leafage it_will_wither and_the_things_which_I_gave to/for_them they_will_pass_away_them.   (JER_8:13)

OET-RV: 13 (JER 8:13)

ZEP 1:2אָסֵף (ʼāşēf) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_bring_to_an_end’ word gloss=‘surely_destroy’ OSHB ZEP 1:2 word 2

OET-LV: 2Utterly_(destroy) I_will_bring_to_an_end everything from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:2)

OET-RV: 2Yahweh declares:
§ I will exterminate everything that lives on the ground. (ZEP 1:2)