Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZRA 4:9 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 4:9 word 1
OET-LV: 9 Then Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates the_Dinay and_the_officials the_Tarpelites the_Sipparites wwww the_Bāⱱelians the_Susanchites the_Dehavites the_ˊĒylāmites. (EZR_4:9)
OET-RV: 9 From Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the our companions, the judges and the rulers, the officials, the Persians, the Erechites, the Babylonians, the Susaites (that is, the Elamites), (EZR 4:9)
EZRA 4:23 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 4:23 word 1
OET-LV: 23 then from that the_copy_of the_letter of ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_was_read_aloud before Rəḩūm and_Shimshay the_scribe and_their_of_associates they_went in_haste to_Yərūshelēm/(Jerusalem) to the_Yəhūdī/(Jews) and_they_made_to_cease them with_force and_power. (EZR_4:23)
OET-RV: 23 When King Artahshasta’s letter reached Rehum, Shimshai the secretary, and their companions, and was read aloud to them all, they immediately went to Yerushalem and used force to stop the Jews from their rebuilding. (EZR 4:23)
EZRA 4:24 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB EZRA 4:24 word 1
OET-LV: 24 in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş. (EZR_4:24)
OET-RV: 24 So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)
EZRA 5:2 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB EZRA 5:2 word 1
OET-LV: 2 in_then Zərubāⱱel they_arose the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_they_began to_build the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_were_with_them the_prophets of the_god supporting DOM_them. (EZR_5:2)
OET-RV: 2 Then Shealtiel’s son Zerubabel and Yotsadak’s son Yeshua took action and began to rebuild God’s temple in Yerushalem, and the prophets who served God were there with them, supporting them. (EZR 5:2)
EZRA 5:4 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 5:4 word 1
OET-LV: 4 then as_follows we_said to_them what are_they the_names_of the_men who this the_building are_building. (EZR_5:4)
OET-RV: 4 They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. (EZR 5:4)
EZRA 5:5 וֶ,אֱדַיִן (ve, ʼₑdayin) C,D contextual morpheme glosses=‘and, then’ morpheme glosses=‘and, then’ OSHB EZRA 5:5 word 14
OET-LV: 5 And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this. (EZR_5:5)
OET-RV: 5 However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)
EZRA 5:9 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 5:9 word 1
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 5:16 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 5:16 word 1
OET-LV: 16 then Sheshbazzar this he_came he_laid the_foundations of the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_from then and_unto now it_is_being_built and_not it_is_finished. (EZR_5:16)
OET-RV: 16 So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’ (EZR 5:16)
EZRA 5:16 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 5:16 word 13
OET-LV: 16 then Sheshbazzar this he_came he_laid the_foundations of the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_from then and_unto now it_is_being_built and_not it_is_finished. (EZR_5:16)
OET-RV: 16 So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’ (EZR 5:16)
EZRA 6:1 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB EZRA 6:1 word 1
OET-LV: 6 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_made a_decree and_they_searched in_house_of the_books where the_treasures were_deposited there in_Bāⱱel. (EZR_6:1)
OET-RV: 6 So King Dareyavesh (Darius) ordered that a search be conducted in all the archives where treasures had been deposited there in Babylon, (EZR 6:1)
EZRA 6:13 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB EZRA 6:13 word 1
OET-LV: 13 then Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river Shətar- Bozenai and_their_of_associates (to)_before that he_had_sent Dārəyāvesh Oh/the_king accordingly diligently they_did. (EZR_6:13)
OET-RV: 13 Then Tattenai, the governor of the region west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions worked hard to follow the instructions sent by King Dareyavesh (Darius). (EZR 6:13)
DAN 2:14 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 2:14 word 1
OET-LV: 14 in_then Dāniyyʼēl he_sent_back counsel and_discretion to_ʼArəyōk the_chief_of the_executioners of Oh/the_king who he_went_out to_execute to_wisemen of_Bāⱱel. (DAN_2:14)
OET-RV: 14 Aryok was the captain of the king’s guards who’d been sent to execute the Babylonian wise men, but Daniel spoke to him with wise and prudent caution. (DAN 2:14)
DAN 2:15 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 2:15 word 14
OET-LV: 15 he_was_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl. (DAN_2:15)
OET-RV: 15 He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, (DAN 2:15)
DAN 2:17 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 2:17 word 1
OET-LV: 17 then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known. (DAN_2:17)
OET-RV: 17 Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)
DAN 2:19 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 2:19 word 1
OET-LV: 19 Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens. (DAN_2:19)
OET-RV: 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)
DAN 2:19 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 2:19 word 8
OET-LV: 19 Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens. (DAN_2:19)
OET-RV: 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)
DAN 2:25 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 2:25 word 1
OET-LV: 25 then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known. (DAN_2:25)
OET-RV: 25 Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.” (DAN 2:25)
DAN 2:35 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 2:35 word 1
OET-LV: 35 In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth. (DAN_2:35)
OET-RV: 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)
DAN 2:46 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 2:46 word 1
OET-LV: 46 in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on his_of_face and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_soothing_offerings he_said to_offer_in_sacrifice to_him/it. (DAN_2:46)
OET-RV: 46 Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him. (DAN 2:46)
DAN 2:48 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 2:48 word 1
OET-LV: 48 Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:48)
OET-RV: 48 Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. (DAN 2:48)
DAN 3:3 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:3 word 1
OET-LV: 3 In_then the_satraps were_gathered the_prefects and_the_governors the_counsellors the_ministers the_judges the_magistrates and_all/each/any/every the_authorities_of the_provinces for_the_dedication_of the_image which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_set_up Oh/the_king and_they_were_standing (to)_before the_image which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar. (DAN_3:3)
OET-RV: 3 So all those officials assembled in front of the statue that the king had set up, ready for the dedication. (DAN 3:3)
DAN 3:13 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:13 word 1
OET-LV: 13 in_then Nəⱱūkadneʦʦar in_rage and_anger he_said to_bring DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō in_then the_men these they_were_brought before Oh/the_king. (DAN_3:13)
OET-RV: 13 Then Nevukadnetstsar in a furious rage commanded that Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) be arrested. Then they were brought to the king (DAN 3:13)
DAN 3:13 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:13 word 11
OET-LV: 13 in_then Nəⱱūkadneʦʦar in_rage and_anger he_said to_bring DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō in_then the_men these they_were_brought before Oh/the_king. (DAN_3:13)
OET-RV: 13 Then Nevukadnetstsar in a furious rage commanded that Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) be arrested. Then they were brought to the king (DAN 3:13)
DAN 3:19 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:19 word 1
OET-LV: 19 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it. (DAN_3:19)
OET-RV: 19 That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)
DAN 3:21 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:21 word 1
OET-LV: 21 In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:21)
OET-RV: 21 So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. (DAN 3:21)
DAN 3:24 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 3:24 word 1
OET-LV: 24 then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king. (DAN_3:24)
OET-RV: 24 Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)
DAN 3:26 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:26 word 1
OET-LV: 26 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nəgō from the_midst_of the_fire. (DAN_3:26)
OET-RV: 26 Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)
DAN 3:26 נָפְקִין (nāfəqīn) Vqrmpa contextual word gloss=‘[were]_coming_out’ word gloss=‘came_out’ OSHB DAN 3:26 word 21
OET-LV: 26 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nəgō from the_midst_of the_fire. (DAN_3:26)
OET-RV: 26 Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)
DAN 3:30 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 3:30 word 1
OET-LV: 30 In_then Oh/the_king he_caused_to_prosper DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō in_the_province_of Bāⱱel. (DAN_3:30)
OET-RV: 30 Then the king gave Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) more important positions in Babylon province than they had before. (DAN 3:30)
DAN 4:4 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 4:4 word 1
OET-LV: 4 in_then were_going_in the_magicians the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers and_the_dream was_saying I before_them and_its_interpretation not they_were_making_known to_me. (DAN_4:4)
OET-RV: 4 I, Nevukadnetstsar, was doing well at home, and prospering at my work in my palace, (DAN 4:4)
DAN 4:16 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 4:16 word 1
OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries. (DAN_4:16)
OET-RV: 16 Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)
DAN 5:3 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 5:3 word 1
OET-LV: 3 In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:3)
OET-RV: 3 So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)
DAN 5:6 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 5:6 word 1
OET-LV: 6 Then Oh/the_king his_of_brightness(es) they_changed_him and_his_of_thoughts they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_his_of_knees this_one to_this_one were_knocking. (DAN_5:6)
OET-RV: 6 he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, (DAN 5:6)
DAN 5:8 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 5:8 word 1
OET-LV: 8 then were_going_in all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_known to_the_king. (DAN_5:8)
OET-RV: 8 When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. (DAN 5:8)
DAN 5:9 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 5:9 word 1
OET-LV: 9 Then Oh/the_king Bēləshaʼʦʦr exceedingly was_alarmed and_his_of_brightness(es) were_changing on_him and_his_of_nobles were_dumbfounded. (DAN_5:9)
OET-RV: 9 Then King Belshatstsar became more afraid, his face went whiter still, and his nobles also had no idea what to do. (DAN 5:9)
DAN 5:13 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 5:13 word 1
OET-LV: 13 in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you he are_Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king my_of_father from Yəhūdāh. (DAN_5:13)
OET-RV: 13 So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. (DAN 5:13)
DAN 5:24 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 5:24 word 1
OET-LV: 24 In_then from before_him it_was_sent_out the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed. (DAN_5:24)
OET-RV: 24 “So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. (DAN 5:24)
DAN 5:29 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 5:29 word 1
OET-LV: 29 In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom. (DAN_5:29)
OET-RV: 29 Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom. (DAN 5:29)
DAN 6:4 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:4 word 1
OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom. (DAN_6:4)
OET-RV: 4 That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)
DAN 6:5 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:5 word 1
OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him. (DAN_6:5)
OET-RV: 5 Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)
DAN 6:6 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:6 word 1
OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god. (DAN_6:6)
OET-RV: 6 So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)
DAN 6:7 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:7 word 1
OET-LV: 7 then the_overseers and_the_satraps these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_thus/so/as_follows they_were_saying to_him/it Oh_Dārəyāvesh Oh/the_king for_ages live. (DAN_6:7)
OET-RV: 7 All the high officials of the kingdom, the various leaders, the counsellors, and the governors have consulted together that the king should establish and enforce a law that for thirty days, whoever makes a request of any god or of any man other than you, your majesty, shall be thrown into the lions’ den. (DAN 6:7)
DAN 6:12 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:12 word 1
OET-LV: 12 then the_men these they_came_as_a_crowd and_they_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_imploring_favour before his_of_god. (DAN_6:12)
OET-RV: 12 Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”
¶ “Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:12)
DAN 6:13 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:13 word 1
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 6:14 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:14 word 1
OET-LV: 14 in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition. (DAN_6:14)
OET-RV: 14 When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. (DAN 6:14)
DAN 6:15 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:15 word 1
OET-LV: 15 then Oh/the_king as_that the_matter he_heard exceedingly it_was_displeasing to_him and_concerning Dāniyyʼēl he_set mind to_deliver_him and_unto the_goings_in_of the_sun he_was striving to_rescue_him. (DAN_6:15)
OET-RV: 15 However, the group of men returned to the king and said, “You know, your majesty, that it’s a law of the Medes and Persians, that no rule or law that the king establishes can be changed.” (DAN 6:15)
DAN 6:16 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:16 word 1
OET-LV: 16 in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change. (DAN_6:16)
OET-RV: 16 So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. (DAN 6:16)
DAN 6:17 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:17 word 1
OET-LV: 17 in_then Oh/the_king he_said and_they_brought to/for_Dāniyyʼēl and_they_threw_him to_the_den of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance he may_he_deliver_you. (DAN_6:17)
OET-RV: 17 A stone was brought and laid over the opening of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that no one could sneak Daniel out. (DAN 6:17)
DAN 6:19 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:19 word 1
OET-LV: 19 then Oh/the_king he_went to_his_of_palace and_he_passed_the_night fasting and_diversions not he_brought_in before_him and_his_of_sleep it_fled on_him. (DAN_6:19)
OET-RV: 19 Then the king got up at dawn, and hurried out to the lions’ den. (DAN 6:19)
DAN 6:20 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:20 word 1
OET-LV: 20 in_then Oh/the_king at_(the)_dawn he_arose at_the_daylight and_in_haste to_the_den of the_lions he_went. (DAN_6:20)
OET-RV: 20 As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living god. Has your god, who you serve continually, been able to save you from the lions?” (DAN 6:20)
DAN 6:22 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 6:22 word 1
OET-LV: 22 then Dāniyyʼēl with Oh/the_king he_spoke Oh/the_king for_ages live. (DAN_6:22)
OET-RV: 22 “My god sent his angel and shut the lions’ mouths, and they haven’t hurt me, because he saw that I wasn’t guilty of anything. Also, your majesty, I haven’t wronged you in any way.” (DAN 6:22)
DAN 6:24 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:24 word 1
OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god. (DAN_6:24)
OET-RV: 24 Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)
DAN 6:26 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 6:26 word 1
OET-LV: 26 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_wrote to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which were_dwelling in_all the_earth your_of_peace may_it_increase. (DAN_6:26)
OET-RV: 26 I decree that everyone throughout my kingdom is to obey and respect Daniel’s god, because he is the eternal, living God. His kingdom will never be destroyed, and his rule will continue forever. (DAN 6:26)
DAN 7:1 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 7:1 word 13
OET-LV: 7 in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said. (DAN_7:1)
OET-RV: 7 Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)
DAN 7:11 בֵּ,אדַיִן (bē, ʼdayin) R,D word gloss=‘in_then’ contextual morpheme glosses=‘, then’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, then’ OSHB DAN 7:11 word 3
OET-LV: 11 Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire. (DAN_7:11)
OET-RV: 11 Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. (DAN 7:11)
DAN 7:19 אֱדַיִן (ʼₑdayin) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB DAN 7:19 word 1
OET-LV: 19 Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling. (DAN_7:19)
OET-RV: 19 But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)
EXO 26:19 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 26:19 word 2
OET-LV: 19 And_forty bases_of silver you_will_make under twenty the_frame[s] two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_26:19)
OET-RV: 19 along with forty silver bases to go underneath them—two bases supporting each frame, and each frame having two protrusions at the bottom to go into the bases. (EXO 26:19)
EXO 26:19 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:19 word 9
OET-LV: 19 And_forty bases_of silver you_will_make under twenty the_frame[s] two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_26:19)
OET-RV: 19 along with forty silver bases to go underneath them—two bases supporting each frame, and each frame having two protrusions at the bottom to go into the bases. (EXO 26:19)
EXO 26:19 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:19 word 16
OET-LV: 19 And_forty bases_of silver you_will_make under twenty the_frame[s] two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases will_be_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_26:19)
OET-RV: 19 along with forty silver bases to go underneath them—two bases supporting each frame, and each frame having two protrusions at the bottom to go into the bases. (EXO 26:19)
EXO 26:21 אַדְנֵי,הֶם (ʼadnēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘bases_of, their’ morpheme glosses=‘bases_of, their’ OSHB EXO 26:21 word 2
OET-LV: 21 And_forty bases_of_their will_be_silver two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:21)
OET-RV: 21 along with forty silver bases—two under each frame. (EXO 26:21)
EXO 26:21 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:21 word 5
OET-LV: 21 And_forty bases_of_their will_be_silver two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:21)
OET-RV: 21 along with forty silver bases—two under each frame. (EXO 26:21)
EXO 26:21 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:21 word 10
OET-LV: 21 And_forty bases_of_their will_be_silver two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:21)
OET-RV: 21 along with forty silver bases—two under each frame. (EXO 26:21)
EXO 26:25 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 26:25 word 4
OET-LV: 25 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases silver will_be_six- teen bases two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:25)
OET-RV: 25 Then assemble eight frames with their sixteen silver bases—two bases supporting each frame. (EXO 26:25)
EXO 26:25 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:25 word 8
OET-LV: 25 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases silver will_be_six- teen bases two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:25)
OET-RV: 25 Then assemble eight frames with their sixteen silver bases—two bases supporting each frame. (EXO 26:25)
EXO 26:25 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:25 word 10
OET-LV: 25 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases silver will_be_six- teen bases two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:25)
OET-RV: 25 Then assemble eight frames with their sixteen silver bases—two bases supporting each frame. (EXO 26:25)
EXO 26:25 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 26:25 word 15
OET-LV: 25 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases silver will_be_six- teen bases two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:25)
OET-RV: 25 Then assemble eight frames with their sixteen silver bases—two bases supporting each frame. (EXO 26:25)
EXO 26:32 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 26:32 word 13
OET-LV: 32 And_you(ms)_will_give DOM_her/it on four pillars_of acacia overlaid gold hooks_of_their will_be_gold on four bases_of silver. (EXO_26:32)
OET-RV: 32 Hang it from gold clips on four pillars made from acacia wood overlaid with gold on four silver bases. (EXO 26:32)
EXO 26:37 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 26:37 word 14
OET-LV: 37 And_you_will_make for_screen five pillars_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold hooks_of_their will_be_gold and_you_will_throw to/for_them five bases_of bronze. (EXO_26:37)
OET-RV: 37 Make five pillars for the curtain from acacia wood overlaid with gold. The hooks on them must be made of gold, and their five bases must be cast with bronze. (EXO 26:37)
EXO 27:10 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:10 word 3
OET-LV: 10 And_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver. (EXO_27:10)
OET-RV: 10 with twenty bronze pillars and their twenty bases. The hooks on the pillars and the clips must be made of silver. (EXO 27:10)
EXO 27:11 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:11 word 10
OET-LV: 11 And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver. (EXO_27:11)
OET-RV: 11 Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)
EXO 27:12 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:12 word 10
OET-LV: 12 And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten. (EXO_27:12)
OET-RV: 12 The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)
EXO 27:14 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:14 word 8
OET-LV: 14 And_five teen cubit[s] curtains for_side pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:14)
OET-RV: 14 Only side side of the gate, the curtain will be 7.5m long with three pillars and bases, (EXO 27:14)
EXO 27:15 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:15 word 8
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) will_be_fif- ten curtains pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:15)
OET-RV: 15 and the same on the other side. (EXO 27:15)
EXO 27:16 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:16 word 16
OET-LV: 16 And_for_the_gate_of the_courtyard a_screen twenty cubit[s] violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours pillars_of_their will_be_four and_their_of_bases will_be_four. (EXO_27:16)
OET-RV: 16 The entrance curtain must be made of twisted finely-spun linen. It’ll be ten metres wide and hang on four pillars with their bases, and must be embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 27:16)
EXO 27:17 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:17 word 9
OET-LV: 17 All_of the_pillars_of the_courtyard all_around will_be_furnished_with_bands silver hooks_of_their will_be_silver and_their_of_bases will_be_bronze. (EXO_27:17)
OET-RV: 17 All the pillars for the courtyard must have silver decorations around them, as well as their silver hooks and bronze bases. (EXO 27:17)
EXO 27:18 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 27:18 word 13
OET-LV: 18 The_length_of the_courtyard will_be_one_hundred by_cubit and_the_breadth will_be_fifty on_fifty and_the_height will_be_five cubits fine_linen twisted and_their_of_bases will_be_bronze. (EXO_27:18)
OET-RV: 18 So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze. (EXO 27:18)
EXO 35:11 אֲדָנָי,ו (ʼₐdānāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘bases_of, its’ morpheme glosses=‘bases_of, its’ OSHB EXO 35:11 word 16
OET-LV: 11 DOM the_tabernacle DOM tent_of_its and_DOM covering_of_its DOM hooks_of_its and_DOM frames_of_its DOM bars_of_its DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its. (EXO_35:11)
OET-RV: 11 the tent for the residence and its covering, its clasps and frames, its bars, pillars, and bases, (EXO 35:11)
EXO 35:17 אֲדָנֶי,הָ (ʼₐdāney, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘bases_of, its’ morpheme glosses=‘bases_of, its’ OSHB EXO 35:17 word 7
OET-LV: 17 DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard. (EXO_35:17)
OET-RV: 17 the courtyard curtains with their pillars and bases, and the curtain for the courtyard gate, (EXO 35:17)
EXO 36:24 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 36:24 word 2
OET-LV: 24 And_forty bases_of silver he_made under twenty the_frames two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_36:24)
OET-RV: 24 with their forty silver bases—two bases under each frame that two more protrusions fitted down into, (EXO 36:24)
EXO 36:24 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:24 word 9
OET-LV: 24 And_forty bases_of silver he_made under twenty the_frames two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_36:24)
OET-RV: 24 with their forty silver bases—two bases under each frame that two more protrusions fitted down into, (EXO 36:24)
EXO 36:24 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:24 word 16
OET-LV: 24 And_forty bases_of silver he_made under twenty the_frames two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its and_two_of bases were_under the_frame the_one for_the_two_of hands_of_its. (EXO_36:24)
OET-RV: 24 with their forty silver bases—two bases under each frame that two more protrusions fitted down into, (EXO 36:24)
EXO 36:26 אַדְנֵי,הֶם (ʼadnēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘bases_of, their’ morpheme glosses=‘bases_of, their’ OSHB EXO 36:26 word 2
OET-LV: 26 And_forty bases_of_their silver two_of bases were_under the_frame the_one and_two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:26)
OET-RV: 26 with their forty silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:26)
EXO 36:26 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:26 word 5
OET-LV: 26 And_forty bases_of_their silver two_of bases were_under the_frame the_one and_two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:26)
OET-RV: 26 with their forty silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:26)
EXO 36:26 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:26 word 10
OET-LV: 26 And_forty bases_of_their silver two_of bases were_under the_frame the_one and_two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:26)
OET-RV: 26 with their forty silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:26)
EXO 36:30 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 36:30 word 4
OET-LV: 30 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases were_silver six- teen bases two_of bases two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:30)
OET-RV: 30 so that made eight frames with their sixteen silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:30)
EXO 36:30 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:30 word 8
OET-LV: 30 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases were_silver six- teen bases two_of bases two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:30)
OET-RV: 30 so that made eight frames with their sixteen silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:30)
EXO 36:30 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:30 word 10
OET-LV: 30 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases were_silver six- teen bases two_of bases two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:30)
OET-RV: 30 so that made eight frames with their sixteen silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:30)
EXO 36:30 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 36:30 word 12
OET-LV: 30 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases were_silver six- teen bases two_of bases two_of bases were_under the_frame the_one. (EXO_36:30)
OET-RV: 30 so that made eight frames with their sixteen silver bases—two bases under each frame. (EXO 36:30)
EXO 36:36 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 36:36 word 13
OET-LV: 36 And_he/it_made to/for_her/it four pillars_of acacia and_he_overlaid_them gold hooks_of_their were_gold and_he_throw to/for_them four bases_of silver. (EXO_36:36)
OET-RV: 36 They made four pillars of acacia wood overlaid with gold, as well as their gold hooks and four bases cast from silver. (EXO 36:36)
EXO 36:38 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 36:38 word 10
OET-LV: 38 And_DOM pillars_of_its five and_DOM hooks_of_their and_he_overlaid tops_of_their and_their_of_bands gold and_their_of_bases five were_bronze. (EXO_36:38)
OET-RV: 38 along with it’s five pillars and their hooks. The tops of the pillars were overlaid with gold, and their five bases were made of bronze. (EXO 36:38)
EXO 38:10 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 38:10 word 3
OET-LV: 10 Pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:10)
OET-RV: 10 with their twenty bronze pillars and their bases. The hooks on the pillars and their rings were made of silver. (EXO 38:10)
EXO 38:11 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 38:11 word 7
OET-LV: 11 And_for_the_side_of the_north one_hundred by_cubit pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:11)
OET-RV: 11 On the north side, there were fifty metres of curtains with their twenty bronze pillars and bases, and their silver hooks and rings. (EXO 38:11)
EXO 38:12 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 38:12 word 8
OET-LV: 12 And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:12)
OET-RV: 12 On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)
EXO 38:14 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 38:14 word 9
OET-LV: 14 Curtains were_fif- teen cubit[s] to the_side pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:14)
OET-RV: 14 The curtains for one side of the entrance were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:14)
EXO 38:15 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 38:15 word 13
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) from_this and_from_this to_the_gate_of the_courtyard curtains were_fif- teen cubit[s] pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:15)
OET-RV: 15 On the other side, opposite the courtyard entrance, the curtains were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:15)
EXO 38:17 וְ,הָ,אֲדָנִים (və, hā, ʼₐdānīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, bases’ morpheme glosses=‘and, the, bases’ OSHB EXO 38:17 word 1
OET-LV: 17 And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard. (EXO_38:17)
OET-RV: 17 The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)
EXO 38:19 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB EXO 38:19 word 3
OET-LV: 19 And_their_of_pillars were_four and_their_of_bases four were_bronze hooks_of_their were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:19)
OET-RV: 19 with its four bronze pillars and their bases and their silver hooks and rings, and with silver caps. (EXO 38:19)
EXO 38:27 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 38:27 word 7
OET-LV: 27 And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base. (EXO_38:27)
OET-RV: 27 They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)
EXO 38:27 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 38:27 word 10
OET-LV: 27 And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base. (EXO_38:27)
OET-RV: 27 They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)
EXO 38:27 אֲדָנִים (ʼₐdānīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bases’ word gloss=‘bases’ OSHB EXO 38:27 word 13
OET-LV: 27 And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base. (EXO_38:27)
OET-RV: 27 They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)
EXO 38:27 לָ,אָדֶן (lā, ʼāden) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, base’ morpheme glosses=‘for_each, base’ OSHB EXO 38:27 word 17
OET-LV: 27 And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base. (EXO_38:27)
OET-RV: 27 They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)
EXO 38:30 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 38:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_made with_it DOM the_bases_of the_entrance_of the_tent_of meeting and_DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it and_DOM all_of the_articles_of the_altar. (EXO_38:30)
OET-RV: 30 and it was used to make the bases for the pillars at the tent entrance and for the altar and its grating and all the utensils, (EXO 38:30)
EXO 38:31 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 38:31 word 2
OET-LV: 31 And_DOM the_bases_of the_courtyard all_around and_DOM the_bases_of the_gate_of the_courtyard and_DOM all_of the_tent_pegs_of the_tabernacle and_DOM all_of the_tent_pegs_of the_courtyard all_around. (EXO_38:31)
OET-RV: 31 and for the bases for the posts for the curtains around the courtyard and at the entrance, and for the tent pegs for the main structure and around the courtyard. (EXO 38:31)
EXO 38:31 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB EXO 38:31 word 6
OET-LV: 31 And_DOM the_bases_of the_courtyard all_around and_DOM the_bases_of the_gate_of the_courtyard and_DOM all_of the_tent_pegs_of the_tabernacle and_DOM all_of the_tent_pegs_of the_courtyard all_around. (EXO_38:31)
OET-RV: 31 and for the bases for the posts for the curtains around the courtyard and at the entrance, and for the tent pegs for the main structure and around the courtyard. (EXO 38:31)
EXO 39:33 וַ,אֲדָנָי,ו (va, ʼₐdānāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, its’ OSHB EXO 39:33 word 15
OET-LV: 33 and_they_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all_of articles_of_its hooks_of_its frames_of_its bars_of_its and_its_of_pillars and_its_of_bases. (EXO_39:33)
OET-RV: 33 The craftsmen brought the disassembled residence to Mosheh—the tent and all its equipment, the clips, the frames with their bars, and the pillars with their bases, (EXO 39:33)
EXO 39:40 אֲדָנֶי,הָ (ʼₐdāney, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘bases_of, its’ morpheme glosses=‘bases_of, its’ OSHB EXO 39:40 word 7
OET-LV: 40 DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen for_the_gate_of the_courtyard DOM tent-cords_of_its and_its_tent_of_pegs and_DOM all_of the_articles_of the_service_of the_tabernacle for_the_tent_of meeting. (EXO_39:40)
OET-RV: 40 the courtyard curtains with their pillars and bases, the courtyard gate curtain, all the ropes and tent pegs and all the items to service the residence as the tent of meeting, (EXO 39:40)
EXO 40:18 אֲדָנָי,ו (ʼₐdānāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘bases_of, its’ morpheme glosses=‘bases_of, its’ OSHB EXO 40:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_set_up DOM the_tabernacle and_he/it_gave DOM bases_of_its and_he/it_assigned DOM frames_of_its and_he/it_gave DOM bars_of_its and_he_set_up DOM pillars_of_its. (EXO_40:18)
OET-RV: 18 Mosheh set up the residence by setting out its bases and standing up the frames with their bars, and the pillars. (EXO 40:18)
NUM 3:36 וַ,אֲדָנָי,ו (va, ʼₐdānāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, its’ OSHB NUM 3:36 word 9
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 3:37 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB NUM 3:37 word 4
OET-LV: 37 And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords. (NUM_3:37)
OET-RV: 37 as well as the pillars used to make the courtyard with their bases, pegs, and ropes. (NUM 3:37)
NUM 4:31 וַ,אֲדָנָי,ו (va, ʼₐdānāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, its’ OSHB NUM 4:31 word 12
OET-LV: 31 And_this is_the_duty_of their_carrying_of_of to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases. (NUM_4:31)
OET-RV: 31 Their duties are carrying the frames, crossbars, posts, and sockets for the sacred tent, (NUM 4:31)
NUM 4:32 וְ,אַדְנֵי,הֶם (və, ʼadnēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bases’ morpheme glosses=‘and, bases_of, their’ OSHB NUM 4:32 word 4
OET-LV: 32 And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords to/from_all/each/any/every articles_of_their and_to/for_all service_of_their and_by_names you(pl)_will_assign DOM the_equipment(s)_of the_duty_of their_carrying_of_of. (NUM_4:32)
OET-RV: 32 the courtyard pillars and their bases, their pegs and ropes, and all their equipment. Every man must be assigned by name as to what equipment he must carry. (NUM 4:32)
JOB 38:6 אֲדָנֶי,הָ (ʼₐdāney, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘bases_of, its’ morpheme glosses=‘bases_of, its’ OSHB JOB 38:6 word 3
OET-LV: 6 On what bases_of_its were_they_sunk or who did_he_lay the_stone_of its_corner_of_of. (JOB_38:6)
OET-RV: 6 What were its footings attached to?
⇔ ≈ Who put its reference stone in place (JOB 38:6)
SNG 5:15 אַדְנֵי (ʼadnēy) Ncmpc contextual word gloss=‘bases_of’ word gloss=‘bases_of’ OSHB SNG 5:15 word 6
OET-LV: 15 Legs_of_his are_pillars_of marble founded on bases_of pure_gold appearance_of_his is_like_Ləⱱānōn it_is_chosen like_cedars. (SNG_5:15)
OET-RV: 15 His thighs are pillars of alabaster set on bases of refined gold.
⇔ ≈ His appearance is like Lebanon—as attractive as the cedar trees. (SNG 5:15)
EZRA 2:59 אַדָּן (ʼaddān) Np contextual word gloss=‘Addon’ word gloss=‘ʼAddān’ OSHB EZRA 2:59 word 8
OET-LV: 59 and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they. (EZR_2:59)
OET-RV: 59 Another group went from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, but they didn’t know their ancestry from before they were taken as captives. (EZR 2:59)