Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because from_Yərūshālayim/(Jerusalem) it_will_go_out a_remnant and_survivors from_hill of_Tsiyyōn/(Zion) the_zeal of_YHWH of_hosts it_will_accomplish this.
UHB כִּ֤י מִירֽוּשָׁלִַ֨ם֙ תֵּצֵ֣א שְׁאֵרִ֔ית וּפְלֵיטָ֖ה מֵהַ֣ר צִיּ֑וֹן קִנְאַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת תַּֽעֲשֶׂה־זֹּֽאת׃ס ‡
(kiy miyrūshālaim tēʦēʼ shəʼērit ūfəlēyţāh mēhar ʦiyyōn qinʼat yhwh ʦəⱱāʼōt taˊₐseh-zoʼt.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἐξ Ἱερουσαλὴμ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι, καὶ οἱ σωζόμενοι ἐξ ὄρους Σιών· ὁ ζῆλος Κυρίου σαβαὼθ ποιήσει ταῦτα.
(Hoti ex Hierousalaʸm esontai hoi kataleleimmenoi, kai hoi sōzomenoi ex orous Siōn; ho zaʸlos Kuriou sabaōth poiaʸsei tauta. )
BrTr for out of Jerusalem there shall be [fn]a remnant, and the saved ones out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall perform this.
37:32 Lit. the left men.
ULT For from Jerusalem a remnant will come out,
⇔ and survivors from Mount Zion.
⇔ The zeal of Yahweh of hosts will do this.’ ”
UST A small number of my people will survive,
⇔ and they will spread out from Jerusalem.
¶ That will happen because Yahweh, commander of the angel armies, is desiring very much to accomplish it.”
BSB For a remnant will go forth from Jerusalem,
⇔ and survivors from Mount Zion.
⇔ The zeal of the LORD of Hosts
⇔ will accomplish this.
OEB for out of Jerusalem will go forth a remnant,
⇔ and forth from Mount Zion all such as escape.
⇔ The zeal of the Lord of Hosts
⇔ will bring this thing to pass.
WEBBE For out of Jerusalem a remnant will go out, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of the LORD of Armies will perform this.’
WMBB For out of Jerusalem a remnant will go out, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of the LORD of Hosts will perform this.’
NET “For a remnant will leave Jerusalem;
⇔ survivors will come out of Mount Zion.
⇔ The intense devotion of the Lord who commands armies will accomplish this.
LSV For a remnant goes forth from Jerusalem,
And an escape from Mount Zion,
The zeal of YHWH of Hosts does this.
FBV For a remnant will come out of Jerusalem, and survivors will come from Mount Zion. The intense determination of the Lord will make sure this happens.
T4T A small number of my people will survive,
⇔ and they will spread out from Jerusalem [DOU].”
¶ That will happen because I, the Commander of the armies of angels, am desiring very much to accomplish it.’
LEB • and survivors[fn] from mountain Zion.
¶ The zeal of Yahweh of hosts will do this.’
37:31 Hebrew “survivor”
BBE For from Jerusalem those who have been kept safe will go out, and those who are still living will go out of Mount Zion: by the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.
Moff No Moff ISA book available
JPS For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape; the zeal of the LORD of hosts shall perform this.
ASV For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape. The zeal of Jehovah of hosts will perform this.
DRA For out of Jerusalem shall go forth a, remnant, and salvation from mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.
YLT For from Jerusalem goeth forth a remnant, And an escape from mount Zion, The zeal of Jehovah of Hosts doth this.
Drby for out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that escape: the zeal of Jehovah of hosts shall do this.
RV For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape: the zeal of the LORD of hosts shall perform this.
Wbstr For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape from mount Zion: the zeal of the LORD of hosts will do this.
KJB-1769 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.[fn]
(For out of Yerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. )
37.32 they…: Heb. the escaping
KJB-1611 [fn][fn]For out of Ierusalem shall goe forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeale of the LORD of hostes shall doe this.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps For the escaped shall go out of Hierusalem, and the remnaunt from the mount Sion: and this shall the zeale of the Lorde of hoastes bryng to passe.
(For the escaped shall go out of Yerusalem, and the remnaunt from the mount Sion: and this shall the zeal of the Lord of hosts bring to passe.)
Gnva For out of Ierusalem shall goe a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeale of the Lord of hostes shall doe this.
(For out of Yerusalem shall go a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this. )
Cvdl For the escaped shal go out of Ierusale, & the remnaunte from the mount Sion. And this shal the gelousy of the LORDE of hoostes bringe to passe.
(For the escaped shall go out of Yerusalem, and the remnaunte from the mount Sion. And this shall the jealousy of the LORD of hoostes bring to passe.)
Wycl for whi relifs schulen go out of Jerusalem, and saluacioun fro the hil of Sion; the feruent loue of the Lord of oostis schal do this thing.
(for why relifs should go out of Yerusalem, and saluacioun from the hill of Sion; the feruent love of the Lord of hosts shall do this thing.)
Luth Denn von Jerusalem werden noch ausgehen, die überblieben sind, und die Erretteten von dem Berge Zion. Solches wird tun der Eifer des HErr’s Zebaoth.
(Because from Yerusalem become still ausgehen, the left-over are, and the Erretteten from to_him mountains/hills Zion. Solches becomes do/put the/of_the Eifer the LORD’s Zebaoth.)
ClVg quia de Jerusalem exibunt reliquiæ, et salvatio de monte Sion: zelus Domini exercituum faciet istud.
(because about Yerusalem exibunt reliquiæ, and salvatio about mountain Sion: zelus Master exercituum faciet istud. )
37:32 The passionate commitment of God includes his energetic zeal to keep his promise, the best guarantee his people could ever have (see also 9:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) For from Jerusalem a remnant will come out; from Mount Zion survivors will come
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when from,Jerusalem go_out remnant and,survivors from=hill Tsiyyōn/(Zion) zeal YHWH armies/angels do this )
These two phrases have the same meaning and are used together to emphasize the remnant of people who will survive.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The zeal of Yahweh of hosts will do this
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when from,Jerusalem go_out remnant and,survivors from=hill Tsiyyōn/(Zion) zeal YHWH armies/angels do this )
This speaks of Yahweh doing something because of his zeal as if his “zeal” were actually doing the action. Alternate translation: “Because of his zeal, Yahweh of hosts will do this” or “Yahweh of hosts will do this because of his zeal”
Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32
The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).