Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Bless_you YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) [who]_made (of)_heaven and_earth.
UHB שְׂאֽוּ־יְדֵכֶ֥ם קֹ֑דֶשׁ וּ֝בָרֲכוּ אֶת־יְהוָֽה׃ ‡
(səʼū-yədēkem qodesh ūⱱārₐkū ʼet-yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκω Κυρίου, ἐν αὐλαῖς οἴκου Θεοῦ ἡμῶν.
(Hoi hestōtes en oikō Kuriou, en aulais oikou Theou haʸmōn. )
BrTr who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
ULT Lift up your hands to the holy place
⇔ and bless Yahweh.
UST Lift up your hands to pray to him in the temple
⇔ and praise him!
BSB Lift up your hands to the sanctuary
⇔ and bless the LORD!
OEB Lift your hands to the holy place,
⇔ praise the Lord.
WEBBE Lift up your hands in the sanctuary.
⇔ Praise the LORD!
WMBB (Same as above)
NET Lift your hands toward the sanctuary
⇔ and praise the Lord!
LSV Lift up your hands [in] the sanctuary,
And bless YHWH.
FBV Lift up your hands towards the holy place and praise the Lord.
T4T Lift up your hands/arms to pray to him in the temple
⇔ and praise him!
LEB • the sanctuary and bless Yahweh.
BBE Give praise to the Lord, lifting up your hands in his holy place.
Moff lift hands of prayer to the shrine, bless the Eternal!
JPS Lift up your hands to the sanctuary, and bless ye the LORD.
ASV Lift up your hands to the sanctuary,
⇔ And bless ye Jehovah.
DRA You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
YLT Lift up your hands [in] the sanctuary, And bless ye Jehovah.
Drby Lift up your hands in the sanctuary, and bless Jehovah.
RV Lift up your hands to the sanctuary, and bless ye the LORD.
Wbstr Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
KJB-1769 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.[fn]
134.2 the sanctuary: or, holiness
KJB-1611 [fn]Lift vp your hands in the Sanctuary: & blesse the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
134:2 Or, in holinesse.
Bshps Lyft vp your holy handes: and blesse God.
(Lyft up your holy hands: and bless God.)
Gnva Lift vp your hands to the Sanctuarie, and praise the Lord.
(Lift up your hands to the Sanctuarie, and praise the Lord. )
Cvdl O lift vp youre handes in the Sanctuary, and prayse the LORDE.
(O lift up your(pl) hands in the Sanctuary, and praise the LORD.)
Wycl Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
(Ye/You_all that stood in the house of the Lord; in the hallis of `the house of our God.)
Luth Hebet eure Hände auf im Heiligtum und lobet den HErr’s!
(Hebet your hands on in_the Heiligtum and lobet the LORD’s!)
ClVg qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
(who statis in at_home Master, in atriis home of_God nostri. )
Ps 134 In the last of the pilgrims’ songs (Pss 120–134), the travelers call the Temple workers to praise the Lord. In return, they will receive a much-anticipated blessing.
Note 1 topic: translate-symaction
Lift up your hands
(Some words not found in UHB: lift_up hands,your_all's sanctuary and,bless DOM YHWH )
This is how people prayed or praised God.
to the holy place
(Some words not found in UHB: lift_up hands,your_all's sanctuary and,bless DOM YHWH )
This could mean: (1) “to the temple” or (2) “to the holy place in the temple.”