Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 32 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 32:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 32:1 ©

OET (OET-RV)The song[fn] of David.
 ⇔ ◙
⇔ …


32:0 In Hebrew, “maskil” is perhaps the name of this class of song.

OET-LVOf_Dāvid a_poem[fn] how_blessed [is_one_who_is]_forgiven of_transgression [is_one_who_is]_covered of_sin.
How_blessed [is]_a_person [whom]_not he_reckons Yahweh to_him/it iniquity and_no in/on/at/with_spirit_whose deceit.
[fn]


32:1 Note: KJB: Ps.32.1

32:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBלְ⁠דָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃ 
   (lə⁠dāvid masⱪiyl ʼashərēy nəsūy-peshaˊ ⱪəşūy ḩₐţāʼāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of David. A maschil.
 ⇔ A writing of David Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ whose sin is covered.

UST Those whom God has forgiven for rebelling against him
⇔ and those whose sin God does not look at,
⇔ these are the ones who are truly fortunate!


BSBOf David. A Maskil.[fn]
 ⇔ Blessed is he whose transgressions are forgiven,
⇔ whose sins are covered.[fn]


32:1 Maskil is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 32, 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, and 142.

32:1 LXX Blessed is he whose lawless acts are forgiven, whose sins are covered; cited in Romans 4:7

OEBOf David. A maskil.
 ⇔ Happy those whose transgression is pardoned,
⇔ whose sin is covered.

WEBBy David. A contemplative psalm.
 ⇔ Blessed is he whose disobedience is forgiven,
⇔ whose sin is covered.

NETBy David; a well-written song.
 ⇔ How blessed is the one whose rebellious acts are forgiven,
 ⇔ whose sin is pardoned!

LSV AN INSTRUCTION OF DAVID. O the blessedness of him whose transgression [is] forgiven,
Whose sin is covered.

FBVA psalm of David.
 ⇔ How happy are those whose wrongs are forgiven, whose sins are covered.[fn]


32:1 The two verbs used here reflect differing ideas in relation to how sins are dealt with. In the first they are “carried away” (the Hebrew meaning of forgiveness), while in the second they are “covered” in the sense that they are no longer seen, rendered invisible. As in all metaphors, such concepts are limited since one can argue that sins cannot be “removed” in that the actions cannot be undone, nor are sins amenable to a “cover up” operation—meaning that while they are concealed they are still there. In all such discussions the wider concepts of the meaning of sin must be considered: as primarily a broken relationship with God, with wrong attitudes and actions that lead to separation and death.

T4T Those whom God has forgiven for rebelling against him,
⇔ whose stains [MET] of sin have been wiped away,
⇔ are truly blessed by God!

LEB• is he whose transgression is taken away, whose sin is covered.

BBEOf David. Maschil.
 ⇔ Happy is he who has forgiveness for his wrongdoing, and whose sin is covered.

MOFAn ode of David.
 ⇔ Oh the bliss of him whose guilt is pardoned,
⇔ and his sin forgiven!

JPS A Psalm of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned.

ASVA Psalm of David. Maschil.
 ⇔ Blessed is he whose transgression is forgiven,
 ⇔ Whose sin is covered.

DRA A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.

YLT By David. — An Instruction. O the happiness of him whose transgression [is] forgiven, Whose sin is covered.

DBYOf David. Instruction.
 ⇔ Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!

RVA Psalm of David. Maschil.
 ⇔ Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

WBSA Psalm of David, Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

KJBA Psalm of David, Maschil.
 ⇔ Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.[fn]
  (A Psalm of David, Maschil.
 ⇔ Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.)


32.1 A Psalm…: or, A Psalm of David giving instruction

BB A wyse instruction of Dauid. Blessed is he whose wickednes is forgeuen: and whose sinne is couered.
  (A wise instruction of Dauid. Blessed is he whose wickednes is forgiven: and whose sin is covered.)

GNV A Psalme of David to give instruction. Blessed is he whose wickednes is forgiuen, and whose sinne is couered.
  (A Psalme of David to give instruction. Blessed is he whose wickednes is forgiven, and whose sin is covered. )

CB Blessed are they, whose vnrightuousnesse is forgeuen, and whose synnes are couered.
  (Blessed are they, whose unrightuousnesse is forgiven, and whose sins are covered.)

WYC The two and threttithe salm hath no title. Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
  (The two and threttithe salm hath/has no title. Ye/You_all just men, have fulli joy in the Lord; presyng together bicometh riytful men.)

LUT Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedecket ist!
  (Eine Unterweisung Davids. Wohl to_him, to_him the Übertretungen forgive are, to_him the Sünde bedecket ist!)

CLV Psalmus David. [Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.[fn]
  (Psalmus David. [Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.)


32.1 In finem. CASS. Hic propheta potentiam et facta Dei enumerat, et sic ad laudem Dei invitat; primo, justos et rectos monet laudare, quia exsultare in illo nisi laudando non possumus: rectos, inquit, decet collaudatio. Exsultate, etc. AUG. Curvus laudat Deum quando sibi bene est; blasphemat quando male: rectus semper ut Job.


32.1 In finem. CASS. Hic propheta potentiam and facts God enumerat, and so to laudem God invitat; primo, justos and rectos monet laudare, because exsultare in illo nisi laudando not/no possumus: rectos, inquit, decet collaudatio. Exsultate, etc. AUG. Curvus laudat God when sibi bene est; blasphemat when male: rectus semper as Yob.

BRN A Psalm of David.
¶ Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.

BrLXX Τῷ Δαυίδ.
¶ Ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι ἐν τῷ Κυρίῳ, τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις.
  ( Tōi Dawid.
¶ Agalliasthe dikaioi en tōi Kuriōi, tois euthesi prepei ainesis. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 32 This wisdom psalm of confession and thanksgiving encourages and exhorts the godly to learn from the psalmist’s experience of sin, denial, confession, and forgiveness. This psalm was one of the seven psalms of penitence used in the early church (also Pss 6, 38, 51, 102, 130, 143).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven transgression covered sin )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

A psalm of David

(Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven transgression covered sin )

This could mean: (1) David wrote the psalm or (2) the psalm is about David or (3) the psalm is in the style of David’s psalms.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

whose transgression is forgiven, whose sin is covered

(Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven transgression covered sin )

These phrases have similar meanings. They can be stated in active form. Alternate translation: “who God forgives his transgression and covers his sin” (See also: figs-activepassive)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

whose sin is covered

(Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven transgression covered sin )

Here sin that is forgiven is spoken of as if it were covered so that it can not be seen. Alternate translation: “whose sin is ignored” or “whose sin is deliberately forgotten”

BI Psa 32:1 ©