Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV It_opened [the]_earth and_swallowed_up Dathan and_covered over the_company of_Abiram.
UHB תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃ ‡
(tiftaḩ-ʼereʦ vattiⱱlaˊ dātān vattəkaş ˊal-ˊₐdat ʼₐⱱīrām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The earth opened and swallowed up Dathan
⇔ and covered the followers of Abiram.
UST the ground opened up and swallowed Dathan
⇔ and also buried Abiram and his family.
BSB The earth opened up and swallowed Dathan;
⇔ it covered the assembly of Abiram.
OEB The earth opened and swallowed up Dathan,
⇔ and covered Abiram’s company.
WEBBE The earth opened and swallowed up Dathan,
⇔ and covered the company of Abiram.
WMBB (Same as above)
NET The earth opened up and swallowed Dathan;
⇔ it engulfed the group led by Abiram.
LSV Earth opens, and swallows up Dathan,
And covers over the company of Abiram.
FBV The earth split open and swallowed up Dathan; it buried Abiram and his followers.[fn]
106:17 See Numbers 16.
T4T the ground opened up and swallowed Dathan
⇔ and also buried Abiram and his family.
LEB • The earth opened and swallowed up Dathan, and it covered over the gang of Abiram.
BBE The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
Moff earth opened and swallowed Dathan up,
⇔ and closed over Abiram’s crew.
JPS The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
ASV The earth opened and swallowed up Dathan,
⇔ And covered the company of Abiram.
DRA He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
YLT Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Drby The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
RV The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Wbstr The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
KJB-1769 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
KJB-1611 [fn]The earth opened and swallowed vp Dathan: and couered the company of Abiram.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
106:17 Numb.16 31. deut. 11.6.
Bshps So the earth opened and swalowed vp Dathan: and couered the company of Abiram.
(So the earth opened and swalowed up Dathan: and covered the company of Abiram.)
Gnva Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
(Therefore the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. )
Cvdl So the earth opened & swalowed vp Dathan, and couered the congregacio of Abiram.
(So the earth opened and swalowed up Dathan, and covered the congregacio of Abiram.)
Wyc He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
(He uptook them from the way of her wickednesse; for they were made lowe for her unriytfulnesses.)
Luth Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.
(The earth did itself/yourself/themselves on and verschlang Dathan and deckte to the Rotte Abirams.)
ClVg Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
(Suscepit them about road iniquitatis their; propter injustitias because their_own humiliati are. )
BrTr [fn]He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
106:17 see the Hebrew.
BrLXX Ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνομίας αὐτῶν, διὰ γὰρ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν.
(Antelabeto autōn ex hodou anomias autōn, dia gar tas anomias autōn etapeinōthaʸsan. )
Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
The earth opened and swallowed up
(Some words not found in UHB: opened earth/land and,swallowed_up Dathan and,covered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in company Abiram )
Here how the ground opens up and buries the people is being compared to how a creature swallows something. Alternate translation: “The earth opened and buried”
Note 2 topic: translate-names
Dathan
(Some words not found in UHB: opened earth/land and,swallowed_up Dathan and,covered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in company Abiram )
This was an official who rebelled against Moses.
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
covered the followers of Abiram
(Some words not found in UHB: opened earth/land and,swallowed_up Dathan and,covered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in company Abiram )
The followers of Abiram were also buried when the earth opened and buried Dathan. Alternate translation: “it also covered the followers of Abiram” or “it also buried the followers of Abiram”
Note 4 topic: translate-names
Abiram
(Some words not found in UHB: opened earth/land and,swallowed_up Dathan and,covered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in company Abiram )
This was an official who rebelled against Moses.