Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 45 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ¶ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Only in/on/at/with_LORD to_me everyone_will_say righteousness(es) and_strength to_him he_will_go and_put_to_shame all the_angry in/on/over_him/it.
UHB אַ֧ךְ בַּיהוָ֛ה לִ֥י אָמַ֖ר צְדָק֣וֹת וָעֹ֑ז עָדָיו֙ יָב֣וֹא וְיֵבֹ֔שׁוּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֥ים בּֽוֹ׃ ‡
(ʼak bayhvāh liy ʼāmar ʦədāqōt vāˊoz ˊādāyv yāⱱōʼ vəyēⱱoshū kol hanneḩₑrim bō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX λέγων, δικαιοσύνη καὶ δόξα πρὸς αὐτὸν ἥξει, καὶ αἰσχυνθήσονται πάντες οἱ διορίζοντες αὐτούς.
(legōn, dikaiosunaʸ kai doxa pros auton haʸxei, kai aisⱪunthaʸsontai pantes hoi diorizontes autous. )
BrTr saying, Righteousness and glory shall come to him: and all that remove them from their borders shall be ashamed.
ULT But in Yahweh’—they will say of me—
⇔ ‘salvation and strength!’ ”
⇔ To him they will come and be ashamed,
⇔ all who raged against him.
UST They will declare,
⇔ ‘Yahweh is the one who enables us to live righteously and to be strong.’ ”
⇔ And all those who have been angry at Yahweh will come to him,
⇔ and they will be ashamed that they were angry with him.
BSB Surely they will say of Me,
⇔ ‘In the LORD alone are righteousness and strength.’ ”
⇔ All who rage against Him
⇔ will come to Him and be put to shame.
OEB and own that the Lord alone
⇔ is the giver of strength and of victory.’
⇔ All who were furious against him
⇔ will come unto him with shame;
WEBBE They will say of me,
⇔ ‘There is righteousness and strength only in the LORD.’ ”
⇔ Even to him will men come.
⇔ All those who raged against him will be disappointed.
WMBB (Same as above)
NET they will say about me,
⇔ “Yes, the Lord is a powerful deliverer.” ’”
⇔ All who are angry at him will cower before him.
LSV Only in YHWH, one has said,
Do I have righteousness and strength,
He comes to Him,
And all those displeased with Him are ashamed.
FBV They will say about me, “Salvation and strength can only be found in the Lord.” Everyone who has fought against him will come to him and will be ashamed.
T4T They will declare,
⇔ ‘Yahweh is the one who enables us to live righteously and to be strong.’ ”
⇔ And all those who have been angry at him will come to him,
⇔ and they will be ashamed for having been angry with him.
LEB • are righteousness and strength.’ He shall come to him, and all those who were angry with him shall be ashamed.
BBE Only in the Lord will Jacob overcome and be strong: together all those who were angry with him will be put to shame and come to destruction.
Moff No Moff ISA book available
JPS Only in the LORD, shall one say of Me, is victory and strength; even to Him shall men come in confusion, all they that were incensed against Him.
ASV Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame.
DRA For every knee shall be bowed to me, and every tongue shall swear.
YLT Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him.
Drby Only in Jehovah, shall one say, have I righteousness and strength. To him shall [men] come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
RV Only in the LORD, shall one say unto me, is righteousness and strength: even to him shall men come, and all they that were incensed against him shall be ashamed.
Wbstr Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
KJB-1769 Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.[fn][fn]
45.24 Surely…: or, Surely he shall say of me, In the LORD is all righteousness and strength
45.24 righteousness: Heb. righteousnesses
KJB-1611 [fn]Surely, shall one say, In the LORD haue I righteousnesse and strength: euen to him shall men come, and all that are incensed against him, shalbe ashamed.
(Surely, shall one say, In the LORD have I righteousnesse and strength: even to him shall men come, and all that are incensed against him, shall be ashamed.)
45:24 Or, surely he shall say of me, In the LORD is all righteousnes and strength. Hebr. righteousnesses.
Bshps Saying: veryly in the Lorde is my righteousnesse and strength, to hym shall men come: but all they that thinke scorne of him shalbe confounded.
(Saying: verily/truly in the Lord is my righteousnesse and strength, to him shall men come: but all they that thinke scorne of him shall be confounded.)
Gnva Surely he shall say, In the Lord haue I righteousnesse and strength: he shall come vnto him, and all that prouoke him, shall be ashamed.
(Surely he shall say, In the Lord have I righteousnesse and strength: he shall come unto him, and all that provoke him, shall be ashamed. )
Cvdl sayenge: Verely in the LORDE is my rightuousnes and strength. To him shal me come: but all they that thinke scorne of him, shalbe confounded.
(sayenge: Verily/Truly in the LORD is my rightuousnes and strength. To him shall me come: but all they that thinke scorne of him, shall be confounded.)
Wycl for ech kne schal be bowid to me, and ech tunge schal swere.
(for each kne shall be bowid to me, and each tunge shall swere.)
Luth und sagen: Im HErr’s habe ich Gerechtigkeit und Stärke. Solche werden auch zu ihm kommen; aber alle, die ihm widerstehen, müssen zuschanden werden.
(and say: Im LORD’s have I Gerechtigkeit and Stärke. Solche become also to him kommen; but all, the him widerstehen, müssen zuschanden become.)
ClVg Ergo in Domino, dicet, meæ sunt justitiæ et imperium; ad eum venient, et confundentur omnes qui repugnant ei.
(Ergo in Master, dicet, my are justitiæ and government; to him venient, and confundentur everyone who repugnant to_him. )
45:24 In this context, the people are all who turn to the Lord for salvation, even those from foreign nations (45:22).