Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַעֲרָבָה’ (maˊₐrāⱱāh)

מַעֲרָבָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘מַעֲרָבָה’ (maˊₐrāⱱāh) in the Hebrew originals

ISA 45:6וּ,מִ,מַּעֲרָבָ,הּ (ū, mi, maˊₐrāⱱā, h) C,R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, from, its_setting_of, place’ morpheme glosses=‘and, from, west_of, its’ OSHB ISA 45:6 word 5

OET-LV: 6So_that people_may_know from_the_rising_of the_sun and_from_its_setting_of_place if/because_that nothing is_apart_from_me I am_YHWH and_there_is_not yet.   (ISA_45:6)

OET-RV: 6so that from the east to the west they’ll know
 ⇔ that there’s nothing apart from me.
 ⇔ I’m Yahweh and there’s no other God. (ISA 45:6)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מערבה’ (mˊrⱱh)

Have 22 uses of Hebrew root (lemma)מַעֲרָב’ (maˊₐrāⱱ) in the Hebrew originals

1 CHR 7:28וְ,לַֽ,מַּעֲרָב (və, la, maˊₐrāⱱ) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, west’ morpheme glosses=‘and, to_the, west’ OSHB 1 CHR 7:28 word 8

OET-LV: 28And_their_of_possession and_their_dwelling_of_places were_Bēyt- ʼēl and_its_of_daughters and_to_east Naˊₐrān and_to_west Gezer and_its_of_daughters and_Shəkem and_its_of_daughters to Ayyah and_its_of_daughters.   (CH1_7:28)

OET-RV: 28This is a list of the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages. (CH1 7:28)

1 CHR 12:16וְ,לַֽ,מַּעֲרָב (və, la, maˊₐrāⱱ) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, west’ morpheme glosses=‘and, to_the, west’ OSHB 1 CHR 12:16 word 19

OET-LV: 16 these were_they who they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) in_month (the)_first and_he was_overflowing over all_of banks_of_its and_they_put_to_flight DOM all_of the_valleys to_east and_to_west.   (CH1_12:16)

OET-RV: 16Some other men from the tribes of Benyamin and Yehudah also went to David in his stronghold. (CH1 12:16)

1 CHR 26:16לַֽ,מַּעֲרָב (la, maˊₐrāⱱ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, west’ morpheme glosses=‘for_the, west’ OSHB 1 CHR 26:16 word 3

OET-LV: 16To_Shuppim and_to_Ḩoşāh to_west beside the_gate_of Shalleket on_highway which_goes_up guard alongside guard.   (CH1_26:16)

OET-RV: 16Shuppim’s and Hosah’s groups were allocated the western gate, along with the Shalleket gate on the uphill road with side-by-side guards. (CH1 26:16)

1 CHR 26:18לַֽ,מַּעֲרָב (la, maˊₐrāⱱ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, west’ morpheme glosses=‘on_the, west’ OSHB 1 CHR 26:18 word 2

OET-LV: 18For_Parbar to_west four for_highway two for_Parbar.   (CH1_26:18)

OET-RV: 18There were four on the road by the western courtyard, and two in the courtyard. (CH1 26:18)

1 CHR 26:30מַעְרָבָ,ה (maˊrāⱱā, h) Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘westward, ’ morpheme glosses=‘west, at’ OSHB 1 CHR 26:30 word 14

OET-LV: 30To_Ḩeⱱrōnite[s] Ḩₐshaⱱyāh and_his_of_relatives sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) westward to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_to_the_service_of the_king.   (CH1_26:30)

OET-RV: 30From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them who were able to do their work well. (CH1 26:30)

2 CHR 32:30מַּעְרָבָ,ה (maˊrāⱱā, h) Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘westward, ’ morpheme glosses=‘west_side, to’ OSHB 2 CHR 32:30 word 11

OET-LV: 30And_he Ḩizqiyyāh he_stopped_up DOM the_outlet_of the_waters_of Giyḩōn (the)_upper and_he_directed_them (to)_downwards westward of_the_city_of of_Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_prospered in_all deed_of_his.   (CH2_32:30)

OET-RV: 30Hizkiyah blocked off the upper outlet at the Gihon spring and directed the water down the western side of ‘The City of David’. All his projects were successful, (CH2 32:30)

2 CHR 33:14מַעְרָבָ,ה (maˊrāⱱā, h) Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘westward, ’ morpheme glosses=‘west, on’ OSHB 2 CHR 33:14 word 8

OET-LV: 14And_after thus he_rebuilt the_wall outer of_the_city_of of_Dāvid westward of_Giyḩōn in_wadi and_to_go in_the_gate_of the_fish(es) and_he_went_around (to)_ˊOfel and_he_made_it_high very and_he/it_assigned commanders_of the_army in_all the_cities (the)_fortified in_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_33:14)

OET-RV: 14After that, he rebuilt the outer wall for ‘The City of Davidon the west of Gihon to the Fish Gate and around the hill—also making it higher. Then he stationed army commanders in all of Yehudah’s fortified cities. (CH2 33:14)

PSA 75:7וּ,מִ,מַּעֲרָב (ū, mi, maˊₐrāⱱ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], setting_place’ morpheme glosses=‘and, from, west’ OSHB PSA 75:7 word 4

OET-LV: 7 if/because not is_from_the_going_out and_from_the_setting_place and_not is_from_the_wilderness_of exaltation.   (PSA_75:7)

OET-RV: 7because God is the judge.
 ⇔ He brings one down one and lifts up another (PSA 75:7)

PSA 103:12מִ,מַּֽעֲרָב (mi, maˊₐrāⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, west’ morpheme glosses=‘from, west’ OSHB PSA 103:12 word 3

OET-LV: 12As_is_far_away east from_west he_has_removed_far_away from_him/it DOM transgressions_of_our.   (PSA_103:12)

OET-RV: 12As far as the east is from the west,
 ⇔ he’s removed the guilt for our disobedience that far away. (PSA 103:12)

PSA 107:3וּ,מִ,מַּעֲרָב (ū, mi, maˊₐrāⱱ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from, west’ morpheme glosses=‘and, from, west’ OSHB PSA 107:3 word 4

OET-LV: 3And_from_the_lands he_has_gathered_them from_east and_from_west from_north and_from_the_sea.   (PSA_107:3)

OET-RV: 3He has gathered them back from foreign lands,
 ⇔ from the east and from the west,
 ⇔ ≈ from the north and from the south. (PSA 107:3)

ISA 43:5וּ,מִ,מַּעֲרָב (ū, mi, maˊₐrāⱱ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], west’ morpheme glosses=‘and, from, west’ OSHB ISA 43:5 word 9

OET-LV: 5Do_not be_afraid if/because am_with_you I from_the_east I_will_bring offspring_of_your and_from_the_west I_will_gather_you.   (ISA_43:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:5)

ISA 59:19מִ,מַּעֲרָב (mi, maˊₐrāⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], setting_place’ morpheme glosses=‘from, west’ OSHB ISA 59:19 word 2

OET-LV: 19And_people_will_fear from_the_setting_place DOM the_name_of YHWH and_from_the_rising_of the_sun DOM glory_of_his if/because he_will_come like_river narrow which_(the)_wind_of YHWH it_will_drive in_him/it.   (ISA_59:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:19)

EZE 27:9מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ morpheme glosses=‘wares_of, your’ OSHB EZE 27:9 word 15

OET-LV: 9The_elders_of Gebal and_its_wise_of_people they_were in_you the_repairers_of your_leak[s]_of_of all_of the_ships_of the_sea and_their_of_mariners they_were in_you to_trade merchandise_of_your.   (EZE_27:9)

OET-RV: 9Experienced craftsmen from Geval sealed your seams.
 ⇔ All the ships and their sailors among you were carrying your merchandise for trade. (EZE 27:9)

EZE 27:13מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:13 word 11

OET-LV: 13Yāvān/(Javan) Tūⱱal and_Meshek they were_your(pl)_of_traders for_the_life_of human[s] and_vessels_of bronze they_exchanged merchandise_of_your.   (EZE_27:13)

OET-RV: 13Yavan, Tubal, and Meshech traded slaves, as well as bronze items, for your merchandise. (EZE 27:13)

EZE 27:17מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:17 word 13

OET-LV: 17Yəhūdāh/(Judah) and_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) they were_your(pl)_of_traders for_the_wheat(s)_of Minnit and_cake and_honey and_oil and_balm they_exchanged merchandise_of_your.   (EZE_27:17)

OET-RV: 17Yehudah and Yisrael were trading with you. They provided wheat from Minnit, cakes, honey, oil, and balsam for your merchandise. (EZE 27:17)

EZE 27:19בְּ,מַעֲרָבֵ,ךְ (bə, maˊₐrāⱱē, k) R,Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘for, your_of, merchandise’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:19 word 10

OET-LV: 19Vədān and_Yāvān/(Javan) from_Uzal for_your(pl)_of_wares they_exchanged iron wrought cassia and_calamus for_your_of_merchandise it_was.   (EZE_27:19)

OET-RV: 19Dan and Yavan from Uzal provided you with merchandise of wrought iron, cinnamon, and fragrant calamus seeds which became your merchandise. (EZE 27:19)

EZE 27:25מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ morpheme glosses=‘wares_of, your’ OSHB EZE 27:25 word 4

OET-LV: 25The_ships_of Tarshiysh were_your(pl)_of_travelers merchandise_of_your and_you_were_filled and_you_were_honoured exceedingly in_the_heart_of the_seas.   (EZE_27:25)

OET-RV: 25Tarshish’s ships were the transporters of your merchandise.
 ⇔ So you were filled up—heavily laden with cargo there in the heart of the seas. (EZE 27:25)

EZE 27:27מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:27 word 3

OET-LV: 27Wealth_of_your and_your(pl)_of_wares merchandise_of_your mariners_of_your and_your(pl)_of_sailors the_repairers_of your_leak[s]_of_of and_the_traders_of your_merchandise_of_of and_all the_men_of your_war_of_of who on/over_you(fs) and_on/over_all company_of_your which was_in_the_midst_of_of_you they_will_fall in_the_heart_of the_seas in/on_day your_downfall_of_of.   (EZE_27:27)

OET-RV: 27Your wealth, merchandise, and trade goods,
 ⇔ your sailors, pilots, and ship-builders,
 ⇔ your traders of merchandise and all the men of war who are in you, and all your crew—
 ⇔ they will sink into the depths of the sea at the time of your destruction. (EZE 27:27)

EZE 27:27מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘your_merchandise_of, of’ morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:27 word 9

OET-LV: 27Wealth_of_your and_your(pl)_of_wares merchandise_of_your mariners_of_your and_your(pl)_of_sailors the_repairers_of your_leak[s]_of_of and_the_traders_of your_merchandise_of_of and_all the_men_of your_war_of_of who on/over_you(fs) and_on/over_all company_of_your which was_in_the_midst_of_of_you they_will_fall in_the_heart_of the_seas in/on_day your_downfall_of_of.   (EZE_27:27)

OET-RV: 27Your wealth, merchandise, and trade goods,
 ⇔ your sailors, pilots, and ship-builders,
 ⇔ your traders of merchandise and all the men of war who are in you, and all your crew—
 ⇔ they will sink into the depths of the sea at the time of your destruction. (EZE 27:27)

EZE 27:33וּ,מַעֲרָבַיִ,ךְ (ū, maˊₐrāⱱayi, k) C,Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, merchandise(s)’ morpheme glosses=‘and, merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:33 word 9

OET-LV: 33When_went_out wares_of_your from_the_seas you_satisfied peoples many by_the_abundance_of your(pl)_wealth(s)_of_of and_your(pl)_of_merchandise(s) you_made_rich the_kings_of the_earth.   (EZE_27:33)

OET-RV: 33When your merchandise went ashore from the sea, it pleased many people groups.
 ⇔ You enriched kings across the world with your great wealth and merchandise. (EZE 27:33)

EZE 27:34מַעֲרָבֵ,ךְ (maˊₐrāⱱē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ morpheme glosses=‘merchandise_of, your’ OSHB EZE 27:34 word 6

OET-LV: 34the_time_of when_being_broken from_the_seas in_the_depths_of the_water merchandise_of_your and_all company_of_your in_the_midst_of_of_you they_have_fallen.   (EZE_27:34)

OET-RV: 34But when you were shattered by the seas, by deep waters,
 ⇔ your merchandise and all your crew sank. (EZE 27:34)

DAN 8:5הַֽ,מַּעֲרָב (ha, maˊₐrāⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, west’ morpheme glosses=‘the, west’ OSHB DAN 8:5 word 9

OET-LV: 5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.   (DAN_8:5)

OET-RV: 5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)

Have 66 uses of Hebrew root (lemma)עֲרָבָה’ (ˊₐrāⱱāh) in the Hebrew originals

LEV 23:40וְ,עַרְבֵי (və, ˊarⱱēy) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, poplars_of’ morpheme glosses=‘and, willows_of’ OSHB LEV 23:40 word 13

OET-LV: 40And_you(pl)_will_take to/for_you(pl) in_the_day (the)_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_branch[es]_of tree[s] leafy and_poplars_of a_wadi and_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days.   (LEV_23:40)

OET-RV: 40On that first day, you’ll all bring the fruit from your trees, along with palm branches, leafy branches, and willow branches from beside the creeks, and you’ll all happily celebrate in front of your god Yahweh for seven days. (LEV 23:40)

NUM 22:1בְּ,עַֽרְבוֹת (bə, ˊarⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 22:1 word 5

OET-LV: 22And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_encamped in_the_plains_of Mōʼāⱱ from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).   (NUM_22:1)

OET-RV: 22Then the Israelis set off for the Moav plains, and they camped there across the river from Yeriho (Jericho). (NUM 22:1)

NUM 26:3בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 26:3 word 6

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_spoke and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM_them in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_say.   (NUM_26:3)

OET-RV: 3So there in the Moav plains, across the Yarden river opposite Yeriho (Jericho), Mosheh and the priest Eleazar gave these instructions to the people, (NUM 26:3)

NUM 26:63בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 26:63 word 11

OET-LV: 63These were_the_enrolled_men_of Mosheh and_ʼElˊāzār the_priest/officer who they_enrolled DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).   (NUM_26:63)

OET-RV: 63Those were the census results from when Mosheh and the priest Eleazar counted the Israelis on the Moav plains on the east side of the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 26:63)

NUM 31:12עַֽרְבֹת (ˊarⱱot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_plains_of’ word gloss=‘plains_of’ OSHB NUM 31:12 word 20

OET-LV: 12And_they_brought to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_captive[s] and_DOM the_booty and_DOM the_plunder to the_camp to the_plains_of Mōʼāⱱ which were_at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).   (NUM_31:12)

OET-RV: 12and brought it to Mosheh and the priest Eleazar, and to the assembled Israelis who were all still camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 31:12)

NUM 33:48בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 33:48 word 5

OET-LV: 48And_they_set_out from_the_mountains_of the_ˊAⱱārīm and_they_encamped in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).   (NUM_33:48)

OET-RV: 48After leaving the Avarim mountains, they reached the Moav plains by the Yarden (Jordan) river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 33:48)

NUM 33:49בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 33:49 word 9

OET-LV: 49And_they_encamped at the_Yardēn from hayshimōt/(jeshimoth) to Abel- shittim in_the_plains_of Mōʼāⱱ.   (NUM_33:49)

OET-RV: 49They camped beside the river from Beyt-Hayshimot to Avel-Shittim there on the Moav plains. (NUM 33:49)

NUM 33:50בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 33:50 word 5

OET-LV: 50and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn of_Yərīḩō to_say.   (NUM_33:50)

OET-RV: 50Then Yahweh spoke to Mosheh there on the Moav plains beside the Yarden opposite Yeriho, (NUM 33:50)

NUM 35:1בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 35:1 word 5

OET-LV: 35and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_say.   (NUM_35:1)

OET-RV: 35While they were there on the Moav plains beside the Yarden river, Yahweh told Mosheh (Moses). (NUM 35:1)

NUM 36:13בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB NUM 36:13 word 12

OET-LV: 13These are_the_commands and_the_judgements which he_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).   (NUM_36:13)

OET-RV: 13All the above were the commands and regulations that Yahweh ordered Mosheh to tell the Israelis, while they were camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 36:13)

DEU 1:1בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, plain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, arabah’ OSHB DEU 1:1 word 12

OET-LV: 1These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ.   (DEU_1:1)

OET-RV: 1These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)

DEU 1:7בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, plain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, arabah’ OSHB DEU 1:7 word 10

OET-LV: 7Turn and_set_out to/for_you(pl) and_go the_hill_country_of the_ʼAmorī and_near/to all_of neighbours_of_its in_plain in_country and_in_Shephelah and_in_Negeⱱ and_on_the_coast_of the_sea the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_(the)_Ləⱱānōn to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (DEU_1:7)

OET-RV: 7Now, pack up and travel to the Amorite hill country and the surrounding areas and the river plain, the lowlands and the southern wilderness, the coastal plain, all of Canaan, and Lebanon as far north-east as the Euphrates river. (DEU 1:7)

DEU 2:8הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_desert_plain’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB DEU 2:8 word 9

OET-LV: 8And_we_passed_away from_with relatives_of_our the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr from_the_way_of the_wilderness_plain from_ʼĒylōt and_from geⱱer and_we_turned and_we_passed_along the_way_of the_wilderness_of Mōʼāⱱ.   (DEU_2:8)

OET-RV: 8So we passed by our relatives, Esau’s descendants who live in Seir. We travelled along the Yarden valley plain from Eilat and Estyon-Gever, then north through the Moav wilderness. (DEU 2:8)

DEU 3:17וְ,הָ,עֲרָבָה (və, hā, ˊₐrāⱱāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Arabah’ morpheme glosses=‘and, the, arabah’ OSHB DEU 3:17 word 1

OET-LV: 17And_the_ˊArāⱱāh and_the_Yardēn/(Jordan) and_a_border from_Kinₐrōt and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt under the_slopes_of (the)_Pişgāh eastward.   (DEU_3:17)

OET-RV: 17The border extends from the plain along the east side of the Yarden valley, from Lake Kinneret in the north to the Arabah lake (the Salt Sea or Dead Sea) in the south and to the slopes of Mt. Pisgah on the east. (DEU 3:17)

DEU 3:17הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB DEU 3:17 word 7

OET-LV: 17And_the_ˊArāⱱāh and_the_Yardēn/(Jordan) and_a_border from_Kinₐrōt and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt under the_slopes_of (the)_Pişgāh eastward.   (DEU_3:17)

OET-RV: 17The border extends from the plain along the east side of the Yarden valley, from Lake Kinneret in the north to the Arabah lake (the Salt Sea or Dead Sea) in the south and to the slopes of Mt. Pisgah on the east. (DEU 3:17)

DEU 4:49הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB DEU 4:49 word 2

OET-LV: 49And_all the_ˊArāⱱāh the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastwards and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (DEU_4:49)

OET-RV: 49and the entire plain east of the Yarden River, extending to the Sea of the Arabah (the Dead/Salt sea) and east to the slopes of Mt. Pisgah. (DEU 4:49)

DEU 4:49הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB DEU 4:49 word 8

OET-LV: 49And_all the_ˊArāⱱāh the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastwards and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (DEU_4:49)

OET-RV: 49and the entire plain east of the Yarden River, extending to the Sea of the Arabah (the Dead/Salt sea) and east to the slopes of Mt. Pisgah. (DEU 4:49)

DEU 11:30בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, Arabah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, arabah’ OSHB DEU 11:30 word 12

OET-LV: 30Not are_they on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction_of the_setting_of the_sun in_land of_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_is_dwelling in_ˊArāⱱāh opposite_to (the)_Gilgāl beside the_great_trees_of Mōreh.   (DEU_11:30)

OET-RV: 30(Those two mountains are across the Yarden river, west of the river plain where the Canaanites live, near the Oak of Moreh opposite Gilgal.) (DEU 11:30)

DEU 34:1מֵ,עַרְבֹת (mē, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘from, the_desert_plains_of’ morpheme glosses=‘from, plains_of’ OSHB DEU 34:1 word 3

OET-LV: 34and_ Mosheh _he/it_ascended from_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ to the_mountain_of Nəⱱō the_top_of (the)_Pişgāh which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_he_showed_him YHWH DOM all_of the_earth/land DOM (the)_Gilˊād to Dān.   (DEU_34:1)

OET-RV: 34Then Moses went from the plains of Moab up to Mt. Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriho (Jericho), and Yahweh showed him all the Gilead region as far as Dan, (DEU 34:1)

DEU 34:8בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_desert_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB DEU 34:8 word 6

OET-LV: 8And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh.   (DEU_34:8)

OET-RV: 8The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)

JOS 3:16הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JOS 3:16 word 18

OET-LV: 16And_they_stood the_waters which_came_down from_to_above they_rose a_heap one far_away very from_ʼĀdām the_city which is_from_the_side_of Tsₑrətān/(Zarethan) and_those_which_went_down to the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt they_were_complete they_were_cut_off and_the_people they_passed_over before Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_3:16)

OET-RV: 16then the water coming from upstream suddenly stopped flowing. The water far upstream piled up near a town called Adam (near Tsaretan), and the water that normally flowed down towards the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea) stopped flowing, so the people were able to cross what was the Yordan River opposite Yericho. (JOS 3:16)

JOS 4:13עַֽרְבוֹת (ˊarⱱōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_plains_of’ word gloss=‘plains_of’ OSHB JOS 4:13 word 10

OET-LV: 13About_forty thousand (the)_man_equipped_of (the)_war they_passed_over to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_battle to the_plains_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_4:13)

OET-RV: 13(There were around forty thousand of them, armed and ready for battle, and they were heading to the plains of Yericho for the battle there.) (JOS 4:13)

JOS 5:10בְּ,עַֽרְבוֹת (bə, ˊarⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘on, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB JOS 5:10 word 13

OET-LV: 10And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_5:10)

OET-RV: 10In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)

JOS 8:14הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JOS 8:14 word 18

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city.   (JOS_8:14)

OET-RV: 14When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)

JOS 11:2וּ,בָ,עֲרָבָה (ū, ⱱā, ˊₐrāⱱāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Arabah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, arabah’ OSHB JOS 11:2 word 6

OET-LV: 2And_near/to the_kings who were_from_the_north_of in_country and_in_ˊArāⱱāh south_of Kinₐrōt and_in_Shephelah and_on_the_heights_of Dōr from_the_west.   (JOS_11:2)

OET-RV: 2as well as the kings from the hill country in the north and in the rift valley plains south of Lake Galilee, and in the lowlands and in the heights of Dor in the west, (JOS 11:2)

JOS 11:16הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JOS 11:16 word 18

OET-LV: 16And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land (the)_this the_hill_country and_DOM all_of the_Negeⱱ and_DOM all_of the_land_of (the)_Goshen and_DOM the_Shephelah and_DOM the_ˊArāⱱāh and_DOM the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_Shephelah.   (JOS_11:16)

OET-RV: 16Yehoshua conquered the whole region—the hill country and all the Negev, all of the Goshen region, the lowlands and the rift valley plains, the hill country of Yisrael and its lowlands (JOS 11:16)

JOS 12:1הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JOS 12:1 word 21

OET-LV: 12and_these are_the_kings_of the_earth/land whom they_defeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM land_of_their on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of_towards of_the_sun from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn and_all the_ˊArāⱱāh eastward.   (JOS_12:1)

OET-RV: 12These are the kings in the region who the Israelis defeated on the eastern side of the Yordan river and took possession of their land from the Arnon riverbed in the south to Mt. Hermon in the north, including all of the eastern rift valley plains: (JOS 12:1)

JOS 12:3וְ,הָ,עֲרָבָה (və, hā, ˊₐrāⱱāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Arabah’ morpheme glosses=‘and, the, arabah’ OSHB JOS 12:3 word 1

OET-LV: 3And_the_ˊArāⱱāh to the_sea_of Kinₐrōt eastward and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt eastward the_direction_of Bēyt Hayshimōt/(Jeshimoth) and_from_the_south under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (JOS_12:3)

OET-RV: 3as well as the eastern rift valley plains down to Lake Galilee and to the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea), the road to Beyt-Yeshimot and the area southward below the slopes of Mt. Pisgah. (JOS 12:3)

JOS 12:3הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JOS 12:3 word 8

OET-LV: 3And_the_ˊArāⱱāh to the_sea_of Kinₐrōt eastward and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt eastward the_direction_of Bēyt Hayshimōt/(Jeshimoth) and_from_the_south under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (JOS_12:3)

OET-RV: 3as well as the eastern rift valley plains down to Lake Galilee and to the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea), the road to Beyt-Yeshimot and the area southward below the slopes of Mt. Pisgah. (JOS 12:3)

JOS 12:8וּ,בָ,עֲרָבָה (ū, ⱱā, ˊₐrāⱱāh) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, in, Arabah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, arabah’ OSHB JOS 12:8 word 3

OET-LV: 8In_country and_in_Shephelah and_in_ˊArāⱱāh and_on_slopes and_in_wilderness and_in_Negeⱱ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (JOS_12:8)

OET-RV: 8as well as the hill country, the lowlands, the rift valley, the slopes, the wilderness and the Negevthe land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites: (JOS 12:8)

JOS 13:32בְּ,עַֽרְבוֹת (bə, ˊarⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB JOS 13:32 word 5

OET-LV: 32These are_that_which he_gave_as_a_possession Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) eastward.   (JOS_13:32)

OET-RV: 32This was the land that Mosheh gave as an inheritance in the plains of Moab on the eastern side of the Yordan River opposite Yericho. (JOS 13:32)

JOS 18:18הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, beth-arabah’ OSHB JOS 18:18 word 5

OET-LV: 18And_it_passes_on to the_slope_of opposite_to the_ˊArāⱱāh northward and_it_goes_down to_the_ˊArāⱱāh.   (JOS_18:18)

OET-RV: 18It extended over to the northern slope of the Yordan valley and then downhill into the actual valley. (JOS 18:18)

JOS 18:18הָ,עֲרָבָתָ,ה (hā, ˊₐrāⱱātā, h) Td,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah, to’ OSHB JOS 18:18 word 8

OET-LV: 18And_it_passes_on to the_slope_of opposite_to the_ˊArāⱱāh northward and_it_goes_down to_the_ˊArāⱱāh.   (JOS_18:18)

OET-RV: 18It extended over to the northern slope of the Yordan valley and then downhill into the actual valley. (JOS 18:18)

1 SAM 23:24בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, Arabah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, arabah’ OSHB 1 SAM 23:24 word 10

OET-LV: 24And_they_arose and_they_went to_Zīf to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_Dāvid and_his_of_men were_in_the_wilderness_of Māˊōn in_ˊArāⱱāh to the_south_of (the)_Yəshimōn.   (SA1_23:24)

OET-RV: 24So they left and returned to Zif ahead of Sha’ul. At that time, David and his men were in the Maon wilderness south of Yeshimon (SA1 23:24)

2 SAM 2:29בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, Arabah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, arabah’ OSHB 2 SAM 2:29 word 4

OET-LV: 29And_ʼAⱱnēr and_his_of_men they_went in_ˊArāⱱāh all_of the_night (the)_that and_they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_they_went all_of (the)_Bitron and_they_came Maḩₐnāyim.   (SA2_2:29)

OET-RV: 29Then Abner and his men walked all that night through the Jordan river plain, then crossed the river and walked all morning until they got back to Mahanayim. (SA2 2:29)

2 SAM 4:7הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB 2 SAM 4:7 word 19

OET-LV: 7And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night.   (SA2_4:7)

OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)

2 SAM 15:28ב,עברות (ⱱ, ˊⱱrvt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_desert_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fords_of’ OSHB 2 SAM 15:28 word 4

OET-LV: 28See I will_be_delaying in_the_wilderness_plains_of of_the_wilderness until comes message from_with_you(pl) to_announce to_me.   (SA2_15:28)

OET-RV: 28Listen, I’ll wait at the fords in the wilderness until I get your message.” (SA2 15:28)

2 SAM 17:16בְּ,עַֽרְבוֹת (bə, ˊarⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘at, the_desert_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fords_of’ OSHB 2 SAM 17:16 word 10

OET-LV: 16And_now send quickly and_tell to_Dāvid to_say do_not pass_the_night the_night at_the_wilderness_plains_of the_wilderness and_also definitely_(pass_over) you_will_pass_over lest it_should_be_swallowed_up to/for_the_king and_to/for_all the_people which with_him/it.   (SA2_17:16)

OET-RV: 16Then he told them, “Get that message to David quickly. Tell him not to overnight at the fords in the wilderness, but to cross over otherwise he’ll be killed along with everyone else with him.” (SA2 17:16)

2 KI 14:25הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB 2 KI 14:25 word 10

OET-LV: 25He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Ləⱱōʼ_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊArāⱱāh according_to_the_message_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who was_from hepher.   (KI2_14:25)

OET-RV: 25Yarave’am restored Yisrael’s border from Lebo-Hamat through to the Sea of the Desert, as Yisrael’s god Yahweh had foretold via his servant Yonah (Jonah)—the son of the prophet Amittai from Gat-Hefer. (KI2 14:25)

2 KI 25:4הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB 2 KI 25:4 word 21

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

2 KI 25:5בְּ,עַרְבוֹת (bə, ˊarⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB 2 KI 25:5 word 8

OET-LV: 5And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after the_king and_they_overtook DOM_him/it in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_all army_of_his they_were_scattered from_with_him.   (KI2_25:5)

OET-RV: 5However, the Babylonian soldiers chased after the king and they overtook him on the Yericho plains, and his army scattered. (KI2 25:5)

JOB 24:5עֲרָבָה (ˊₐrāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_desert_plain’ word gloss=‘wasteland’ OSHB JOB 24:5 word 8

OET-LV: 5There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children.   (JOB_24:5)

OET-RV: 5Indeed, the poor work in the desert.
 ⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)

JOB 39:6עֲרָבָה (ˊₐrāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_desert_plain’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JOB 39:6 word 3

OET-LV: 6Which I_appointed the_wilderness_plain home_of_its and_its_of_dwelling-places the_saltiness.   (JOB_39:6)

OET-RV: 6I decided that the wilderness would be their home,
 ⇔ ≈ and the salt-land to be where they live. (JOB 39:6)

JOB 40:22עַרְבֵי (ˊarⱱēy) Ncfpc contextual word gloss=‘[the]_poplars_of’ word gloss=‘willows_of’ OSHB JOB 40:22 word 5

OET-LV: 22They_cover_it thorny_lotus_plants shade_of_its they_surround_it the_poplars_of the_wadi.   (JOB_40:22)

OET-RV: 22The lotus trees cover it with their shade.
 ⇔ ≈ The poplars in the riverbed surround it. (JOB 40:22)

PSA 68:5בָּ,עֲרָבוֹת (bā, ˊₐrāⱱōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, clouds’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clouds’ OSHB PSA 68:5 word 7

OET-LV: 5 sing to_god sing_praises_to his/its_name lift_up to_rider in_clouds Yah his/its_name and_exult before_him.   (PSA_68:5)

OET-RV: 5A father of the fatherless,
 ⇔ ≈ a protector of the widows,
 ⇔ is God in the sin-free place where he lives. (PSA 68:5)

PSA 137:2עֲרָבִים (ˊₐrāⱱīm) Ncfpa contextual word gloss=‘poplars’ word gloss=‘willows’ OSHB PSA 137:2 word 2

OET-LV: 2On poplars in_the_midst_of_of_it we_hung_up harps_of_our.   (PSA_137:2)

OET-RV: 2We hung our harps there on the willow trees (PSA 137:2)

ISA 15:7הָ,עֲרָבִים (hā, ˊₐrāⱱīm) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_poplars’ morpheme glosses=‘the, willows’ OSHB ISA 15:7 word 8

OET-LV: 7Therefore yes/correct/thus/so the_wealth which_it_has_made and_their_of_store over the_wadi_of the_poplars they_carry_them_off.   (ISA_15:7)

OET-RV: 7Because of that, they take the wealth they’ve made and their savings,
 ⇔ → and they carry it away across the stream with the willows. (ISA 15:7)

ISA 33:9כָּ,עֲרָבָה (kā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like_(the), plain’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ISA 33:9 word 9

OET-LV: 9It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become (the)_Shārōn like_(the)_plain and_is_ Bāshān _shaking_off and_Karmel/(Carmel).   (ISA_33:9)

OET-RV: 9 (ISA 33:9)

ISA 35:1עֲרָבָה (ˊₐrāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_desert_plain’ word gloss=‘wilderness’ OSHB ISA 35:1 word 5

OET-LV: 35they_will_rejoice the_wilderness and_the_dry_region and_ the_wilderness_plain _let_it_be_glad and_it_will_bud like_a_crocus.   (ISA_35:1)

OET-RV: 35
 ⇔  (ISA 35:1)

ISA 35:6בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, plain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB ISA 35:6 word 13

OET-LV: 6Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain.   (ISA_35:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 35:6)

ISA 40:3בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, plain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB ISA 40:3 word 8

OET-LV: 3a_voice is_calling in_wilderness make_clear the_way_of YHWH make_straight in_plain a_highway for_our_of_god.   (ISA_40:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:3)

ISA 41:19בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, plain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB ISA 41:19 word 9

OET-LV: 19I_will_put in_wilderness cedar[s] acacia_tree[s] and_myrtle_tree[s] and_tree oil I_will_set in_plain cypress[es] elm[s] and_box_tree[s] together.   (ISA_41:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 41:19)

ISA 44:4כַּ,עֲרָבִים (ka, ˊₐrāⱱīm) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘like, poplars’ morpheme glosses=‘like, willows’ OSHB ISA 44:4 word 4

OET-LV: 4And_they_will_spring_up in_between herbage like_poplars at watercourses_of water.   (ISA_44:4)

OET-RV: 4
 ⇔  (ISA 44:4)

ISA 51:3וְ,עַרְבָתָ,הּ (və, ˊarⱱātā, h) C,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_desert_of, plain’ morpheme glosses=‘and, desert_of, her’ OSHB ISA 51:3 word 11

OET-LV: 3if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music.   (ISA_51:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:3)

JER 2:6עֲרָבָה (ˊₐrāⱱāh) Ncfsa contextual word gloss=‘desert_plain’ word gloss=‘wildernesss’ OSHB JER 2:6 word 13

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 5:6עֲרָבוֹת (ˊₐrāⱱōt) Ncfpa contextual word gloss=‘desert_plains’ word gloss=‘wilderness’ OSHB JER 5:6 word 7

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

JER 17:6בָּ,עֲרָבָה (bā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, plain’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, desert’ OSHB JER 17:6 word 3

OET-LV: 6And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.   (JER_17:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:6)

JER 39:4הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JER 39:4 word 23

OET-LV: 4And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_39:4)

OET-RV: 4 (JER 39:4)

JER 39:5בְּ,עַֽרְבוֹת (bə, ˊarⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB JER 39:5 word 8

OET-LV: 5And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after_them and_they_overtook DOM Tsidqiyyāh in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_they_took DOM_him/it and_they_brought_him_up to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_39:5)

OET-RV: 5 (JER 39:5)

JER 50:12וַ,עֲרָבָה (va, ˊₐrāⱱāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_desert_plain’ morpheme glosses=‘and, desert’ OSHB JER 50:12 word 11

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

JER 51:43וַ,עֲרָבָה (va, ˊₐrāⱱāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_desert_plain’ morpheme glosses=‘and, desert’ OSHB JER 51:43 word 6

OET-LV: 43cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind.   (JER_51:43)

OET-RV: 43 (JER 51:43)

JER 52:7הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB JER 52:7 word 24

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

JER 52:8בְּ,עַֽרְבֹת (bə, ˊarⱱot) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_plains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plains_of’ OSHB JER 52:8 word 9

OET-LV: 8And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after the_king and_they_overtook DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_all army_of_his they_were_scattered from_with_him.   (JER_52:8)

OET-RV: 8 (JER 52:8)

EZE 47:8הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB EZE 47:8 word 11

OET-LV: 8And_he/it_said to_me the_waters the_these are_going_out to the_territory (the)_eastern and_they_will_go_down to the_ˊArāⱱāh and_they_will_go to_the_sea to (to)_the_sea those_which_were_brought_out and_they_will_be_healed the_waters.   (EZE_47:8)

OET-RV: 8The man told me, “This water flows eastward and down into the Rift Valley. It’ll flow into the Dead Sea and will make it into fresh water. (EZE 47:8)

AMOS 6:14הָ,עֲרָבָה (hā, ˊₐrāⱱāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), Arabah’ morpheme glosses=‘the, arabah’ OSHB AMOS 6:14 word 18

OET-LV: 14If/because here_I am_about_to_raise_up on_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH the_god_of (the)_hosts a_nation and_they_will_oppress you(pl) from_Ləⱱōʼ Hamath to the_wadi_of (the)_ˊArāⱱāh.   (AMO_6:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’ll raise up a nation against you people of Yisrael.
§ That’s the declaration of Yahweh, the god with armies.
 ⇔ They’ll afflict you
 ⇔ from Lebo-Hamat to the brook in the Arabah.” (AMO 6:14)

ZEC 14:10כָּ,עֲרָבָה (kā, ˊₐrāⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, Arabah’ morpheme glosses=‘into_the, plain’ OSHB ZEC 14:10 word 4

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)עֲרֻבָּה’ (ˊₐrubāh) in the Hebrew originals

1 SAM 17:18עֲרֻבָּתָ,ם (ˊₐrubātā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘pledge_of, their’ morpheme glosses=‘token_of, them’ OSHB 1 SAM 17:18 word 14

OET-LV: 18And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take.   (SA1_17:18)

OET-RV: 18And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me. (SA1 17:18)

PROV 17:18עֲרֻבָּה (ˊₐrubāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_pledge’ word gloss=‘security’ OSHB PROV 17:18 word 7

OET-LV: 18A_person lacking_of heart he_is_striking a_palm is_pledging a_pledge to_(the)_face_of/in_front_of/before his/its_neighbour.   (PRO_17:18)

OET-RV: 18A person lacking integrity is quick to give a handshake
 ⇔ → guaranteeing a loan in front of their neighbour. (PRO 17:18)