Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 68 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] [is]_a_father_of fatherless_ones and_judge_of widows god in/on/at/with_habitation_of holy_of_his.
68:6 Note: KJB: Ps.68.5
UHB 6 אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃ ‡
(6 ʼₐⱱiy yətōmīm vədayyan ʼalmānōt ʼₑlohim biməˊōn qādəshō.)
Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ τὰς τρίχας τῆς κεφαλῆς μου οἱ μισοῦντές με δωρεάν· ἐκραταιώθησαν οἱ ἐχθροί μου οἱ ἐκδιώκοντές με ἀδίκως· ἃ οὐχ ἥρπασα, τότε ἀπετίννυον.
(Eplaʸthunthaʸsan huper tas triⱪas taʸs kefalaʸs mou hoi misountes me dōrean; ekrataiōthaʸsan hoi eⱪthroi mou hoi ekdiōkontes me adikōs; ha ouⱪ haʸrpasa, tote apetinnuon. )
BrTr They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I [fn]restored that which I took not away.
68:5 Or, paid for, or, made up for.
ULT A father of the fatherless, a judge of the widows,
⇔ is God in the holy place where he lives.
UST God, who lives in his sacred temple, is like a father to those who are orphans,
⇔ and he is the one who protects widows.
BSB A father of the fatherless,
⇔ and a defender of the widows,
⇔ is God in His holy habitation.
OEB Father of orphans, defender of widows,
⇔ is God in his holy abode.
WEBBE A father of the fatherless, and a defender of the widows,
⇔ is God in his holy habitation.
WMBB (Same as above)
NET He is a father to the fatherless
⇔ and an advocate for widows.
⇔ God rules from his holy palace.
LSV Father of the fatherless, and judge of the widows,
[Is] God in His holy habitation.
FBV He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.[fn]
68:5 “His holy place”—this may be a reference to heaven or the Temple.
T4T God, who lives in his sacred temple, is like [MET] a father to those who are orphans,
⇔ and he is the one who protects widows.
LEB • A father to orphans and a judge for widows is God in his holy habitation.
BBE A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
Moff before God in his sacred home,
⇔ father of orphans, champion of widows,
JPS (68-6) A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
ASV A father of the fatherless, and a judge of the widows,
⇔ Is God in his holy habitation.
DRA They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
YLT Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Drby A father of the fatherless, and a judge of the widows, is [fn]God in his holy habitation.
68.5 Elohim
RV A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Wbstr A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
KJB-1769 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
KJB-1611 A father of the fatherlesse, and a iudge of the widowes, is God in his holy habitation.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He is a father of the fatherlesse, and the iudge of widdowes: he is the Lord in his holy habitation.
(He is a father of the fatherless, and the judge of widdowes: he is the Lord in his holy habitation.)
Gnva He is a Father of the fatherlesse, and a Iudge of the widowes, euen God in his holy habitation.
(He is a Father of the fatherless, and a Judge of the widows, even God in his holy habitation. )
Cvdl He is a father of ye fatherlesse, he is a defender of widdowes: eue God in his holy habitacio.
(He is a father of ye/you_all fatherless, he is a defender of widdowes: eve/even God in his holy habitacio.)
Wycl Thei that hatiden me with out cause; weren multiplied aboue the heeris of myn heed. Myn enemyes that pursueden me vniustli weren coumfortid; Y paiede thanne tho thingis, whiche Y rauischide not.
(They that hatiden me with out cause; were multiplied above the hairs of mine heed. Myn enemies that pursuedn me unjustly were comforted; I paid then those things, which I rauischide not.)
Luth Singet GOtt, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HErr; und freuet euch vor ihm,
(Singet God, lobsinget his name(s)! Machet Bahn to_him, the/of_the there sanft herfährt! He is_called LORD; and freuet you before/in_front_of him,)
ClVg Multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei injuste; quæ non rapui, tunc exsolvebam.[fn]
(Multiplicati are over capillos capitis my/mine who oderunt me gratis. Confortati are who persecuti are me inimici my/mine injuste; which not/no rapui, tunc exsolvebam. )
68.5 Multiplicati. AUG. Quod prius typice, nunc in re aperte dicit. Super capillos. Pro infinito, vel plures sunt his qui sunt ornatui. Rapui. Rapere voluerunt divinitatem, et perdiderunt felicitatem: rapuit Adam, præsumens, ut diabolus, de divinitate.
68.5 Multiplicati. AUG. That first/before typice, now in re aperte dicit. Super capillos. Pro infinito, or plures are his who are ornatui. Rapui. Rapere voluerunt divinitatem, and perdiderunt felicitatem: rapuit Adam, præsumens, as diabolus, about divinitate.
68:5 God, the Father of all marginalized and needy people, shows them compassion and protects their rights (see 10:14, 18; 69:33; 82:3).
• Like his dwelling, the Lord is holy. The supreme example of the holy God coming down to rescue humanity is Jesus Christ.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
A father of the fatherless
(Some words not found in UHB: sing to,God sing_praises his/its=name lift_up to_the,rides in/on/at/with,clouds Yah his/its=name and,rejoice before,face/front,him )
God is spoken of as a compassionate God who acts like a father to orphans. Alternate translation: “One who acts like a father to children who have no parents”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
a judge of the widows
(Some words not found in UHB: sing to,God sing_praises his/its=name lift_up to_the,rides in/on/at/with,clouds Yah his/its=name and,rejoice before,face/front,him )
God is spoken of as a merciful God who protects widows. Alternate translation: “a protector of widows”