Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 137 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV On poplars in/on/at/with_midst_her we_hung_up harps_our.
UHB עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃ ‡
(ˊal-ˊₐrāⱱim bətōkāh tālinū kinnorōtēynū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου, καὶ ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου, ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου· ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πᾶν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν σου.
(Proskunaʸsō pros naon hagion sou, kai exomologaʸsomai tōi onomati sou, epi tōi eleei sou kai taʸ alaʸtheia sou; hoti emegalunas epi pan to onoma to hagion sou. )
BrTr I will worship toward thy holy temple, and give thanks to thy name, on account of thy mercy and thy truth; for thou hast magnified thy holy name above every thing.
ULT On the poplars there
⇔ we hung our harps.
UST On the willow trees alongside the rivers we hung our harps
⇔ because we did not want to play them anymore and because we were very sad.
BSB There on the willows [fn]
⇔ we hung our harps,
137:2 Or poplars
OEB There on the poplars we hung our harps.
WEBBE On the willows in that land,
⇔ we hung up our harps.
WMBB (Same as above)
NET On the poplars in her midst
⇔ we hang our harps,
LSV We hung our harps on willows in its midst.
FBV We hung up our harps on the willow trees.
T4T On the willow trees alongside the rivers we hung our harps
⇔ because we did not want to play them any more because we were very sad.
LEB • the willows[fn] in her midst, we hung up our lyres.
137:? Species of tree uncertain
BBE Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Moff There on the poplars we hung up our harps,
JPS Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.
ASV Upon the willows in the midst thereof
⇔ We hanged up our harps.
DRA I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.
YLT On willows in its midst we hung our harps.
Drby We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
RV Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.
Wbstr We hung our harps upon the willows in the midst of it.
KJB-1769 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
KJB-1611 Wee hanged our harpes vpon the willowes, in the midst thereof.
(We hanged our harps upon the willowes, in the midst thereof.)
Bshps We hanged our harpes on the Salon trees: in the mydst of it.
(We hanged our harps on the Salon trees: in the mydst of it.)
Gnva Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
(We hanged our harps upon the willowes in the midst thereof. )
Cvdl As for oure harpes, we hanged them vp vpon the trees, that are therin.
(As for our harps, we hanged them up upon the trees, that are therein.)
Wycl Y schal worschipe to thin hooli temple, and Y schal knouleche to thi name. On thi merci and thi treuthe; for thou hast magnefied thin hooli name aboue al thing.
(I shall worship to thin holy temple, and I shall knouleche to thy/your name. On thy/your mercy and thy/your truth; for thou/you hast magnefied thin holy name above all thing.)
Luth Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind.
(Unsere Harfen hingen we/us at the Weiden, the drinnen sind.)
ClVg adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo: super misericordia tua et veritate tua; quoniam magnificasti super omne, nomen sanctum tuum.[fn]
(adorabo to templum holy tuum, and confitebor to_the_name tuo: over misericordia your and veritate tua; quoniam magnificasti over omne, nomen holy tuum. )
137.2 Super misericordia. ID. Universæ viæ Domini misericordia et veritas: Non sunt aliæ viæ, quibus ad nos venit, Non sunt aliæ, quibus ad eum veniamus: has Deo reddamus, misericordiam in subveniendo, veritatem in judicando. Super omne nomen sanctum tuum. CASS. Vel super nomen sanctum tuum, cum nobis cultura tua innotuit.
137.2 Super misericordia. ID. Universæ viæ Master misericordia and veritas: Non are in_another viæ, to_whom to we venit, Non are aliæ, to_whom to him veniamus: has Deo reddamus, misericordiam in subveniendo, words in yudicando. Super omne nomen holy tuum. CASS. Vel over nomen holy tuum, when/with us cultura your innotuit.
Ps 137 In response to the pain of exile (137:1-4), the psalmist resolves to remember Jerusalem even though the memories cause him pain (137:4-6). He also writes an astounding imprecation, or prayer for vengeance (137:7-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
we hung
(Some words not found in UHB: on/upon willows in/on/at/with,midst,her hung_up harps,our )
The writer does not include the readers.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
On the poplars there
(Some words not found in UHB: on/upon willows in/on/at/with,midst,her hung_up harps,our )
Poplar trees do not grow in Israel. “Poplars” may here stand for all the trees in Babylon. Alternate translation: “On the trees in Babylon”