Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 137 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV On poplars in/on/at/with_midst_of_her we_hung_up harps_of_our.
UHB עַֽל־עֲרָבִ֥ים בְּתוֹכָ֑הּ תָּ֝לִ֗ינוּ כִּנֹּרוֹתֵֽינוּ׃ ‡
(ˊal-ˊₐrāⱱim bətōkāh tālinū kinnorōtēynū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου, καὶ ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου, ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου· ὅτι ἐμεγάλυνας ἐπὶ πᾶν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν σου.
(Proskunaʸsō pros naon hagion sou, kai exomologaʸsomai tōi onomati sou, epi tōi eleei sou kai taʸ alaʸtheia sou; hoti emegalunas epi pan to onoma to hagion sou. )
BrTr I will worship toward thy holy temple, and give thanks to thy name, on account of thy mercy and thy truth; for thou hast magnified thy holy name above every thing.
ULT On the poplars there
⇔ we hung our harps.
UST On the willow trees alongside the rivers we hung our harps
⇔ because we did not want to play them anymore and because we were very sad.
BSB There on the willows [fn]
⇔ we hung our harps,
137:2 Or poplars
OEB There on the poplars we hung our harps.
WEBBE On the willows in that land,
⇔ we hung up our harps.
WMBB (Same as above)
NET On the poplars in her midst
⇔ we hang our harps,
LSV We hung our harps on willows in its midst.
FBV We hung up our harps on the willow trees.
T4T On the willow trees alongside the rivers we hung our harps
⇔ because we did not want to play them any more because we were very sad.
LEB • the willows[fn] in her midst, we hung up our lyres.
137:? Species of tree uncertain
BBE Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Moff There on the poplars we hung up our harps,
JPS Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.
ASV Upon the willows in the midst thereof
⇔ We hanged up our harps.
DRA I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.
YLT On willows in its midst we hung our harps.
Drby We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
RV Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps.
Wbstr We hung our harps upon the willows in the midst of it.
KJB-1769 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
KJB-1611 Wee hanged our harpes vpon the willowes, in the midst thereof.
(We hanged our harps upon the willowes, in the midst thereof.)
Bshps We hanged our harpes on the Salon trees: in the mydst of it.
(We hanged our harps on the Salon trees: in the mydst of it.)
Gnva Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
(We hanged our harps upon the willowes in the midst thereof. )
Cvdl As for oure harpes, we hanged them vp vpon the trees, that are therin.
(As for our harps, we hanged them up upon the trees, that are therein.)
Wycl Y schal worschipe to thin hooli temple, and Y schal knouleche to thi name. On thi merci and thi treuthe; for thou hast magnefied thin hooli name aboue al thing.
(I shall worship to thin holy temple, and I shall knouleche to thy/your name. On thy/your mercy and thy/your truth; for thou/you hast magnefied thin holy name above all thing.)
Luth Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind.
(Unsere Harfen hingen we/us at the Weiden, the drinnen sind.)
ClVg adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo: super misericordia tua et veritate tua; quoniam magnificasti super omne, nomen sanctum tuum.[fn]
(adorabo to templum holy tuum, and confitebor to_the_name tuo: over misericordia your and veritate tua; quoniam magnificasti over omne, nomen holy tuum. )
137.2 Super misericordia. ID. Universæ viæ Domini misericordia et veritas: Non sunt aliæ viæ, quibus ad nos venit, Non sunt aliæ, quibus ad eum veniamus: has Deo reddamus, misericordiam in subveniendo, veritatem in judicando. Super omne nomen sanctum tuum. CASS. Vel super nomen sanctum tuum, cum nobis cultura tua innotuit.
137.2 Super misericordia. ID. Universæ viæ Master misericordia and veritas: Non are in_another viæ, to_whom to we he_came, Non are aliæ, to_whom to him veniamus: has Deo reddamus, mercy in subveniendo, words in yudicando. Super omne nomen holy tuum. CASS. Vel over nomen holy tuum, when/with us cultura your innotuit.
Ps 137 In response to the pain of exile (137:1-4), the psalmist resolves to remember Jerusalem even though the memories cause him pain (137:4-6). He also writes an astounding imprecation, or prayer for vengeance (137:7-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
we hung
(Some words not found in UHB: on/upon willows in/on/at/with,midst_of,her hung_up harps_of,our )
The writer does not include the readers.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
On the poplars there
(Some words not found in UHB: on/upon willows in/on/at/with,midst_of,her hung_up harps_of,our )
Poplar trees do not grow in Israel. “Poplars” may here stand for all the trees in Babylon. Alternate translation: “On the trees in Babylon”