Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 74 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23

Parallel PSA 74:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 74:20 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVNot let_him_turn_back [the]_oppressed humiliated [the]_poor and_needy may_they_praise name_your.

UHBהַבֵּ֥ט לַ⁠בְּרִ֑ית כִּ֥י מָלְא֥וּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝֗רֶץ נְא֣וֹת חָמָֽס׃
   (habēţ la⁠bərit kiy māləʼū maḩₐshakkēy-ʼereʦ nəʼōt ḩāmāş.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTRemember your covenant,
 ⇔ for the dark regions of the land are full of places of violence.

USTContinue thinking about the covenant that you made with us;
 ⇔ remember that there are violent people in every dark place on the earth.


BSBConsider Your covenant,
 ⇔ for haunts of violence fill the dark places of the land.

OEBLook to the sleek ones – how full they are:
 ⇔ the dark places of earth are the dwellings of violence.

WEBHonor your covenant,
 ⇔ for haunts of violence fill the dark places of the earth.

WMB (Same as above)

NETRemember your covenant promises,
 ⇔ for the dark regions of the earth are full of places where violence rules.

LSVLook attentively to the covenant,
For the dark places of earth,
Have been full of habitations of violence.

FBVRemember your promises in the agreement,[fn] because the land is full of dark places and violence.


74:20 Literally, “covenant.”

T4TDo not forget the agreement that you made with us;
 ⇔ remember that there are violent people in every dark place on the earth.

LEB•  because the dark places of the land are full of •  the haunts of violence.

BBEKeep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.

MoffLook at these creatures, so sleek and successful!—
 ⇔ every corner is full of their violence.

JPSLook upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.

ASVHave respect unto the covenant;
 ⇔ For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.

DRANo DRA PSA 74:20 verse available

YLTLook attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.

DrbyHave respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.

RVHave respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.

WbstrHave respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

KJB-1769Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

KJB-1611Haue respect vnto the couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of crueltie.
   (Have respect unto the covenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of crueltie.)

BshpsLoke vpon the couenaunt: for darknesse of the earth hath replenisshed houses with iniquitie.
   (Look upon the covenant: for darkness of the earth hath/has replenisshed houses with iniquitie.)

GnvaConsider thy couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell.
   (Consider thy/your covenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell.)

CvdlO delyuer not the soule of thy turtle doue vnto the beestes, & forget not the congregacon of the poore for euer.
   (O deliver not the soul of thy/your turtle dove unto the beasts/animals, and forget not the congregacon of the poor forever.)

WycNo Wyc PSA 74:20 verse available

LuthGedenk an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheeret, und die Häuser sind zerrissen.
   (Gedenk at the Bund; because the Land is allenthalben jämmerlich verheeret, and the Häuser are zerrissen.)

ClVgNo ClVg PSA 74:20 verse available

BrTrNo BrTr PSA 74:20 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 74:20 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

the dark regions of the land are full of places of violence

(Some words not found in UHB: have_regard for_the,covenant that/for/because/then/when full_of dark_places earth/land haunts violence/cruelty )

Asaph speaks of “regions” as if they were containers in which one could put “places of violence.” Alternate translation: “violent people do evil deeds in dark places in the land wherever they can”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

the dark regions of the land

(Some words not found in UHB: have_regard for_the,covenant that/for/because/then/when full_of dark_places earth/land haunts violence/cruelty )

The word “dark” is probably a metaphor for a place where bad things happen or for the lands to which the Israelites had been sent in exile, but these words should be translated literally if possible.

BI Psa 74:20 ©