Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 49 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV Flee take_flight exceedingly make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Ḩāʦōr the_utterance_of YHWH if/because he_has_planned against_you_all Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel a_plan and_devised against_you_all[fn] a_purpose.
49:30 OSHB variant note: עלי/הם: (x-qere) ’עֲלֵי/כֶ֖ם’: lemma_5921 a n_0.0 morph_HR/Sp2mp id_24e1F עֲלֵי/כֶ֖ם
UHB נֻסוּ֩ נֻּ֨דוּ מְאֹ֜ד הֶעְמִ֧יקוּ לָשֶׁ֛בֶת יֹשְׁבֵ֥י חָצ֖וֹר נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּֽי־יָעַ֨ץ עֲלֵיכֶ֜ם נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֵצָ֔ה וְחָשַׁ֥ב עליהם מַחֲשָׁבָֽה׃ ‡
(nuşū nudū məʼod heˊmiqū lāsheⱱet yoshⱱēy ḩāʦōr nəʼum-yhwh kiy-yāˊaʦ ˊₐlēykem nəⱱūkadreʼʦʦar melek-bāⱱel ˊēʦāh vəḩāshaⱱ ˊlyhm maḩₐshāⱱāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 49:30 verse available
BrTr No BrTr JER 49:30 verse available
ULT Flee! Wander far away! Stay in holes in the ground, inhabitants of Hazor—this is Yahweh’s declaration—
⇔ for Nebuchadnezzar king of Babylon has devised a plan against you. Flee! Turn back!
UST So I, Yahweh, say, ‘Run away quickly!
⇔ You people who live in Hazor, go and hide in deep caves,
⇔ because King Nebuchadnezzar of Babylon wants to attack you with his army;
⇔ he is planning to destroy you!’
BSB Run! Escape quickly! Lie low, O residents of Hazor,” declares the LORD, “for Nebuchadnezzar king of Babylon has drawn up a plan against you; he has devised a strategy against you.
⇔
⇔
⇔
MSB Run! Escape quickly! Lie low, O residents of Hazor,” declares the LORD, “for Nebuchadnezzar king of Babylon has drawn up a plan against you; he has devised a strategy against you.
⇔
⇔
⇔
OEB Turn, fly to retreats inaccessible,
⇔ Ye that dwell in Hazor;
⇔ For Nebuchadnezzar of Babylon
⇔ Hath purposed and planned to destroy you.
WEBBE Flee!
⇔ Wander far off!
⇔ Dwell in the depths, you inhabitants of Hazor,” says the LORD;
⇔ “for Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you,
⇔ and has conceived a purpose against you.
WMBB (Same as above)
NET The Lord says, “Flee quickly, you who live in Hazor.
⇔ Take up refuge in remote places.
⇔ For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.
⇔ He has formed his strategy on how to defeat you.”
LSV Flee, bemoan mightily, go deep to dwell,
You inhabitants of Hazor—a declaration of YHWH,
For Nebuchadnezzar king of Babylon has given counsel against you,
Indeed, he devises a scheme against them.
FBV Run![fn] Get away as far as you can! Find somewhere to hide, people of Hazor, declares the Lord. For Nebuchadnezzar king of Babylon has made plans to attack and destroy you.
49:30 This verse is addressed to those being attacked.
T4T ⇔ So I, Yahweh, say, ‘Run away quickly!
⇔ You people who live in Hazor, go and hide in deep caves,
⇔ because King Nebuchadnezzar of Babylon wants to attack you with his army;
⇔ he is planning to destroy you!’
LEB No LEB JER book available
BBE Go in flight, go wandering far off, take cover in deep places, O people of Hazor, says the Lord; for Nebuchadrezzar, king of Babylon, has made a design against you, he has a purpose against you in mind.
Moff No Moff JER book available
JPS Flee ye, flit far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
ASV Flee ye, wander far off, dwell in the depths, O ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
DRA Flee ye, get away speedily, sit in deep holes, you that inhabit Asur, saith the Lord: for Nabuchodonosor king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived designs against you.
YLT Flee, bemoan mightily, go deep to dwell, Ye inhabitants of Hazor — an affirmation of Jehovah, For given counsel against you hath Nebuchadrezzar king of Babylon, Yea, he deviseth against them a device.
Drby Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
RV Flee ye, wander far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
(Flee ye/you_all, wander far off, dwell deep, Oh ye/you_all inhabitants of Hazor, saith/says the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath/has taken council/counsel against you, and hath/has conceived a purpose against you. )
SLT Flee, move yourselves greatly, make deep to dwell, ye inhabitants of Hazor, says Jehovah; for Nebuchadnezzar king of Babel counseled counsel against you, and purposed a purpose against you.
Wbstr Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
KJB-1769 ¶ Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.[fn]
(¶ Flee, get you far off, dwell deep, Oh ye/you_all inhabitants of Hazor, saith/says the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath/has taken council/counsel against you, and hath/has conceived a purpose against you. )
49.30 get…: Heb. flit greatly
KJB-1611 ¶ [fn][fn]Flee, get you farre off, dwell deepe, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD: for Nebuchad-rezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceiued a purpose against you.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps No Bshps JER book available
Gnva Flee, get you farre off (they haue consulted to dwell) O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord: for Nebuchad-nezzar King of Babel hath taken counsell against you, and hath deuised a purpose against you.
(Flee, get you far off (they have consulted to dwell) Oh ye/you_all inhabitants of Hazor, saith/says the Lord: for Nebuchad-nezzar King of Babel hath/has taken council/counsel against you, and hath/has devised a purpose against you. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Fugite, abite vehementer, in voraginibus sedete, qui habitatis Asor, ait Dominus: iniit enim contra vos Nabuchodonosor rex Babylonis consilium, et cogitavit adversum vos cogitationes.
(He_flede, go_away vehemently, in/into/on voraginibus is_sittinge, who he_livesis Asor, he_said Master: iniit because on_the_contrary you Nabuchodonosor king Babylonis advice, and cogitavit against you thoughts. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available
49:30 The Lord exhorted the people of Hazor to run and hide, even though it would do them no good. Nebuchadnezzar, the Babylonian king, had them on his agenda for conquest.
(Occurrence 0) Flee! Wander … Turn back!
(Some words not found in UHB: flee wander_~_away very in_the_depths to,dwell inhabitants_of Ḩāʦōr declares_of YHWH that/for/because/then/when drawn_up against,you_all Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel plan and,devised against,you_all scheme )
Here Yahweh is speaking to the people of Kedar.
(Occurrence 0) inhabitants of Hazor
(Some words not found in UHB: flee wander_~_away very in_the_depths to,dwell inhabitants_of Ḩāʦōr declares_of YHWH that/for/because/then/when drawn_up against,you_all Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel plan and,devised against,you_all scheme )
Alternate translation: “people who live in Hazor”
(Occurrence 0) devised a plan
(Some words not found in UHB: flee wander_~_away very in_the_depths to,dwell inhabitants_of Ḩāʦōr declares_of YHWH that/for/because/then/when drawn_up against,you_all Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel plan and,devised against,you_all scheme )
Alternate translation: “made a plan”