Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #266797

יַחֵלPsa 131

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form יַחֵל (Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יַחֵל’ (Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘wait’.

PSA 130:7 contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 130:7 word 1

OET-LV: 7Wait Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because is_with YHWH (the)_covenant_loyalty and_great with_him/it redemption.   (PSA_130:7)

OET-RV:  ⇔  7Yisra’el, put your hope in Yahweh.
 ⇔ Yahweh is merciful and very willing to get us out of our situation. (PSA 130:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָחַל’’ have 2 different glosses: ‘he_will_violate’, ‘wait’.

Hebrew words (90) other than יַחֵל (Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘wait’

Have 90 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘כָּתַר’, Lemma=‘קָוָה’, Lemma=‘שָׁקַד’, Lemma=‘שָׂבַר’, Lemma=‘יָחַל’, Lemma=‘צָדָה’, Lemma=‘צְדִיָּה’, Lemma=‘אָרַב’, Lemma=‘חָכָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צְדִיָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָחַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָכָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָחַל’, Lemmas=‘קָוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חָכָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קֹוי’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘ארב’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘חיל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָכָה’, Lemmas=‘יָחַל’, ‘נ’)

GEN 49:18קִוִּיתִי (qiūītī)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘I_wait_eagerly’ word gloss=‘wait’ OSHB GEN 49:18 word 2

OET-LV: 18For_your_of_deliverance I_wait_eagerly Oh_YHWH.   (GEN_49:18)

OET-RV:  ⇔  18Yahweh, I’m waiting for you to save us. (GEN 49:18)

EXO 21:13צָדָה (ʦādāh)  Lemma=‘צָדָה’ contextual word gloss=‘he_was_lying_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB EXO 21:13 word 3

OET-LV: 13And_which not he_was_lying_in_wait and_(the)_god he_allowed_to_happen to_his_of_hand and_I_will_designate to/for_yourself(m) a_place where he_will_flee (to)_there.   (EXO_21:13)

OET-RV: 13But if it wasn’t premeditated—if God had let it happen as an accident—then I’ll assign a place where the one who hit them can flee to. (EXO 21:13)

NUM 35:20בִּצְדִיָּה (biʦdiyyāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צְדִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘with, lying_in_wait’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lying_in_wait’ OSHB NUM 35:20 word 7

OET-LV: 20And_if in_hatred he_will_push_him or he_threw on/upon/above_him/it with_lying_in_wait and_he/it_died.   (NUM_35:20)

OET-RV: 20“If someone pushes another person in hatred, or lies in wait and then throws something at them, (NUM 35:20)

NUM 35:22צְדִיָּה (ʦədiyyāh)  Lemma=‘צְדִיָּה’ contextual word gloss=‘lying_in_wait’ word gloss=‘lying_in_wait’ OSHB NUM 35:22 word 12

OET-LV: 22And_if with_suddenness with_not enmity he_pushed_him or he_threw on/upon/above_him/it any_of weapon with_not lying_in_wait.   (NUM_35:22)

OET-RV: 22But if someone pushes another person without any hateful intent, or throws something at them without lying in wait, (NUM 35:22)

DEU 19:11וְאָרַב (vəʼāraⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lie_in_wait’ morpheme glosses=‘and, lies_in_wait’ OSHB DEU 19:11 word 6

OET-LV: 11and_because/when anyone he_will_be hating (to)_his_of_neighbour and_he_will_lie_in_wait to_him/it and_he_will_rise_up on/upon/above_him/it and_he_will_strike_him life and_he_will_die and_he_will_flee to one of_the_cities (the)_these.   (DEU_19:11)

OET-RV: 11However, if someone hates another person and then ambushes them and kills them, and then flees to one of those cities, (DEU 19:11)

JOS 8:4אֹרְבִים (ʼorⱱīm)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘[are]_lying_in_wait’ word gloss=‘lie_in_ambush’ OSHB JOS 8:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_commanded DOM_them to_say see you(pl) are_lying_in_wait for_city (from)_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you(pl)_will_be of_you_of_all prepared.   (JOS_8:4)

OET-RV: 4and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. (JOS 8:4)

JDG 9:32וֶאֱרֹב (veʼₑroⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, lie_in_wait’ morpheme glosses=‘and, lie_in_wait’ OSHB JDG 9:32 word 8

OET-LV: 32And_now night arise you and_the_people which is_with_you and_lie_in_wait in_field.   (JDG_9:32)

OET-RV: 32You and the people who are with you should go out at night and lie in ambush in the countryside. (JDG 9:32)

JDG 9:34וַיֶּאֶרְבוּ (vayyeʼerⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_lay_in_wait’ morpheme glosses=‘and, lay_in_wait’ OSHB JDG 9:34 word 8

OET-LV: 34and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_all the_people which with_him/it night and_they_lay_in_wait on Shəkem four companies.   (JDG_9:34)

OET-RV: 34So Abimelek and all the people with him went out in the night and they set up four units in an ambush against Shekem. (JDG 9:34)

JDG 9:43וַיֶּאֱרֹב (vayyeʼₑroⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_lay_in_wait’ morpheme glosses=‘and, lay_in_wait’ OSHB JDG 9:43 word 7

OET-LV: 43And_he/it_took DOM the_people and_he_divided_them into_three companies and_he_lay_in_wait in_the_field and_he/it_saw and_see/lo/see the_people was_going_out from the_city and_he/it_rose_up on_them and_he_attacked_them.   (JDG_9:43)

OET-RV: 43So he took his men and split them into three units. Then he waited in ambush in the countryside. When he saw and wow, the people were going out of the city, then he attacked and killed them. (JDG 9:43)

JDG 16:2וַיֶּאֶרְבוּ (vayyeʼerⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_lay_in_wait’ morpheme glosses=‘and, lay_in_wait’ OSHB JDG 16:2 word 7

OET-LV: 2To_Gazites to_say Shimshvōn he_has_come here and_they_surrounded and_they_lay_in_wait to_him/it all_of the_night at_the_gate_of the_city and_they_were_silent all_of the_night to_say until the_light_of the_morning and_we_will_kill_him.   (JDG_16:2)

OET-RV: 2But the Gazites passed around the news, “Shimshon’s in town.” So they encircled the city gate and they laid in wait for him all night. They stayed quiet the whole night, saying, “We’ll kill him when it gets light.” (JDG 16:2)

JDG 21:20וַאֲרַבְתֶּם (vaʼₐraⱱtem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_lie_in_wait’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB JDG 21:20 word 7

OET-LV: 20And_they_commanded DOM the_descendants_of Binyāmīn to_say go and_you(pl)_will_lie_in_wait in_vineyards.   (JDG_21:20)

OET-RV: 20So they told the Benyamites, “Go and hide in those vineyards (JDG 21:20)

RUTH 1:13תְּשַׂבֵּרְנָה (təsabērənāh)  Lemma=‘שָׂבַר’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB RUTH 1:13 word 2

OET-LV: 13Therefore will_you(pl)_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_a_husband no my_daughters_of_Oh if/because it_is_bitter to_me very more_than_you(pl) if/because it_has_gone_forth on_me the_hand_of YHWH.   (RUT_1:13)

OET-RV: 13could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.” (RUT 1:13)

1 SAM 10:8תּוֹחֵל (tōḩēl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘you_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB 1 SAM 10:8 word 15

OET-LV: 8And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.   (SA1_10:8)

OET-RV: 8Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)

1 SAM 15:5וַיָּרֶב (vayyāreⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘ארב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_lay_in_wait’ morpheme glosses=‘and, set_an_ambush’ OSHB 1 SAM 15:5 word 6

OET-LV: 5And_ Shāʼūl _he_came to the_city_of ˊAmālēq and_he_lay_in_wait in_wadi.   (SA1_15:5)

OET-RV: 5Then Sha’ul took them to Amalek city, and they lay in wait in the valley. (SA1 15:5)

1 SAM 24:12צֹדֶה (ʦodeh)  Lemma=‘צָדָה’ contextual word gloss=‘[are]_lying_in_wait_for’ word gloss=‘hunting_~_down’ OSHB 1 SAM 24:12 word 27

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

2 SAM 18:14אֹחִילָה (ʼoḩīlāh)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB 2 SAM 18:14 word 5

OET-LV: 14And_ Yōʼāⱱ _he/it_said not thus I_will_wait to_your_face and_he/it_took three spears in_his_of_palm and_he_thrust_them in_the_heart_of ʼAⱱīshālōm still_he was_alive in_the_heart_of the_terebinth.   (SA2_18:14)

OET-RV: 14I’m not going to waste time arguing with you,” Yoav responded, then he took three spears and went and thrust them into Abshalom’s abdomen while he was still alive and dangling from the tree. (SA2 18:14)

2 KI 6:33אוֹחִיל (ʼōḩīl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘will_I_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB 2 KI 6:33 word 15

OET-LV: 33Still_he was_speaking with_them and_see/lo/see the_messenger was_coming_down to_him/it and_he/it_said here this the_calamity is_from_with YHWH why will_I_wait to/for_YHWH still.   (KI2_6:33)

OET-RV: 33He was still talking with them, when, wow, the warrior was coming towards the house soon followed by the king who said, “Listen, Yahweh caused this disaster so why should I trust him any longer?” (KI2 6:33)

2 KI 7:9וְחִכִּינוּ (vəḩikkīnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB 2 KI 7:9 word 16

OET-LV: 9And_they_said each to his/its_neighbour not right we are_doing the_day the_this is_a_day_of news it and_we are_silent and_we_will_wait until the_light_of the_morning and_it_will_find_us punishment and_now come and_let_us_go and_let_us_tell the_household_of the_king.   (KI2_7:9)

OET-RV: 9Then they said to each other, “We shouldn’t really be doing this today. It’s a day of good news, but we’ve been keeping it to ourselves. If we wait until the light of the morning, we’ll get punished for it, so let’s go now and inform the king’s household.” (KI2 7:9)

2 KI 9:3תְחַכֶּֽה (təḩakkeh)  Lemma=‘חָכָה’ contextual word gloss=‘you_must_wait’ word gloss=‘linger’ OSHB 2 KI 9:3 word 19

OET-LV: 3And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait.   (KI2_9:3)

OET-RV: 3and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.” (KI2 9:3)

JOB 3:9יְקַו (yəqav)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘let_it_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB JOB 3:9 word 4

OET-LV: 9the_stars_of Let_them_grow_dark its_twilight_of_of let_it_wait for_light and_there_was_not and_not let_it_look on_the_eyelids_of dawn.   (JOB_3:9)

OET-RV: 9May the stars of its twilight be dark.
 ⇔ May it stay waiting for the light that never arrives.
 ⇔ May it not see the dawn breaking. (JOB 3:9)

JOB 3:21הַֽמְחַכִּים (hamḩakkīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָכָה’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_wait’ morpheme glosses=‘the, long’ OSHB JOB 3:21 word 1

OET-LV: 21those_who_wait for_death and_not_existing_he and_they_dug_for_it more_than_hidden_treasures.   (JOB_3:21)

OET-RV: 21They wish for death but it won’t come.
 ⇔ They dig for it more than for hidden treasure. (JOB 3:21)

JOB 6:11אֲיַחֵל (ʼₐyaḩēl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB JOB 6:11 word 4

OET-LV: 11What strength_of_is_my (cmp) I_will_wait and_what end_of_is_my (cmp) I_will_prolong life_of_my.   (JOB_6:11)

OET-RV: 11I don’t have the strength to keep waiting.
 ⇔ ≈ What future do I have, that I should want to go on living? (JOB 6:11)

JOB 6:19קִוּוּ (qiūū)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘they_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 6:19 word 6

OET-LV: 19the_caravans_of They_look of_Tēymāʼ the_caravans_of Shəⱱāʼ they_wait_eagerly for_them.   (JOB_6:19)

OET-RV: 19The camel caravans from Tema look for water.
 ⇔ The caravans from Sheba keep looking forward to them. (JOB 6:19)

JOB 13:15אֲיַחֵל (ʼₐyaḩēl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB JOB 13:15 word 4

OET-LV: 15There he_will_kill_me wwww I_will_wait nevertheless ways_of_my to his/its_faces/face I_will_argue.   (JOB_13:15)

OET-RV: 15Even if he kills me, my hope will still be in him.
 ⇔ I will certainly defend my behaviour to him in person. (JOB 13:15)

JOB 14:14אֲיַחֵל (ʼₐyaḩēl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB JOB 14:14 word 8

OET-LV: 14If he_will_die a_man will_he_live all_of the_days_of my_service_of_of I_will_wait until comes relief_of_my.   (JOB_14:14)

OET-RV: 14If a person dies, will they ever live again?
 ⇔ I’ll keep doing my work here until I’m released from it. (JOB 14:14)

JOB 17:13אֲקַוֶּה (ʼₐqaūeh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘I_will_wait_for’ word gloss=‘look_for’ OSHB JOB 17:13 word 2

OET-LV: 13If I_will_wait_for Shəʼōl home_of_my in_darkness I_have_spread_out beds_of_my.   (JOB_17:13)

OET-RV: 13If I wait for the grave to become my home,
 ⇔ if I’ve spread out my blankets ready to sleep in the darkness, (JOB 17:13)

JOB 31:9אָרָבְתִּי (ʼārāⱱəttī)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘I_have_lain_in_wait’ word gloss=‘lurked’ OSHB JOB 31:9 word 9

OET-LV: 9If it_has_been_deceived heart_of_my on a_woman and_at the_doorway_of my_neighbour_of_of I_have_lain_in_wait.   (JOB_31:9)

OET-RV: 9If my heart has been enticed by a woman,
 ⇔ or I’ve watched for my chance at my neighbour’s door, (JOB 31:9)

JOB 35:14וּתְחוֹלֵל (ūtəḩōlēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘חיל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_wait’ morpheme glosses=‘and, waiting’ OSHB JOB 35:14 word 8

OET-LV: 14Indeed if/because you_will_say not you_observe_him the_case is_before_of_him and_you_will_wait to_him/it.   (JOB_35:14)

OET-RV:  ⇔  14Indeed you’ll say that you can’t see him.
 ⇔ Your case is in front of him but you’re waiting for him. (JOB 35:14)

JOB 36:2כַּתַּר (kattar)  Lemma=‘כָּתַר’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘bear’ OSHB JOB 36:2 word 1

OET-LV: 2Wait to_me a_little so_that_I_may_inform_you if/because_that still are_for_god words/messages.   (JOB_36:2)

OET-RV: 2Be patient with me a little longer
 ⇔ and I’ll show you that I still have words on God’s behalf. (JOB 36:2)

PSA 10:9יֶאֱרֹב (yeʼₑroⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘he_lies_in_wait’ word gloss=‘lurks’ OSHB PSA 10:9 word 1

OET-LV: 9He_lies_in_wait in_(the)_place like_a_lion in_its_of_lair he_lies_in_wait to_seize the_afflicted he_seizes the_afflicted when_he_drags_him_away in_his_of_net.   (PSA_10:9)

OET-RV: 9They ambush in a hidden places like a lion in cover.
 ⇔ They hide so they can seize helpless people.
 ⇔ They capture the weak by pulling in their nets. (PSA 10:9)

PSA 10:9יֶאֱרֹב (yeʼₑroⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘he_lies_in_wait’ word gloss=‘lurks’ OSHB PSA 10:9 word 5

OET-LV: 9He_lies_in_wait in_(the)_place like_a_lion in_its_of_lair he_lies_in_wait to_seize the_afflicted he_seizes the_afflicted when_he_drags_him_away in_his_of_net.   (PSA_10:9)

OET-RV: 9They ambush in a hidden places like a lion in cover.
 ⇔ They hide so they can seize helpless people.
 ⇔ They capture the weak by pulling in their nets. (PSA 10:9)

PSA 25:3קֹוֶיךָ (qoveykā)  Lemmas=‘קָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for_of, you’ OSHB PSA 25:3 word 3

OET-LV: 3Also all_of those_of_who_wait_for_you not they_will_be_ashamed they_will_be_ashamed those_who_act_treacherously without_cause.   (PSA_25:3)

OET-RV: 3Don’t let anyone be disgraced because they’d put their trust in you.
 ⇔ On the other hand, may those who act treacherously without cause be ashamed. (PSA 25:3)

PSA 27:14קַוֵּה (qaūēh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 27:14 word 1

OET-LV: 14Wait to YHWH be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your and_wait to YHWH.   (PSA_27:14)

OET-RV: 14Keep expecting Yahweh to act.
 ⇔ Be strong and courageous. Wait for Yahweh. (PSA 27:14)

PSA 27:14וְקַוֵּה (vəqaūēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB PSA 27:14 word 7

OET-LV: 14Wait to YHWH be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your and_wait to YHWH.   (PSA_27:14)

OET-RV: 14Keep expecting Yahweh to act.
 ⇔ Be strong and courageous. Wait for Yahweh. (PSA 27:14)

PSA 31:25הַמְיַחֲלִים (hamyaḩₐlīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָחַל’ contextual morpheme glosses=‘[you, who]_wait’ morpheme glosses=‘the, wait’ OSHB PSA 31:25 word 5

OET-LV: 25 be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your(pl) Oh_all_of you_who_wait to/for_YHWH.   (PSA_31:25)

PSA 33:18לַֽמְיַחֲלִים (lamyaḩₐlīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָחַל’ contextual morpheme glosses=‘to, who]_wait’ morpheme glosses=‘on_those, hope’ OSHB PSA 33:18 word 6

OET-LV: 18Here the_eye_of YHWH is_to those_fearing_of_him to_who_wait for_his_covenant_of_loyalty.   (PSA_33:18)

OET-RV: 18See, Yahweh’s eye is on those who respect him
 ⇔ on those who put their hope on his loyal commitment (PSA 33:18)

PSA 33:22יִחַלְנוּ (yiḩalnū)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘we_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 33:22 word 6

OET-LV: 22May_it_be loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH toward_us just_as we_wait to/for_you(fs).   (PSA_33:22)

OET-RV: 22Let your loyal commitment, Yahweh, be with us
 ⇔ as we put our hope in you. (PSA 33:22)

PSA 37:7וְהִתְחוֹלֵל (vəhitḩōlēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘חיל’ contextual morpheme glosses=‘and, wait_longingly’ morpheme glosses=‘and, wait_patiently’ OSHB PSA 37:7 word 3

OET-LV: 7Be_still to/for_YHWH and_wait_longingly to_him/it do_not fret_yourself in_one_who_makes_prosperous_of its_road/course in_a_person who_makes plots.   (PSA_37:7)

OET-RV: 7Be still in front of Yahweh and wait patiently for him.
 ⇔ Don’t be angry if others succeed in what they do,
 ⇔ or when they make evil plots. (PSA 37:7)

PSA 37:9וְקֹוֵי (vəqovēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_wait_for_of’ morpheme glosses=‘and, wait_for_of’ OSHB PSA 37:9 word 4

OET-LV: 9If/because evil-doers they_will_be_cut_off and_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they they_will_possess the_land.   (PSA_37:9)

OET-RV: 9Those who do evil will be eliminated,
 ⇔ but those who strive to obey Yahweh will end up owning the land. (PSA 37:9)

PSA 37:34קַוֵּה (qaūēh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PSA 37:34 word 1

OET-LV: 34Wait to YHWH and_keep its_road/course and_he_will_exalt_you to_possess the_land when_are_cut_off wicked_people you_will_see.   (PSA_37:34)

OET-RV: 34Wait for Yahweh and stay on the path he showed you,
 ⇔ then he’ll assist you to possess the land he promised.
 ⇔ You’ll see those who are wicked get eliminated. (PSA 37:34)

PSA 39:8קִּוִּיתִי (qiūītī)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘do_I_wait_for’ word gloss=‘wait_for’ OSHB PSA 39:8 word 3

OET-LV: 8 and_now what do_I_wait_for my_master hope_of_my to/for_yourself(m) it.   (PSA_39:8)

OET-RV: 8Rescue me from my disobedience.
 ⇔ Don’t allow fools to be able to mock me. (PSA 39:8)

PSA 40:2קַוֺּה (qavvōh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘patiently_(wait)’ word gloss=‘to_wait_for’ OSHB PSA 40:2 word 1

OET-LV: 2 patiently_(wait) I_waited_for YHWH and_he_stretched_out to_me and_he/it_listened for_help_of_my_cry.   (PSA_40:2)

OET-RV: 2He brought me up out of a horrible pit in the sticky clay,
 ⇔ → and he set my feet on a rock and made my steps secure. (PSA 40:2)

PSA 42:6הוֹחִילִי (hōḩīlī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 42:6 word 6

OET-LV: 6 why are_you_bowed_down my_soul_of_Oh and_were_you_in_turmoil on_me wait for_god if/because again I_will_give_thanks_to_him the_salvation(s)_of his/its_faces/face.   (PSA_42:6)

OET-RV: 6My soul is bowed down within me,
 ⇔ therefore I remember you from the land of the Yordan river
 ⇔ and Mt. Hermon’s heights and from Mt. Mizar. (PSA 42:6)

PSA 42:12הוֹחִילִי (hōḩīlī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 42:12 word 7

OET-LV: 12 why are_you_bowed_down my_soul_of_Oh and_why are_you_in_turmoil on_me wait for_god if/because again I_will_give_thanks_to_him the_salvation(s)_of my_face_of_of and_my_of_god.   (PSA_42:12)

PSA 43:5הוֹחִילִי (hōḩīlī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 43:5 word 7

OET-LV: 5Why are_you_bowed_down my_soul_of_Oh and_why are_you_in_turmoil on_me wait for_god if/because again I_will_give_thanks_to_him the_salvation(s)_of my_face_of_of and_my_of_god.   (PSA_43:5)

OET-RV: 5My soul, why are you bowed down?
 ⇔ ≈ And why are you upset within me?
 ⇔ Put your hope in God, because I’ll thank him again
 ⇔ my god’s presence leads to my being saved. (PSA 43:5)

PSA 52:11וַאֲקַוֶּה (vaʼₐqaūeh)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait_for’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB PSA 52:11 word 5

OET-LV: 11 I_will_give_thanks_to_you forever if/because you_have_acted and_I_will_wait_for name_of_your if/because it_is_good before your_faithful_of_people.   (PSA_52:11)

PSA 59:4אָרְבוּ (ʼārəⱱū)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘they_lie_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB PSA 59:4 word 3

OET-LV: 4 if/because here they_lie_in_wait for_my_of_life they_stir_up_trouble on_me fierce_people not transgression_of_my and_not sin_of_my Oh_YHWH.   (PSA_59:4)

OET-RV: 4They prepare to rush me even though I’ve done nothing wrong.
 ⇔ Wake up and look, and help me. (PSA 59:4)

PSA 69:7קֹוֶיךָ (qoveykā)  Lemmas=‘קָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_you’ morpheme glosses=‘wait_for_of, you’ OSHB PSA 69:7 word 4

OET-LV: 7 not let_them_be_ashamed in_me those_of_who_wait_for_you my_master YHWH hosts not let_them_be_humiliated in_me those_of_who_seek_you Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_69:7)

OET-RV: 7I’ve been ridiculed for following you
 ⇔ ≈ shame has covered my face. (PSA 69:7)

PSA 71:14אֲיַחֵל (ʼₐyaḩēl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 71:14 word 3

OET-LV: 14And_I continually I_will_wait and_I_will_add to all_of praise_of_your.   (PSA_71:14)

OET-RV: 14Meanwhile, I’ll always be expecting you to help me
 ⇔ and will praise you more and more. (PSA 71:14)

PSA 119:43יִחָלְתִּי (yiḩāləttī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 119:43 word 10

OET-LV: 43And_do_not take_away from_my_of_mouth a_message_of faithfulness up_to muchness if/because for_your_of_judgements I_wait.   (PSA_119:43)

OET-RV: 43Don’t totally prevent me from talking about your message of truth,
 ⇔ because my hope is based on your judgements. (PSA 119:43)

PSA 119:81יִחָלְתִּי (yiḩāləttī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 119:81 word 5

OET-LV: 81It_is_exhausted for_your_of_salvation being_of_my for_your_of_message I_wait.   (PSA_119:81)

OET-RV: 81My inner being faints with longing for your salvation.
 ⇔ I put my hope in what you’ve said. (PSA 119:81)

PSA 119:114יִחָלְתִּי (yiḩāləttī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 119:114 word 5

OET-LV: 114Hiding_place_of_are_my and_my_of_shield you for_your_of_message I_wait.   (PSA_119:114)

OET-RV: 114You are my safe place and my protection
 ⇔ I’ve set my hopes on what you’ve said. (PSA 119:114)

PSA 119:147יִחָלְתִּי (yiḩāləttī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_wait’ word gloss=‘put_~_hope’ OSHB PSA 119:147 word 5

OET-LV: 147I_am_early in_twilight and_I_cried_for_help for_your(pl)_of_message I_wait.   (PSA_119:147)

OET-RV: 147I rise before the dawn and cry out for help.
 ⇔ I put my hope in your words. (PSA 119:147)

PSA 130:5קִוִּיתִי (qiūītī)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘I_wait_for’ word gloss=‘wait_for’ OSHB PSA 130:5 word 1

OET-LV: 5I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait.   (PSA_130:5)

OET-RV:  ⇔  5I wait for Yahweh to rescue me
 ⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)

PSA 130:5הוֹחָלְתִּי (hōḩāləttī)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 130:5 word 6

OET-LV: 5I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait.   (PSA_130:5)

OET-RV:  ⇔  5I wait for Yahweh to rescue me
 ⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)

PSA 147:11הַֽמְיַחֲלִים (hamyaḩₐlīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָחַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_wait’ morpheme glosses=‘the, hope’ OSHB PSA 147:11 word 6

OET-LV: 11is_taking_pleasure_in YHWH DOM those_fearing_of_him DOM those_who_wait for_his_covenant_of_loyalty.   (PSA_147:11)

OET-RV: 11Yahweh enjoys those who fear him
 ⇔ those who know to expect his loyal commitment. (PSA 147:11)

PROV 1:11נֶאֶרְבָה (neʼerⱱāh)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘let_us_lie_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB PROV 1:11 word 5

OET-LV: 11If they_will_say come with_us let_us_lie_in_wait for_blood let_us_lie_hidden for_an_innocent_one without_cause.   (PRO_1:11)

OET-RV: 11If they say,
 ⇔ “Come with us. We’ll find someone to kill
 ⇔ ≈ we’ll hide and ambush an innocent person just for fun. (PRO 1:11)

PROV 1:18יֶאֱרֹבוּ (yeʼₑroⱱū)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘they_lie_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB PROV 1:18 word 3

OET-LV: 18And_they for_their_own_of_blood they_lie_in_wait they_lie_hidden for_their_own_of_life.   (PRO_1:18)

OET-RV: 18but they lie in wait for their own blood
 ⇔ they ambush their own lives. (PRO 1:18)

PROV 7:12תֶאֱרֹב (teʼₑroⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘she_lies_in_wait’ word gloss=‘lurks’ OSHB PROV 7:12 word 8

OET-LV: 12A_time in_street a_time in_places and_beside every_of corner she_lies_in_wait.   (PRO_7:12)

OET-RV: 12She’s often on the street or in the plazas,
 ⇔ and she lies in wait at every corner. (PRO 7:12)

PROV 12:6אֱרָב (ʼₑrāⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘[are]_to_lie_in_wait_for’ word gloss=‘ambush’ OSHB PROV 12:6 word 3

OET-LV: 6the_words/messages_of wicked_people are_to_lie_in_wait_for blood and_the_mouth_of upright_people it_delivers_them.   (PRO_12:6)

OET-RV: 6The words of wicked people lie in wait for blood,
 ⇔ ^ but the speech of godly people rescues them. (PRO 12:6)

PROV 20:22קַוֵּה (qaūēh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB PROV 20:22 word 5

OET-LV: 22Do_not say I_will_repay evil wait to/for_YHWH so_that_he_may_deliver to/for_you(fs).   (PRO_20:22)

OET-RV: 22Don’t say, “I’ll repay that evil.”
 ⇔ → Wait for Yahweh and he’ll rescue you. (PRO 20:22)

PROV 23:28תֶּֽאֱרֹב (teʼₑroⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘she_lies_in_wait’ word gloss=‘lies_in_wait’ OSHB PROV 23:28 word 4

OET-LV: 28Also she like_a_robber she_lies_in_wait and_those_who_act_treacherously among_humankind she_increases.   (PRO_23:28)

OET-RV: 28They lie in wait like a robber would,
 ⇔ and keep adding to the number of men who become unfaithful. (PRO 23:28)

PROV 24:15תֶּאֱרֹב (teʼₑroⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘lie_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB PROV 24:15 word 2

OET-LV: 15do_not lie_in_wait wicked_person to_the_habitation_of a_righteous_person do_not devastate place_of_his_resting.   (PRO_24:15)

OET-RV: 15Don’t lie in wait like a wicked person does at a good person’s home.
 ⇔ Don’t devastate the place where a good person lives, (PRO 24:15)

ISA 5:4קִוֵּיתִי (qiūēytī)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘did_I_wait’ word gloss=‘expected’ OSHB ISA 5:4 word 9

OET-LV: 4What is_to_do still for_my_of_vineyard and_not I_have_done in/on/over_him/it why did_I_wait for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes.   (ISA_5:4)

OET-RV: 4What more could have been done for my vineyard,
 ⇔ that I haven’t already done for it?
 ⇔ I waited for it to produce grapes,
 ⇔ but why did it produce wild grapes? (ISA 5:4)

ISA 8:17וְחִכִּיתִי (vəḩikkītī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB ISA 8:17 word 1

OET-LV: 17And_I_will_wait to/for_YHWH who_is_hiding his/its_faces/face from_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_wait_eagerly to_him/it.   (ISA_8:17)

OET-RV: 17I’ll wait for Yahweh to act. He’s distanced himself from Yakov’s descendants, but I’ll continue to expect his help. (ISA 8:17)

ISA 8:17וְקִוֵּיתִי (vəqiūēytī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wait_eagerly’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB ISA 8:17 word 7

OET-LV: 17And_I_will_wait to/for_YHWH who_is_hiding his/its_faces/face from_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_wait_eagerly to_him/it.   (ISA_8:17)

OET-RV: 17I’ll wait for Yahweh to act. He’s distanced himself from Yakov’s descendants, but I’ll continue to expect his help. (ISA 8:17)

ISA 29:20שֹׁקְדֵי (shoqdēy)  Lemma=‘שָׁקַד’ contextual word gloss=‘[those_who]_lie_in_wait_of’ word gloss=‘alert_to_do_of’ OSHB ISA 29:20 word 8

OET-LV: 20If/because he_will_come_to_an_end the_ruthless_person and_he_will_come_to_an_end the_mocker and_ all_of _they_will_be_cut_off wickedness those_who_lie_in_wait_of.   (ISA_29:20)

OET-RV: 20 (ISA 29:20)

ISA 30:18חוֹכֵי (ḩōkēy)  Lemma=‘חָכָה’ contextual word gloss=‘[those_who]_wait_of’ word gloss=‘wait_of’ OSHB ISA 30:18 word 14

OET-LV: 18And_therefore YHWH he_is_waiting to_show_favour_to_you(pl) and_therefore he_is_rising_up to_have_compassion_on_you(pl) if/because is_a_god_of justice YHWH how_blessed are_all_of those_who_wait_of to_him/it.   (ISA_30:18)

OET-RV: 18 (ISA 30:18)

ISA 40:31וְקוֹיֵ (vəqōyē)  Lemmas=‘וְ’, ‘קֹוי’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_wait_for_of’ morpheme glosses=‘and, wait_for_of’ OSHB ISA 40:31 word 1

OET-LV: 31And_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they_will_renew strength they_will_go_up wing[s] like_eagles they_will_run and_not they_will_become_weary they_will_walk and_not they_will_grow_weary.   (ISA_40:31)

OET-RV: 31but those who trust Yahweh will renew their strength.
 ⇔ They will rise up with wings like eagles.
 ⇔ They will run and not get tired.
 ⇔ ≈ They will walk and not become weary. (ISA 40:31)

ISA 42:4יְיַחֵילוּ (yəyaḩēylū)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘they_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 42:4 word 11

OET-LV: 4Not he_will_grow_dim and_not he_will_be_crushed until he_will_establish on_the_earth justice and_for_his_of_instruction islands they_will_wait.   (ISA_42:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:4)

ISA 49:23קוָֹי (qōāy)  Lemmas=‘קָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_wait_for_me’ morpheme glosses=‘wait_for_of, me’ OSHB ISA 49:23 word 20

OET-LV: 23And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me.   (ISA_49:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:23)

ISA 51:5יְקַוּוּ (yəqaūū)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘they_will_wait_eagerly’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 51:5 word 10

OET-LV: 5is_near righteousness_of_my salvation_of_my it_has_gone_out and_my_of_arms peoples they_will_judge to_me islands they_will_wait_eagerly and_near/to arm_of_my they_will_wait.   (ISA_51:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:5)

ISA 51:5יְיַחֵלוּן (yəyaḩēlūn)  Lemmas=‘יָחַל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_wait’ morpheme glosses=‘wait, ’ OSHB ISA 51:5 word 13

OET-LV: 5is_near righteousness_of_my salvation_of_my it_has_gone_out and_my_of_arms peoples they_will_judge to_me islands they_will_wait_eagerly and_near/to arm_of_my they_will_wait.   (ISA_51:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:5)

ISA 59:9נְקַוֶּה (nəqaūeh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘we_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 59:9 word 9

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so justice it_is_far from_him/it and_not it_reaches_us righteousness we_wait_eagerly to_the_light and_see/lo/see darkness for_gleams_of_light in_gloom(s) we_walk.   (ISA_59:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:9)

ISA 59:11נְקַוֶּה (nəqaūeh)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘we_wait_eagerly’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 59:11 word 7

OET-LV: 11We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us.   (ISA_59:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:11)

ISA 60:9יְקַוּוּ (yəqaūū)  Lemma=‘קָוָה’ contextual word gloss=‘they_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB ISA 60:9 word 4

OET-LV: 9If/because to_me islands they_will_wait and_the_ships_of Tarshiysh will_at_the_first_place to_bring children_of_your from_a_distance silver_of_their and_their_of_gold with_them to_the_name_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you.   (ISA_60:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:9)

JER 5:6שֹׁקֵד (shoqēd)  Lemma=‘שָׁקַד’ contextual word gloss=‘[will_be]_lying_in_wait’ word gloss=‘watching’ OSHB JER 5:6 word 10

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

JER 13:16וְקִוִּיתֶם (vəqiūītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_wait’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 13:16 word 13

OET-LV: 16Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness.   (JER_13:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:16)

JER 14:22וּנְקַוֶּה (ūnəqaūeh)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, we_wait_eagerly’ morpheme glosses=‘and, hope’ OSHB JER 14:22 word 14

OET-LV: 22are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things.   (JER_14:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:22)

LAM 3:10אֹרֵב (ʼorēⱱ)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘[which]_lies_in_wait’ word gloss=‘lying_in_wait’ OSHB LAM 3:10 word 2

OET-LV: 10is_a_bear which_lies_in_wait he to_me a_lion in_secret_places.   (LAM_3:10)

OET-RV: 10He’s a bear lying in wait for me—
 ⇔ a lion hiding ready to attack. (LAM 3:10)

LAM 3:21אוֹחִיל (ʼōḩīl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘have_hope’ OSHB LAM 3:21 word 7

OET-LV: 21This I_bring_back to heart_of_my therefore yes/correct/thus/so I_will_wait.   (LAM_3:21)

OET-RV: 21I bring that to mind,
 ⇔ therefore I have hope. (LAM 3:21)

LAM 3:24אוֹחִיל (ʼōḩīl)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘hope’ OSHB LAM 3:24 word 7

OET-LV: 24Portion_of_is_my YHWH self_of_my it_has_said therefore yes/correct/thus/so I_will_wait to_him/it.   (LAM_3:24)

OET-RV: 24Yahweh is my portion,” I told myself,
 ⇔ therefore, I’ll place my hope in him.” (LAM 3:24)

LAM 3:25לְקוָֹו (ləqōāv)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who]_wait_for_him’ morpheme glosses=‘to, wait_for_of, him’ OSHB LAM 3:25 word 3

OET-LV: 25is_good YHWH to_those_of_who_wait_for_him to_living_creature who_it_will_seek_him.   (LAM_3:25)

OET-RV: 25Yahweh is good to those who depend on him—
 ⇔ to anyone sincerely wanting to follow him. (LAM 3:25)

LAM 4:19אָרְבוּ (ʼārəⱱū)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘they_lay_in_wait’ word gloss=‘lay_in_wait’ OSHB LAM 4:19 word 10

OET-LV: 19swift they_were those_of_who_pursued_us more_than_the_eagles_of heaven on the_mountains they_hotly_pursued_us in_wilderness they_lay_in_wait to/for_us.   (LAM_4:19)

OET-RV: 19The ones chasing after us were faster than the eagles in the sky.
 ⇔ They chased us over the mountains,
 ⇔ then they ambushed us in the wilderness. (LAM 4:19)

HOS 6:9וּכְחַכֵּי (ūkəḩakkēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, as, wait’ morpheme glosses=‘and, as, wait’ OSHB HOS 6:9 word 1

OET-LV: 9And_as_wait a_person marauding_bands an_association_of priests the_way they_murder to_Shəkem if/because wickedness they_have_done.   (HOS_6:9)

OET-RV: 9Just like a band of raiders lie in wait for a man,
 ⇔ so the priests band together to commit murder on the way to Shekem.
 ⇔ Surely they’ve committed shameful crimes. (HOS 6:9)

HOS 12:7וְקַוֵּה (vəqaūēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, wait’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB HOS 12:7 word 7

OET-LV: 7 and_you(ms) in_your(pl)_of_god you_will_return loyalty and_justice keep and_wait to god_of_your continually.   (HOS_12:7)

OET-RV: 7A merchant has false scales in his hands.
 ⇔ ≈ He loves to oppress. (HOS 12:7)

MIC 7:2יֶאֱרֹבוּ (yeʼₑroⱱū)  Lemma=‘אָרַב’ contextual word gloss=‘they_lie_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB MIC 7:2 word 10

OET-LV: 2He_has_perished the_faithful from the_earth/land and_an_upright_person among_humankind there_is_not of_them_of_all for_blood(s) they_lie_in_wait each DOM brother_of_his they_hunt a_net.   (MIC_7:2)

OET-RV: 2The faithful people have disappeared from the land.
 ⇔ There is no godly person among all mankind.
 ⇔ They all lie in wait to shed blood
 ⇔ each one hunts his own fellow countryman with a net. (MIC 7:2)

MIC 7:7אוֹחִילָה (ʼōḩīlāh)  Lemma=‘יָחַל’ contextual word gloss=‘I_will_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB MIC 7:7 word 4

OET-LV: 7And_I for_YHWH I_will_watch I_will_wait for_the_god_of my_salvation_of_of he_will_hear_me god_of_my.   (MIC_7:7)

OET-RV:  ⇔  7But as for me, I’ll look out for Yahweh.
 ⇔ ≈ I’ll wait for the god who saves me.
 ⇔ My god will hear me. (MIC 7:7)

HAB 2:3חַכֵּה (ḩakkēh)  Lemma=‘חָכָה’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB HAB 2:3 word 11

OET-LV: 3If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.   (HAB_2:3)

OET-RV: 3This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)

ZEP 3:8חַכּוּ (ḩakkū)  Lemma=‘חָכָה’ contextual word gloss=‘wait’ word gloss=‘wait’ OSHB ZEP 3:8 word 2

OET-LV: 8For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land.   (ZEP_3:8)

OET-RV: ¶  8Yahweh declares:
 ⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
 ⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
 ⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
 ⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)