Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_taking_pleasure_in YHWH DOM fear_of_him DOM the_hope in_steadfast_love_of_his.
UHB רוֹצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת־יְרֵאָ֑יו אֶת־הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃ ‡
(rōʦeh yhwh ʼet-yərēʼāyv ʼet-haməyaḩₐlim ləḩaşdō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 147:11 verse available
BrTr No BrTr PSA 147:11 verse available
ULT Yahweh enjoys those who fear him,
⇔ those who hope for his steadfast love.
UST Instead, what pleases him are those who have an awesome respect for him,
⇔ those who confidently expect him to continue to love them as he promised to do.
BSB The LORD is pleased with those who fear Him,
⇔ who hope in His loving devotion.
OEB but the Lord has his pleasure in those who fear him,
⇔ in those who wait for his kindness.
WEBBE The LORD takes pleasure in those who fear him,
⇔ in those who hope in his loving kindness.
WMBB (Same as above)
NET The Lord takes delight in his faithful followers,
⇔ and in those who wait for his loyal love.
LSV YHWH is pleased with those fearing Him,
With those waiting for His kindness.
FBV What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
T4T Instead, what pleases him are those who revere him,
⇔ those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
LEB • the ones who hope[fn] for his loyal love.
147:? That is, “wait expectantly”
BBE The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
Moff the Eternal delights in those who revere him,
⇔ who trust to his own goodness.
JPS The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
ASV Jehovah taketh pleasure in them that fear him,
⇔ In those that hope in his lovingkindness.
DRA No DRA PSA 147:11 verse available
YLT Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Drby Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
RV The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Wbstr The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
KJB-1769 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
KJB-1611 The LORD taketh pleasure in them that feare him: in those that hope in his mercie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps God delyghteth in them that feare him: and in them that put their trust in his mercie.
(God delyghteth in them that fear him: and in them that put their trust in his mercy.)
Gnva But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
(But the Lord deliteth in them that fear him, and attende upon his mercy. )
Cvdl But the LORDES delyte is in them that feare him, and put their trust in his mercy.
(But the LORDS delight is in them that fear him, and put their trust in his mercy.)
Wycl No Wycl PSA 147:11 verse available
Luth Der HErr hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
(The LORD has Gefallen at denen, the him/it fear, the on/in/to his Güte hoffen.)
ClVg No ClVg PSA 147:11 verse available
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
who hope in his covenant faithfulness
(Some words not found in UHB: takes_pleasure YHWH DOM fear_of,him DOM the,hope in,steadfast_love_of,his )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with and adjective. Alternate translation: “who trust him because he is faithful to his covenant”