Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Here the_eye_of YHWH [is]_to fear_of_him on_those_hope in_steadfast_love_of_his.
UHB הִנֵּ֤ה עֵ֣ין יְ֭הוָה אֶל־יְרֵאָ֑יו לַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃ ‡
(hinnēh ˊēyn yhwh ʼel-yərēʼāyv laməyaḩₐlim ləḩaşdō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι, καὶ ὁ Κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν, καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐῤῥύσατο αὐτούς.
(Ekekraxan hoi dikaioi, kai ho Kurios eisaʸkousen autōn, kai ek pasōn tōn thlipseōn autōn eɽɽusato autous. )
BrTr and delivered them out of all their afflictions.
ULT See, Yahweh’s eye is on those who fear him,
⇔ on those who hope in his covenant faithfulness
UST Do not forget that Yahweh watches over those who honor him,
⇔ those who confidently expect him to faithfully love them.
BSB ⇔ Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him,
⇔ on those whose hope is in His loving devotion
OEB ⇔ See! The eye of the Lord is on those who fear him,
⇔ on those who hope in his kindness;
WEBBE Behold, the LORD’s eye is on those who fear him,
⇔ on those who hope in his loving kindness,
WMBB (Same as above)
NET Look, the Lord takes notice of his loyal followers,
⇔ those who wait for him to demonstrate his faithfulness
LSV Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him,
To those waiting for His kindness,
FBV The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
T4T Do not forget that Yahweh watches over those who revere him,
⇔ those who confidently expect him to faithfully love them.
LEB • Behold, the eye of Yahweh is on those who fear him, on those who hope[fn] for his loyal love
33:? Or “wait expectantly”
BBE See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
Moff No, the Eternal’s eye rests on his worshippers,
⇔ who rest their hopes upon his kindness,
JPS Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
ASV Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him,
⇔ Upon them that hope in his lovingkindness;
DRA The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
YLT Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Drby Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
RV Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Wbstr Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
KJB-1769 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
KJB-1611 [fn]Behold, the eye of the LORD is vpon them that feare him: vpon them that hope in his mercy:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
33:18 Iob.36.7. & 34.14. 1.Pet.3.12.
Bshps Beholde, the eye of God is vpon them that feare hym: and vpon them that wayteth after his mercy.
(Behold, the eye of God is upon them that fear him: and upon them that wayteth after his mercy.)
Gnva Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
(Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, and upon them, that trust in his mercy, )
Cvdl Beholde, the eye of the LORDE loketh vnto them that feare him, & put their trust in his mercy.
(Behold, the eye of the LORD looketh/looks unto them that fear him, and put their trust in his mercy.)
Wycl Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
(Yust men crieden, and the Lord heard hem; and deliveride them from all her tribulations.)
Luth Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
(See, the HErm Auge siehet on/in/to that, so him/it fear, the on/in/to his Güte hoffen,)
ClVg Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
(Clamaverunt justi, and Master exaudivit them; and from to_all tribulationibus their liberavit them. )
33:18 God watches over all who live by his counsel (32:8). He protects, rescues, and remains close to them (34:15-22).
See
(Some words not found in UHB: see/lo/see! eye_of YHWH to/towards fear_of,him on_those,hope in,steadfast_love_of,his )
This word shows that a new theme begins in this Psalm. Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Yahweh’s eye
(Some words not found in UHB: see/lo/see! eye_of YHWH to/towards fear_of,him on_those,hope in,steadfast_love_of,his )
Here “eye” refers to Yahweh’s attention. Alternate translation: “Yahweh’s attention”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
those who hope in his covenant faithfulness
(Some words not found in UHB: see/lo/see! eye_of YHWH to/towards fear_of,him on_those,hope in,steadfast_love_of,his )
The idiom to “count on” means to “wait for” or to “expect.” If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adverb. Alternate translation: “those who expect him to act faithfully because of his covenant” or “those who wait for him to act because he is faithful to his covenant” (See also: figs-abstractnouns)