Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV At [the]_field of_a_person lazy I_passed_by and_by [the]_vineyard of_a_person lacking of_heart.
UHB עַל־שְׂדֵ֣ה אִישׁ־עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל־כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר־לֵֽב׃ ‡
(ˊal-sədēh ʼīsh-ˊāʦēl ˊāⱱartī vəˊal-kerem ʼādām ḩₐşar-lēⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὥσπερ γεώργιον ἀνὴρ ἄφρων, καὶ ὥσπερ ἀμπελὼν ἄνθρωπος ἐνδεὴς φρενῶν.
(Hōsper geōrgion anaʸr afrōn, kai hōsper ampelōn anthrōpos endeaʸs frenōn. )
BrTr A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
ULT I passed over the field of a lazy man
⇔ and over the vineyard of a man lacking of heart.
UST I walked by the land of a lazy person,
⇔ and past the vineyard of someone who does not think wisely.
BSB ⇔ I went past the field of a slacker
⇔ and by the vineyard of a man lacking judgment.
OEB By the field of the sluggard I passed.
⇔ by the vineyard of one that was foolish.
WEBBE I went by the field of the sluggard,
⇔ by the vineyard of the man void of understanding.
WMBB (Same as above)
NET I passed by the field of a sluggard,
⇔ by the vineyard of one who lacks wisdom.
LSV I passed by near the field of a slothful man,
And near the vineyard of a man lacking heart.
FBV I walked past the field of a lazy man, past a vineyard of someone with no sense.
T4T ⇔ One day I walked by the vineyards of a lazy man,
⇔ a man who did not have good sense.
LEB • and over the vineyard of a person lacking[fn]
24:? Literally “heart”
BBE I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;
Moff No Moff PRO book available
JPS I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
ASV I went by the field of the sluggard,
⇔ And by the vineyard of the man void of understanding;
DRA I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
YLT Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
Drby I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
RV I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Wbstr I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
KJB-1769 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
KJB-1611 I went by the field of the slouthfull, and by the vineyard of the man voyd of vnderstanding:
(I went by the field of the slouthfull, and by the vineyard of the man void of understanding:)
Bshps I went by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the foolishe man:
(I went by the field of the slouthfull, and by the vineyard of the foolishe man:)
Gnva I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
(I passed by the field of the slouthfull, and by the vineyard of the man destitute of understanding. )
Cvdl I wente by ye felde of ye slouthfull, & by ye vynyarde of the foolish ma.
(I went by ye/you_all field of ye/you_all slouthfull, and by ye/you_all vineyard of the foolish ma.)
Wycl I passide bi the feeld of a slow man, and bi the vyner of a fonned man; and, lo!
(I passed by the field of a slow man, and by the vineyard of a fonned man; and, lo!)
Luth Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
(I went before/in_front_of to_him Acker the Faulen and before/in_front_of to_him Weinberge the Narren,)
ClVg [Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:[fn]
([Per agrum of_man pigri transivi, and through vineam viri stulti: )
24.30 Per agrum hominis pigri transivi, etc. Per agrum vineamque pigri ac stulti transire, etc., usque ad vel diaboli persuasione quisque negligens perdit.
24.30 Per agrum of_man pigri transivi, etc. Per agrum vineamque pigri ac stulti transire, etc., until to or diaboli persuasione quisque negligens perdit.
24:23-34 This addendum to the thirty sayings of the wise (22:17–24:22) includes five further sayings.
Laziness and Hard Work
God created Adam and Eve and put them in the Garden to tend it, not just to sit back and enjoy it (Gen 2:15). Work is not a result of the Fall but rather is a dignified and important part of creation.
The book of Proverbs frequently condemns laziness. The lazy are sarcastically compared to a door that swings back and forth (26:14), and they are lampooned for their empty excuses (e.g., 22:13). Proverbs equates lazy people with the foolish; their lack of productivity leads to poverty and death (6:6-10; 10:26; 15:19; 18:9; 19:15, 24; 20:4; 21:25; 22:13; 24:30-34; 26:13-16). By contrast, diligent people are seen as wise; their activities lead to wealth and life (10:4-6; 12:11; 13:4; 20:13; 31:10-27).
While it is true that ultimate meaning and fulfillment do not come from hard work (Eccl 2:17-26), and that our hard work must not cause us to forget God’s ability to provide (see Ps 127:2), we still have no excuse to be lazy. God designed us to use the gifts and abilities he has given us to be productive and to provide, as we are able, for ourselves and others (see Eph 4:28; 1 Thes 4:11-12; 2 Thes 3:6-13).
Passages for Further Study
Exod 23:12; Prov 6:6-11; 10:4-6, 26; 12:11, 24, 27; 13:4, 11; 14:4, 23; 15:19; 18:9; 19:15; 21:5, 25; 24:30-34; 26:13-16; 28:19; 31:10-31; Eccl 2:18-26; 4:5-6; 5:12; 9:10; 11:4-6; Rom 12:11; Eph 4:28; 1 Thes 4:11-12; 2 Thes 3:10-15
Verses 24:30–24:34 are one long proverb that warns against being lazy.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
אָדָ֥ם חֲסַר־לֵֽב
humankind lacking sense
See how you translated this phrase in 17:18.