Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because he_said not commanders_my alike kings.
UHB כִּ֖י יֹאמַ֑ר הֲלֹ֥א שָׂרַ֛י יַחְדָּ֖ו מְלָכִֽים׃ ‡
(kiy yoʼmar hₐloʼ sāray yaḩdāv məlākim.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐὰν εἴπωσιν αὐτῷ, σὺ μόνος εἶ ἄρχων·
(Kai ean eipōsin autōi, su monos ei arⱪōn; )
BrTr And if they should say to him, Thou alone art ruler;
ULT For he says,
⇔ “Are not all my princes kings?
UST He says, ‘All of my army commanders will soon be kings of these nations that I conquer!
BSB “Are not all my commanders kings?” he says.
OEB ⇔ ‘Are my captains,’ he says, ‘not all kings?
WEBBE For he says, “Aren’t all of my princes kings?
WMBB (Same as above)
NET Indeed, he says:
⇔ “Are not my officials all kings?
LSV For he says, Are my princes not altogether kings?
FBV He says: “All my commanders are kings!
T4T He says, ‘All of my army commanders will soon be kings of these nations that I conquer!
LEB • Are not my commanders altogether kings?
BBE For he says, Are not all my captains kings?
Moff No Moff ISA book available
JPS For he saith: 'Are not my princes all of them kings?
ASV For he saith, Are not my princes all of them kings?
DRA For he shall say:
YLT For he saith, 'Are not my princes altogether kings?
Drby For he saith, Are not my princes all kings?
RV For he saith, Are not my princes all of them kings?
Wbstr For he saith, Are not my princes altogether kings?
KJB-1769 For he saith, Are not my princes altogether kings?
KJB-1611 [fn]For he saith, Are not my princes altogether kings?
(Same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
10:8 2.Kings 18.24, 33. and 19.10, &c.
Bshps For he saith, Are not my princes all kynges?
(For he saith, Are not my princes all kings?)
Gnva For he sayeth, Are not my princes altogether Kings?
Cvdl for he saieth: are not my princes all kynges?
(for he saieth: are not my princes all kings?)
Wycl For he schal seie, Whether my princes ben not kyngis to gidere?
(For he shall say, Whether my princes been not kings together?)
Luth Denn er spricht: Sind meine Fürsten nicht allzumal Könige?
(Because he spricht: Sind my prince(s) not allzumal kings/king?)
ClVg Dicet enim:
(Dicet because: )
10:5-19 This judgment was pronounced on Assyria because of their ruthless destruction of nations (10:7), blasphemous boasting (10:12), oppression (10:13-14), and self-perceived autonomy (10:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Are not all my princes kings?
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when says ?,not commanders,my all kings )
The king of Assyria uses a question to emphasize what he believes everyone should already know. Alternate translation: “I have made captains of my army kings over lands I have conquered!”