Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_teaches_him about_the_well his/its_god instructs_him.
UHB וְיִסְּר֥וֹ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יוֹרֶֽנּוּ׃ ‡
(vəyişşərō lammishpāţ ʼₑlohāyv yōrennū.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ παιδευθήσῃ κρίματι Θεοῦ σου, καὶ εὐφρανθήσῃ.
(Kai paideuthaʸsaʸ krimati Theou sou, kai eufranthaʸsaʸ. )
BrTr So thou shalt be chastened by the judgment of thy God, and shalt rejoice.
ULT And His God instructs him;
⇔ he teaches him wisely.
UST He does that because God has taught him the correct way to do it.
BSB ⇔ For his God instructs
⇔ and teaches him properly.
OEB The Lord it is who has trained him aright,
⇔ and his God it is who has taught him.
WEBBE For his God instructs him in right judgement and teaches him.
WMBB (Same as above)
NET His God instructs him;
⇔ he teaches him the principles of agriculture.
LSV And his God instructs him for judgment,
He directs him.
FBV His God gives him instructions and teaches him the right thing to do.
T4T He does that because God has taught him the correct way to do it.
28:16 That is, “the proper way”
BBE For his God is his teacher, giving him the knowledge of these things.
Moff No Moff ISA book available
JPS For He doth instruct him aright; his God doth teach him.
ASV For his God doth instruct him aright, and doth teach him.
DRA For he will instruct him in judgment: his God will teach him.
YLT And instruct him for judgment doth his God, He doth direct him.
Drby His [fn]God doth instruct him in [his] judgment, he doth teach him.
28.26 Elohim
RV For his God doth instruct him aright, and doth teach him.
Wbstr For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
KJB-1769 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.[fn]
28.26 For…: or, And he bindeth it in such sort as his God doth teach him
KJB-1611 [fn]For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
28:26 Or, and he bindeth it in such sort as God doth teach him.
Bshps God wyll instruct hym to haue discretion, euen his God wyll teache hym.
(God will instruct him to have discretion, even his God will teach him.)
Gnva For his God doeth instruct him to haue discretion, and doeth teach him.
(For his God doeth instruct him to have discretion, and doeth teach him. )
Cvdl And yt he maye do it right, his God teacheth him and sheweth him.
(And it he may do it right, his God teacheth/teaches him and sheweth/shows him.)
Wyc And his God schal teche hym, in doom he schal teche hym.
(And his God shall teach him, in doom he shall teach him.)
Luth Also züchtiget sie auch ihr GOtt durch Recht und lehret sie.
(So züchtiget they/she/them also you/their/her God through law and lehret sie.)
ClVg Et erudiet illum in judicio; Deus suus docebit illum.
(And erudiet him in yudicio; God suus docebit illum. )
28:1-29 The glory of Samaria, capital of the northern kingdom of Israel, is here contrasted with the glory of the Lord. This section represents the first of the six woes (What sorrow . . .).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) His God instructs him; he teaches him wisely
(Some words not found in UHB: and,teaches,him about_the,well his/its=god instructs,him )
These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “Yahweh helps the farmer know how to care for each kind of plant”